Verse

Menu:

സത്യവേദപുസ്തകം : Malayalam Bible (ßeta)  

Malayalam - മലയാളം Hindi - हिंदी Tamil - தமிழ் Kannada - ಕನ್ನಡ Telugu - తెలుగు 


Can't Read Malayalam Words? Download Unicode Fonts.

Press CTRL + D To Bookmark This Page..:)

സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ: അദ്ധ്യായം 1

 
Custom Search

Hide Transliteration [യഹോവ എന്റെ ജീവന്റെ ബലം; ഞാൻ ആരെ പേടിക്കും? :: Yahova ente jeevante balam; njaan aare pedikkum?]

1. യിസ്രായേൽരാജാവായി ദാവീദിന്റെ മകനായ ശലോമോന്റെ സദൃശവാക്യങ്ങൾ.

1. Yisraayelraajaavaayi Dhaaveedhinte Makanaaya Shalomonte Sadhrushavaakyangal.

1. The proverbs of Solomon son of David, king of Israel:

2. ജ്ഞാനവും പ്രബോധനവും പ്രാപിപ്പാനും വിവേകവചനങ്ങളെ ഗ്രഹിപ്പാനും

2. Jnjaanavum Prabodhanavum Praapippaanum Vivekavachanangale Grahippaanum

2. for attaining wisdom and discipline; for understanding words of insight;

3. പരിജ്ഞാനം, നീതി, ന്യായം, നേർ എന്നിവെക്കായി പ്രബോധനം ലഭിപ്പാനും

3. Parijnjaanam, Neethi, Nyaayam, Ner Ennivekkaayi Prabodhanam Labhippaanum

3. for acquiring a disciplined and prudent life, doing what is right and just and fair;

4. അല്പബുദ്ധികൾക്കു സൂക്ഷ്മബുദ്ധിയും ബാലന്നു പരിജ്ഞാനവും വകതിരിവും നലകുവാനും

4. Alpabuddhikalkku Sookshmabuddhiyum Baalannu Parijnjaanavum Vakathirivum Nalakuvaanum

4. for giving prudence to the simple, knowledge and discretion to the young-

5. ജ്ഞാനി കേട്ടിട്ടു വിദ്യാഭിവൃദ്ധിപ്രാപിപ്പാനും, ബുദ്ധിമാൻ സദുപദേശം സമ്പാദിപ്പാനും

5. Jnjaani Kettittu Vidhyaabhivruddhipraapippaanum, Buddhimaan Sadhupadhesham Sampaadhippaanum

5. let the wise listen and add to their learning, and let the discerning get guidance-

6. സദൃശവാക്യങ്ങളും അലങ്കാരവചനങ്ങളും ജ്ഞാനികളുടെ മൊഴികളും കടങ്കഥകളും മനസ്സിലാക്കുവാനും അവ ഉതകുന്നു.

6. Sadhrushavaakyangalum Alankaaravachanangalum Jnjaanikalude Mozhikalum Kadankathakalum Manassilaakkuvaanum Ava Uthakunnu.

6. for understanding proverbs and parables, the sayings and riddles of the wise.

7. യഹോവാഭക്തി ജ്ഞാനത്തിന്റെ ആരംഭമാകുന്നു; ഭോഷന്മാരോ ജ്ഞാനവും പ്രബോധനവും നിരസിക്കുന്നു.

7. Yahovaabhakthi Jnjaanaththinte Aarambhamaakunnu; Bhoshanmaaro Jnjaanavum Prabodhanavum Nirasikkunnu.

7. The fear of the Lord is the beginning of knowledge, but fools despise wisdom and discipline.

8. മകനേ, അപ്പന്റെ പ്രബോധനം കേൾക്ക. അമ്മയുടെ ഉപദേശം ഉപേക്ഷിക്കയുമരുതു;

8. Makane, Appante Prabodhanam Kelkka. Ammayude Upadhesham Upekshikkayumaruthu;

8. Listen, my son, to your father's instruction and do not forsake your mother's teaching.

9. അവ നിന്റെ ശിരസ്സിന്നു അലങ്കാരമാലയും നിന്റെ കഴുത്തിന്നു സരപ്പളിയും ആയിരിക്കും.

9. Ava Ninte Shirassinnu Alankaaramaalayum Ninte Kazhuththinnu Sarappaliyum Aayirikkum.

9. They will be a garland to grace your head and a chain to adorn your neck.

10. മകനേ, പാപികൾ നിന്നെ വശീകരിച്ചാൽ വഴിപ്പെട്ടുപോകരുതു.

10. Makane, Paapikal Ninne Vasheekarichaal Vazhippettupokaruthu.

10. My son, if sinners entice you, do not give in to them.

11. ഞങ്ങളോടുകൂടെ വരിക; നാം രക്തത്തിന്നായി പതിയിരിക്ക; നിർദ്ദോഷിയെ കാരണം കൂടാതെ പിടിപ്പാൻ ഒളിച്ചിരിക്ക.

11. Njangalodukoode Varika; Naam Rakthaththinnaayi Pathiyirikka; Nirddhoshiye Kaaranam Koodaathe Pidippaan Olichirikka.

11. If they say, "Come along with us; let's lie in wait for someone's blood, let's waylay some harmless soul;

12. പാതാളംപോലെ അവരെ ജീവനോടെയും കുഴിയിൽ ഇറങ്ങുന്നവരെപ്പോലെ അവരെ സർവ്വാംഗമായും വിഴുങ്ങിക്കളക.

12. Paathaalampole Avare Jeevanodeyum Kuzhiyil Irangunnavareppole Avare Sarvvaamgamaayum Vizhungikkalaka.

12. let's swallow them alive, like the grave, and whole, like those who go down to the pit;

13. നമുക്കു വലിയേറിയ സമ്പത്തൊക്കെയും കിട്ടും; നമ്മുടെ വീടുകളെ കൊള്ളകൊണ്ടു നിറെക്കാം.

13. Namukku Valiyeriya Sampaththokkeyum Kittum; Nammude Veedukale Kollakondu Nirekkaam.

13. we will get all sorts of valuable things and fill our houses with plunder;

14. നിനക്കു ഞങ്ങളോടുകൂടെ സമാംശം കിട്ടും; നമുക്കു എല്ലാവർക്കും സഞ്ചി ഒന്നായിരിക്കും; എന്നിങ്ങനെ അവർ പറഞ്ഞാൽ;

14. Ninakku Njangalodukoode Samaamsham Kittum; Namukku Ellaavarkkum Sanchi Onnaayirikkum; Enningane Avar Paranjaal;

14. throw in your lot with us, and we will share a common purse"-

15. മകനേ, നീ അവരുടെ വഴിക്കു പോകരുതു; നിന്റെ കാൽ അവരുടെ പാതയിൽ വെക്കയുമരുതു.

15. Makane, Nee Avarude Vazhikku Pokaruthu; Ninte Kaal Avarude Paathayil Vekkayumaruthu.

15. my son, do not go along with them, do not set foot on their paths;

16. അവരുടെ കാൽ ദോഷം ചെയ്‍വാൻ ഔടുന്നു; രക്തം ചൊരിയിപ്പാൻ അവർ ബദ്ധപ്പെടുന്നു.

16. Avarude Kaal Dhosham Chey‍vaan Audunnu; Raktham Choriyippaan Avar Baddhappedunnu.

16. for their feet rush into sin, they are swift to shed blood.

17. പക്ഷി കാൺകെ വലവിരിക്കുന്നതു വ്യർത്ഥമല്ലോ.

17. Pakshi Kaanke Valavirikkunnathu Vyarththamallo.

17. How useless to spread a net in full view of all the birds!

18. അവർ സ്വന്ത രക്തത്തിന്നായി പതിയിരിക്കുന്നു; സ്വന്തപ്രാണഹാനിക്കായി ഒളിച്ചിരിക്കുന്നു.

18. Avar Svantha Rakthaththinnaayi Pathiyirikkunnu; Svanthapraanahaanikkaayi Olichirikkunnu.

18. These men lie in wait for their own blood; they waylay only themselves!

19. ദുരാഗ്രഹികളായ ഏവരുടെയും വഴികൾ അങ്ങനെ തന്നേ; അതു അവരുടെ ജീവനെ എടുത്തുകളയുന്നു.

19. Dhuraagrahikalaaya Evarudeyum Vazhikal Angane Thanne; Athu Avarude Jeevane Eduththukalayunnu.

19. Such is the end of all who go after ill-gotten gain; it takes away the lives of those who get it.

20. ജ്ഞാനമായവൾ വീഥിയിൽ ഘോഷിക്കുന്നു; വിശാലസ്ഥലത്തു സ്വരം കേൾപ്പിക്കുന്നു.

20. Jnjaanamaayaval Veethiyil Ghoshikkunnu; Vishaalasthalaththu Svaram Kelppikkunnu.

20. Wisdom calls aloud in the street, she raises her voice in the public squares;

21. അവൾ ആരവമുള്ള തെരുക്കളുടെ തലെക്കൽ നിന്നു വിളിക്കുന്നു; നഗരദ്വാരങ്ങളിലും നഗരത്തിന്നകത്തും പ്രസ്താവിക്കുന്നതു:

21. Aval Aaravamulla Therukkalude Thalekkal Ninnu Vilikkunnu; Nagaradhvaarangalilum Nagaraththinnakaththum Prasthaavikkunnathu:

21. at the head of the noisy streets she cries out, in the gateways of the city she makes her speech:

22. ബുദ്ധിഹീനരേ, നിങ്ങൾ ബുദ്ധീഹിനതയിൽ രസിക്കയും പരിഹാസികളേ, നിങ്ങൾ പരിഹാസത്തിൽ സന്തോഷിക്കയും ഭോഷന്മാരേ, നിങ്ങൾ പരിജ്ഞാനത്തെ വെറുക്കയും ചെയ്യുന്നതു എത്രത്തോളം?

22. Buddhiheenare, Ningal Buddheehinathayil Rasikkayum Parihaasikale, Ningal Parihaasaththil Santhoshikkayum Bhoshanmaare, Ningal Parijnjaanaththe Verukkayum Cheyyunnathu Ethraththolam?

22. "How long will you simple ones love your simple ways? How long will mockers delight in mockery and fools hate knowledge?

23. എന്റെ ശാസനെക്കു തിരിഞ്ഞുകൊൾവിൻ ; ഞാൻ എന്റെ മനസ്സു നിങ്ങൾക്കു പൊഴിച്ചു തരും; എന്റെ വചനങ്ങൾ നിങ്ങളെ അറിയിക്കും.

23. Ente Shaasanekku Thirinjukolvin ; Njaan Ente Manassu Ningalkku Pozhichu Tharum; Ente Vachanangal Ningale Ariyikkum.

23. If you had responded to my rebuke, I would have poured out my heart to you and made my thoughts known to you.

24. ഞാൻ വിളിച്ചിട്ടു നിങ്ങൾ ശ്രദ്ധിക്കാതെയും ഞാൻ കൈ നീട്ടീട്ടു ആരും കൂട്ടാക്കാതെയും

24. Njaan Vilichittu Ningal Shraddhikkaatheyum Njaan Kai Neetteettu Aarum Koottaakkaatheyum

24. But since you rejected me when I called and no one gave heed when I stretched out my hand,

25. നിങ്ങൾ എന്റെ ആലോചന ഒക്കെയും ത്യജിച്ചുകളകയും എന്റെ ശാസനയെ ഒട്ടും അനുസരിക്കാതിരിക്കയും ചെയ്തതുകൊണ്ടു

25. Ningal Ente Aalochana Okkeyum Thyajichukalakayum Ente Shaasanaye Ottum Anusarikkaathirikkayum Cheythathukondu

25. since you ignored all my advice and would not accept my rebuke,

26. ഞാനും നിങ്ങളുടെ അനർത്ഥദിവസത്തിൽ ചിരിക്കും; നിങ്ങൾ ഭയപ്പെടുന്നതു നിങ്ങൾക്കു ഭവിക്കുമ്പോൾ പരിഹസിക്കും.

26. Njaanum Ningalude Anarththadhivasaththil Chirikkum; Ningal Bhayappedunnathu Ningalkku Bhavikkumpol Parihasikkum.

26. I in turn will laugh at your disaster; I will mock when calamity overtakes you-

27. നിങ്ങൾ ഭയപ്പെടുന്നതു നിങ്ങൾക്കു കൊടുങ്കാറ്റുപോലെയും നിങ്ങളുടെ ആപത്തു ചുഴലിക്കാറ്റുപോലെയും വരുമ്പോൾ, കഷ്ടവും സങ്കടവും നിങ്ങൾക്കു വരുമ്പോൾ തന്നേ.

27. Ningal Bhayappedunnathu Ningalkku Kodunkaattupoleyum Ningalude Aapaththu Chuzhalikkaattupoleyum Varumpol, Kashdavum Sankadavum Ningalkku Varumpol Thanne.

27. when calamity overtakes you like a storm, when disaster sweeps over you like a whirlwind, when distress and trouble overwhelm you.

28. അപ്പോൾ അവർ എന്നെ വിളിക്കും; ഞാൻ ഉത്തരം പറകയില്ല. എന്നെ ജാഗ്രതയോടെ അന്വേഷിക്കും; കണ്ടെത്തുകയുമില്ല.

28. Appol Avar Enne Vilikkum; Njaan Uththaram Parakayilla. Enne Jaagrathayode Anveshikkum; Kandeththukayumilla.

28. "Then they will call to me but I will not answer; they will look for me but will not find me.

29. അവർ പരിജ്ഞാനത്തെ വെറുത്തല്ലോ; യഹോവാഭക്തിയെ തിരഞ്ഞെടുത്തതുമില്ല.

29. Avar Parijnjaanaththe Veruththallo; Yahovaabhakthiye Thiranjeduththathumilla.

29. Since they hated knowledge and did not choose to fear the LORD,

30. അവർ എന്റെ ആലോചന അനുസരിക്കാതെ എന്റെ ശാസന ഒക്കെയും നിരസിച്ചുകളഞ്ഞതുകൊണ്ടു

30. Avar Ente Aalochana Anusarikkaathe Ente Shaasana Okkeyum Nirasichukalanjathukondu

30. since they would not accept my advice and spurned my rebuke,

31. അവർ സ്വന്തവഴിയുടെ ഫലം അനുഭവിക്കയും തങ്ങളുടെ ആലോചനകളാൽ തൃപ്തി പ്രാപിക്കയും ചെയ്യും.

31. Avar Svanthavazhiyude Phalam Anubhavikkayum Thangalude Aalochanakalaal Thrupthi Praapikkayum Cheyyum.

31. they will eat the fruit of their ways and be filled with the fruit of their schemes.

32. ബുദ്ധിഹീനരുടെ പിന്മാറ്റം അവരെ കൊല്ലും; ഭോഷന്മാരുടെ നിശ്ചിന്ത അവരെ നശിപ്പിക്കും.

32. Buddhiheenarude Pinmaattam Avare Kollum; Bhoshanmaarude Nishchintha Avare Nashippikkum.

32. For the waywardness of the simple will kill them, and the complacency of fools will destroy them;

33. എന്റെ വാക്കു കേൾക്കുന്നവനോ നിർഭയം വസിക്കയും ദോഷഭയം കൂടാതെ സ്വൈരമായിരിക്കയും ചെയ്യും.

33. Ente Vaakku Kelkkunnavano Nirbhayam Vasikkayum Dhoshabhayam Koodaathe Svairamaayirikkayum Cheyyum.

33. but whoever listens to me will live in safety and be at ease, without fear of harm."





Why do ads appear in this Website?

×