Verse

Menu:

സത്യവേദപുസ്തകം : Malayalam Bible (ßeta)  

Malayalam - മലയാളം Hindi - हिंदी Tamil - தமிழ் Kannada - ಕನ್ನಡ Telugu - తెలుగు 


Can't Read Malayalam Words? Download Unicode Fonts.

Press CTRL + D To Bookmark This Page..:)

യോഹന്നാൻ: അദ്ധ്യായം 7

 
Custom Search
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21

Hide Transliteration [യഹോവ എന്റെ ജീവന്റെ ബലം; ഞാൻ ആരെ പേടിക്കും? :: Yahova ente jeevante balam; njaan aare pedikkum?]

1. അതിന്റെ ശേഷം യേശു ഗലീലയിൽ സഞ്ചരിച്ചു; യെഹൂദന്മാർ അവനെ കൊല്ലുവാൻ അന്വേഷിച്ചതു കൊണ്ടു യെഹൂദ്യയിൽ സഞ്ചരിപ്പാൻ അവന്നു മനസ്സില്ലായിരുന്നു.

1. Athinte Shesham Yeshu Galeelayil Sancharichu; Yehoodhanmaar Avane Kolluvaan Anveshichathu Kondu Yehoodhyayil Sancharippaan Avannu Manassillaayirunnu.

1. After this, Jesus went around in Galilee, purposely staying away from Judea because the Jews there were waiting to take his life.

2. എന്നാൽ യെഹൂദന്മാരുടെ കൂടാരപ്പെരുനാൾ അടുത്തിരുന്നു.

2. Ennaal Yehoodhanmaarude Koodaarapperunaal Aduththirunnu.

2. But when the Jewish Feast of Tabernacles was near,

3. അവന്റെ സഹോദരന്മാർ അവനോടു: നീ ചെയ്യുന്ന പ്രവൃത്തികളെ നിന്റെ ശിഷ്യന്മാരും കാണേണ്ടതിന്നു ഇവിടം വിട്ടു യെഹൂദ്യയിലേക്കു പോക.

3. Avante Sahodharanmaar Avanodu: Nee Cheyyunna Pravruththikale Ninte Shishyanmaarum Kaanendathinnu Ividam Vittu Yehoodhyayilekku Poka.

3. Jesus' brothers said to him, "You ought to leave here and go to Judea, so that your disciples may see the miracles you do.

4. പ്രസിദ്ധൻ ആകുവാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നവൻ ആരും രഹസ്യത്തിൽ ഒന്നും ചെയ്യുന്നില്ലല്ലോ; നീ ഇതു ചെയ്യുന്നു എങ്കിൽ ലോകത്തിന്നു നിന്നെത്തന്നേ വെളിപ്പെടുത്തുക എന്നു പറഞ്ഞു.

4. Prasiddhan Aakuvaan Aagrahikkunnavan Aarum Rahasyaththil Onnum Cheyyunnillallo; Nee Ithu Cheyyunnu Enkil Lokaththinnu Ninneththanne Velippeduththuka Ennu Paranju.

4. No one who wants to become a public figure acts in secret. Since you are doing these things, show yourself to the world."

5. അവന്റെ സഹോദരന്മാരും അവനിൽ വിശ്വസിച്ചില്ല.

5. Avante Sahodharanmaarum Avanil Vishvasichilla.

5. For even his own brothers did not believe in him.

6. യേശു അവരോടു: എന്റെ സമയം ഇതുവരെ വന്നിട്ടില്ല; നിങ്ങൾക്കോ എല്ലയ്പോഴും സമയം തന്നേ.

6. Yeshu Avarodu: Ente Samayam Ithuvare Vannittilla; Ningalkko Ellaypozhum Samayam Thanne.

6. Therefore Jesus told them, "The right time for me has not yet come; for you any time is right.

7. നിങ്ങളെ പകെപ്പാൻ ലോകത്തിന്നു കഴിയുന്നതല്ല; എന്നാൽ അതിന്റെ പ്രവൃത്തികൾ ദോഷമുള്ളവ എന്നു ഞാൻ അതിനെക്കുറിച്ചു സാക്ഷ്യം പറയുന്നതു കൊണ്ടു അതു എന്നെ പകെക്കുന്നു.

7. Ningale Pakeppaan Lokaththinnu Kazhiyunnathalla; Ennaal Athinte Pravruththikal Dhoshamullava Ennu Njaan Athinekkurichu Saakshyam Parayunnathu Kondu Athu Enne Pakekkunnu.

7. The world cannot hate you, but it hates me because I testify that what it does is evil.

8. നിങ്ങൾ പെരുനാളിന്നു പോകുവിൻ ; എന്റെ സമയം ഇതുവരെ വന്നിട്ടില്ലായ്കകൊണ്ടു ഞാൻ ഈ പെരുനാളിന്നു ഇപ്പോൾ പോകുന്നില്ല.

8. Ningal Perunaalinnu Pokuvin ; Ente Samayam Ithuvare Vannittillaaykakondu Njaan Ee Perunaalinnu Ippol Pokunnilla.

8. You go to the Feast. I am not yet going up to this Feast, because for me the right time has not yet come."

9. ഇങ്ങനെ അവരോടു പറഞ്ഞിട്ടു ഗലീലയിൽ തന്നേ പാർത്തു.

9. Ingane Avarodu Paranjittu Galeelayil Thanne Paarththu.

9. Having said this, he stayed in Galilee.

10. അവന്റെ സഹോദരന്മാർ പെരുനാളിന്നു പോയശേഷം അവനും പരസ്യമായിട്ടല്ല രഹസ്യത്തിൽ എന്നപോലെ പോയി.

10. Avante Sahodharanmaar Perunaalinnu Poyashesham Avanum Parasyamaayittalla Rahasyaththil Ennapole Poyi.

10. However, after his brothers had left for the Feast, he went also, not publicly, but in secret.

11. എന്നാൽ യെഹൂദന്മാർ പെരുനാളിൽ: അവൻ എവിടെ എന്നു ചോദിച്ചു അവനെ അന്വേഷിച്ചു.

11. Ennaal Yehoodhanmaar Perunaalil: Avan Evide Ennu Chodhichu Avane Anveshichu.

11. Now at the Feast the Jews were watching for him and asking, "Where is that man?"

12. പുരുഷാരത്തിൽ അവനെക്കുറിച്ചു വളരെ കുശുകുശുപ്പു ഉണ്ടായി; അവൻ നല്ലവൻ എന്നു ചിലരും അല്ല, അവൻ പുരുഷാരത്തെ വഞ്ചിക്കുന്നു എന്നു മറ്റു ചിലരും പറഞ്ഞു.

12. Purushaaraththil Avanekkurichu Valare Kushukushuppu Undaayi; Avan Nallavan Ennu Chilarum Alla, Avan Purushaaraththe Vanchikkunnu Ennu Mattu Chilarum Paranju.

12. Among the crowds there was widespread whispering about him. Some said, "He is a good man."

13. എങ്കിലും യെഹൂദന്മാരെ പേടിച്ചിട്ടു ആരും പ്രസിദ്ധമായി അവനെക്കുറിച്ചു സംസാരിച്ചില്ല

13. Enkilum Yehoodhanmaare Pedichittu Aarum Prasiddhamaayi Avanekkurichu Samsaarichilla

13. Others replied, "No, he deceives the people." But no one would say anything publicly about him for fear of the Jews.

14. പെരുനാൾ പാതി കഴിഞ്ഞശേഷം യേശു ദൈവാലയത്തിൽ ചെന്നു ഉപദേശിച്ചു.

14. Perunaal Paathi Kazhinjashesham Yeshu Dhaivaalayaththil Chennu Upadheshichu.

14. Not until halfway through the Feast did Jesus go up to the temple courts and begin to teach.

15. വിദ്യാഭ്യാസം ചെയ്യാത്ത ഇവൻ ശാസ്ത്രം അറിയുന്നതു എങ്ങനെ എന്നു യെഹൂദന്മാർ അറിയുന്നതു എങ്ങനെ എന്നു യെഹൂദന്മാർ പറഞ്ഞു ആശ്ചര്യപ്പെട്ടു.

15. Vidhyaabhyaasam Cheyyaaththa Ivan Shaasthram Ariyunnathu Engane Ennu Yehoodhanmaar Ariyunnathu Engane Ennu Yehoodhanmaar Paranju Aashcharyappettu.

15. The Jews were amazed and asked, "How did this man get such learning without having studied?"

16. യേശു അവരോടു ഉത്തരം പറഞ്ഞതു: എന്റെ ഉപദേശം എന്റേതല്ല, എന്നെ അയച്ചവന്റേതത്രേ.

16. Yeshu Avarodu Uththaram Paranjathu: Ente Upadhesham Entethalla, Enne Ayachavantethathre.

16. Jesus answered, "My teaching is not my own. It comes from him who sent me.

17. അവന്റെ ഇഷ്ടം ചെയ്‍വാൻ ഇച്ഛിക്കുന്നവൻ ഈ ഉപദേശം ദൈവത്തിൽ നിന്നുള്ളതോ ഞാൻ സ്വയമായി പ്രസ്താവിക്കുന്നതോ എന്നു അറിയും.

17. Avante Ishdam Chey‍vaan Ichchikkunnavan Ee Upadhesham Dhaivaththil Ninnullatho Njaan Svayamaayi Prasthaavikkunnatho Ennu Ariyum.

17. If anyone chooses to do God's will, he will find out whether my teaching comes from God or whether I speak on my own.

18. സ്വയമായി പ്രസ്താവിക്കുന്നവൻ സ്വന്തമഹത്വം അന്വേഷിക്കുന്നു; തന്നെ അയച്ചവന്റെ മഹത്വം അന്വേഷിക്കുന്നവൻ സത്യവാൻ ആകുന്നു; നീതികേടു അവനിൽ ഇല്ല.

18. Svayamaayi Prasthaavikkunnavan Svanthamahathvam Anveshikkunnu; Thanne Ayachavante Mahathvam Anveshikkunnavan Sathyavaan Aakunnu; Neethikedu Avanil Illa.

18. He who speaks on his own does so to gain honor for himself, but he who works for the honor of the one who sent him is a man of truth; there is nothing false about him.

19. മോശെ നിങ്ങൾക്കു ന്യായപ്രമാണം തന്നിട്ടില്ലയോ? എങ്കിലും നിങ്ങളിൽ ആരും ന്യായപ്രമാണം ആചരിക്കുന്നില്ല. നിങ്ങൾ എന്നെ കൊല്ലുവാൻ അന്വേഷിക്കുന്നതു എന്തു?

19. Moshe Ningalkku Nyaayapramaanam Thannittillayo? Enkilum Ningalil Aarum Nyaayapramaanam Aacharikkunnilla. Ningal Enne Kolluvaan Anveshikkunnathu Enthu?

19. Has not Moses given you the law? Yet not one of you keeps the law. Why are you trying to kill me?"

20. അതിന്നു പുരുഷാരം: നിനക്കു ഒരു ഭൂതം ഉണ്ടു; ആർ നിന്നെ കൊല്ലുവാൻ അന്വേഷിക്കുന്നു എന്നു ഉത്തരം പറഞ്ഞു.

20. Athinnu Purushaaram: Ninakku Oru Bhootham Undu; Aar Ninne Kolluvaan Anveshikkunnu Ennu Uththaram Paranju.

20. "You are demon-possessed," the crowd answered. "Who is trying to kill you?"

21. യേശു അവരോടു ഉത്തരം പറഞ്ഞതു: ഞാൻ ഒരു പ്രവൃത്തി ചെയ്തു; അതിങ്കൽ നിങ്ങൾ എല്ലാവരും ആശ്ചര്യപ്പെടുന്നു.

21. Yeshu Avarodu Uththaram Paranjathu: Njaan Oru Pravruththi Cheythu; Athinkal Ningal Ellaavarum Aashcharyappedunnu.

21. Jesus said to them, "I did one miracle, and you are all astonished.

22. മോശെ നിങ്ങൾക്കു പരിച്ഛേദന നിയമിച്ചിരിക്കയാൽ--അതു മോശെയുടെ കാലത്തല്ല പിതാക്കന്മാരുടെ കാലത്തത്രെ തുടങ്ങിയതു--നിങ്ങൾ ശബ്ബത്തിൽ മനുഷ്യനെ പരിച്ഛേദന കഴിക്കുന്നു.

22. Moshe Ningalkku Parichchedhana Niyamichirikkayaal--athu Mosheyude Kaalaththalla Pithaakkanmaarude Kaalaththathre Thudangiyathu--ningal Shabbaththil Manushyane Parichchedhana Kazhikkunnu.

22. Yet, because Moses gave you circumcision (though actually it did not come from Moses, but from the patriarchs), you circumcise a child on the Sabbath.

23. മോശെയുടെ ന്യായപ്രമാണത്തിന്നു നീക്കം വരാതിരിപ്പാൻ ശബ്ബത്തിലും മനുഷ്യൻ പരിച്ഛേദന ഏലക്കുന്നു എങ്കിൽ ഞാൻ ശബ്ബത്തിൽ ഒരു മനുഷ്യനെ മുഴുവനും സൌഖ്യമാക്കിയതിനാൽ എന്നോടു ഈർഷ്യപ്പെടുന്നുവോ?

23. Mosheyude Nyaayapramaanaththinnu Neekkam Varaathirippaan Shabbaththilum Manushyan Parichchedhana Elakkunnu Enkil Njaan Shabbaththil Oru Manushyane Muzhuvanum Saukhyamaakkiyathinaal Ennodu Eershyappedunnuvo?

23. Now if a child can be circumcised on the Sabbath so that the law of Moses may not be broken, why are you angry with me for healing the whole man on the Sabbath?

24. കാഴ്ചപ്രകാരം വിധിക്കരുതു; നീതിയുള്ള വിധി വിധിപ്പിൻ .

24. Kaazhchaprakaaram Vidhikkaruthu; Neethiyulla Vidhi Vidhippin .

24. Stop judging by mere appearances, and make a right judgment."

25. യെരൂശലേമ്യരിൽ ചിലർ: അവർ കൊല്ലുവാൻ അന്വേഷിക്കുന്നവൻ ഇവൻ അല്ലയോ?

25. Yerooshalemyaril Chilar: Avar Kolluvaan Anveshikkunnavan Ivan Allayo?

25. At that point some of the people of Jerusalem began to ask, "Isn't this the man they are trying to kill?

26. അവൻ ധൈര്യത്തോടെ സംസാരിക്കുന്നുവല്ലോ; അവർ അവനോടു ഒന്നും പറയുന്നില്ല; ഇവൻ ക്രിസ്തു ആകുന്നു എന്നു പ്രമാണികൾ യഥാർത്ഥമായി ഗ്രഹിച്ചുവോ?

26. Avan Dhairyaththode Samsaarikkunnuvallo; Avar Avanodu Onnum Parayunnilla; Ivan Kristhu Aakunnu Ennu Pramaanikal Yathaarththamaayi Grahichuvo?

26. Here he is, speaking publicly, and they are not saying a word to him. Have the authorities really concluded that he is the Christ?

27. എങ്കിലും ഇവൻ എവിടെനിന്നു എന്നു നാം അറിയുന്നു; ക്രിസ്തു വരുമ്പോഴോ അവൻ എവിടെനിന്നു എന്നു ആരും അറികയില്ല എന്നു പറഞ്ഞു.

27. Enkilum Ivan Evideninnu Ennu Naam Ariyunnu; Kristhu Varumpozho Avan Evideninnu Ennu Aarum Arikayilla Ennu Paranju.

27. But we know where this man is from; when the Christ comes, no one will know where he is from."

28. ആകയാൽ യേശു ദൈവാലയത്തിൽ ഉപദേശിക്കുമ്പോൾ: നിങ്ങൾ എന്നെ അറിയുന്നു; ഞാൻ എവിടെനിന്നെന്നും അറിയുന്നു. ഞാൻ സ്വയമായിട്ടു വന്നവനല്ല, എന്നെ അയച്ചവൻ സത്യവാൻ ആകുന്നു; അവനെ നിങ്ങൾ അറിയുന്നില്ല.

28. Aakayaal Yeshu Dhaivaalayaththil Upadheshikkumpol: Ningal Enne Ariyunnu; Njaan Evideninnennum Ariyunnu. Njaan Svayamaayittu Vannavanalla, Enne Ayachavan Sathyavaan Aakunnu; Avane Ningal Ariyunnilla.

28. Then Jesus, still teaching in the temple courts, cried out, "Yes, you know me, and you know where I am from. I am not here on my own, but he who sent me is true. You do not know him,

29. ഞാൻ അവന്റെ അടുക്കൽ നിന്നു വന്നതുകൊണ്ടും അവൻ എന്നെ അയച്ചതുകൊണ്ടും ഞാൻ അവനെ അറിയുന്നു എന്നു വിളിച്ചുപറഞ്ഞു.

29. Njaan Avante Adukkal Ninnu Vannathukondum Avan Enne Ayachathukondum Njaan Avane Ariyunnu Ennu Vilichuparanju.

29. but I know him because I am from him and he sent me."

30. ആകയാൽ അവർ അവനെ പിടിപ്പാൻ അന്വേഷിച്ചു എങ്കിലും അവന്റെ നാഴിക വന്നിട്ടില്ലായ്കയാൽ ആരും അവന്റെ മേൽ കൈ വെച്ചില്ല.

30. Aakayaal Avar Avane Pidippaan Anveshichu Enkilum Avante Naazhika Vannittillaaykayaal Aarum Avante Mel Kai Vechilla.

30. At this they tried to seize him, but no one laid a hand on him, because his time had not yet come.

31. പുരുഷാരത്തിൽ പലരും: ക്രിസ്തു വരുമ്പോൾ ഇവൻ ചെയ്തതിൽ അധികം അടയാളം ചെയ്യുമോ എന്നു പറഞ്ഞു അവനിൽ വിശ്വസിച്ചു.

31. Purushaaraththil Palarum: Kristhu Varumpol Ivan Cheythathil Adhikam Adayaalam Cheyyumo Ennu Paranju Avanil Vishvasichu.

31. Still, many in the crowd put their faith in him. They said, "When the Christ comes, will he do more miraculous signs than this man?"

32. പുരുഷാരം അവനെക്കുറിച്ചു ഇങ്ങനെ കുശുകുശുക്കുന്നു എന്നു പരീശന്മാർ കേട്ടാറെ അവനെ പിടിക്കേണ്ടതിന്നു മഹാപുരോഹിതന്മാരും പരീശന്മാരും ചേവകരെ അയച്ചു.

32. Purushaaram Avanekkurichu Ingane Kushukushukkunnu Ennu Pareeshanmaar Kettaare Avane Pidikkendathinnu Mahaapurohithanmaarum Pareeshanmaarum Chevakare Ayachu.

32. The Pharisees heard the crowd whispering such things about him. Then the chief priests and the Pharisees sent temple guards to arrest him.

33. യേശുവോ: ഞാൻ ഇനി കുറെനേരം നിങ്ങളോടുകൂടെ ഇരിക്കുന്നു; പിന്നെ എന്നെ അയച്ചവന്റെ അടുക്കൽ പോകുന്നു.

33. Yeshuvo: Njaan Ini Kureneram Ningalodukoode Irikkunnu; Pinne Enne Ayachavante Adukkal Pokunnu.

33. Jesus said, "I am with you for only a short time, and then I go to the one who sent me.

34. നിങ്ങൾ എന്നെ അന്വേഷിക്കും കണ്ടെത്തുകയില്ലതാനും; ഞാൻ ഇരിക്കുന്നേടത്തു നിങ്ങൾക്കു വരുവാൻ കഴികയുമില്ല എന്നു പറഞ്ഞു.

34. Ningal Enne Anveshikkum Kandeththukayillathaanum; Njaan Irikkunnedaththu Ningalkku Varuvaan Kazhikayumilla Ennu Paranju.

34. You will look for me, but you will not find me; and where I am, you cannot come."

35. അതു കേട്ടിട്ടു യെഹൂദന്മാർ: നാം കണ്ടെത്താതവണ്ണം ഇവൻ എവിടേക്കു പോകുവാൻ ഭാവിക്കുന്നു? യവനന്മാരുടെ ഇടയിൽ ചിതറിപ്പാർക്കുംന്നവരുടെ അടുക്കൽ പോയി യവനരെ ഉപദേശിപ്പാൻ ഭാവമോ? നിങ്ങൾ എന്നെ അന്വേഷിക്കും, എന്നെ കണ്ടെത്തുകയില്ലതാനും; ഞാൻ ഇരിക്കുന്നേടത്തു നിങ്ങൾക്കു വരുവാൻ കഴികയുമില്ല എന്നു ഈ പറഞ്ഞ വാക്കു എന്തു എന്നു തമ്മിൽ തമ്മിൽ പറഞ്ഞു.

35. Athu Kettittu Yehoodhanmaar: Naam Kandeththaathavannam Ivan Evidekku Pokuvaan Bhaavikkunnu? Yavananmaarude Idayil Chitharippaarkkumnnavarude Adukkal Poyi Yavanare Upadheshippaan Bhaavamo? Ningal Enne Anveshikkum, Enne Kandeththukayillathaanum; Njaan Irikkunnedaththu Ningalkku Varuvaan Kazhikayumilla Ennu Ee Paranja Vaakku Enthu Ennu Thammil Thammil Paranju.

35. The Jews said to one another, "Where does this man intend to go that we cannot find him? Will he go where our people live scattered among the Greeks, and teach the Greeks?

36. ഉത്സവത്തിന്റെ മഹാദിനമായ ഒടുക്കത്തെ നാളിൽ യേശുനിന്നുകൊണ്ടു ദാഹിക്കുന്നവൻ എല്ലാം എന്റെ അടുക്കൽ വന്നു കുടിക്കട്ടെ.

36. Uthsavaththinte Mahaadhinamaaya Odukkaththe Naalil Yeshuninnukondu Dhaahikkunnavan Ellaam Ente Adukkal Vannu Kudikkatte.

36. What did he mean when he said, 'You will look for me, but you will not find me,' and 'Where I am, you cannot come'?"

37. എന്നിൽ വിശ്വസിക്കുന്നവന്റെ ഉള്ളിൽ നിന്നു തിരുവെഴുത്തു പറയുന്നതുപോലെ ജീവജലത്തിന്റെ നദികൾ ഒഴുകും എന്നു വിളിച്ചു പറഞ്ഞു.

37. Ennil Vishvasikkunnavante Ullil Ninnu Thiruvezhuththu Parayunnathupole Jeevajalaththinte Nadhikal Ozhukum Ennu Vilichu Paranju.

37. On the last and greatest day of the Feast, Jesus stood and said in a loud voice, "If anyone is thirsty, let him come to me and drink.

38. അവൻ ഇതു തന്നിൽ വിശ്വസിക്കുന്നവർക്കും ലഭിപ്പാനുള്ള ആത്മാവിനെക്കുറിച്ചു ആകുന്നു പറഞ്ഞതു; യേശു അന്നു തേജസ്കരിക്കപ്പെട്ടിട്ടില്ലായ്കയാൽ ആത്മാവു വന്നിട്ടില്ലായിരുന്നു.

38. Avan Ithu Thannil Vishvasikkunnavarkkum Labhippaanulla Aathmaavinekkurichu Aakunnu Paranjathu; Yeshu Annu Thejaskarikkappettittillaaykayaal Aathmaavu Vannittillaayirunnu.

38. Whoever believes in me, as the Scripture has said, streams of living water will flow from within him."

39. പുരുഷാരത്തിൽ പലരും ആ വാക്കു കേട്ടിട്ടു: ഇവൻ സാക്ഷാൽ ആ പ്രവാചകൻ ആകുന്നു എന്നു പറഞ്ഞു.

39. Purushaaraththil Palarum Aa Vaakku Kettittu: Ivan Saakshaal Aa Pravaachakan Aakunnu Ennu Paranju.

39. By this he meant the Spirit, whom those who believed in him were later to receive. Up to that time the Spirit had not been given, since Jesus had not yet been glorified.

40. വേറെ ചിലർ: ഇവൻ ക്രിസ്തു തന്നേ എന്നും മറ്റു ചിലർ: ഗലീലയിൽ നിന്നോ ക്രിസ്തു വരുന്നതു? ദാവീദിന്റെ സന്തതിയിൽ നിന്നും ദാവീദ് പാർത്ത ഗ്രാമമായ ബേത്ത്ളേഹെമിൽനിന്നും ക്രിസ്തു വരുന്നു എന്നു തിരുവെഴുത്തു പറയുന്നില്ലയോ എന്നും പറഞ്ഞു.

40. Vere Chilar: Ivan Kristhu Thanne Ennum Mattu Chilar: Galeelayil Ninno Kristhu Varunnathu? Dhaaveedhinte Santhathiyil Ninnum Dhaaveedhu Paarththa Graamamaaya Beththlehemilninnum Kristhu Varunnu Ennu Thiruvezhuththu Parayunnillayo Ennum Paranju.

40. On hearing his words, some of the people said, "Surely this man is the Prophet."

41. അങ്ങനെ പുരുഷാരത്തിൽ അവനെച്ചൊല്ലി ഭിന്നത ഉണ്ടായി.

41. Angane Purushaaraththil Avanecholli Bhinnatha Undaayi.

41. Others said, "He is the Christ."

42. അവരിൽ ചിലർ അവനെ പിടിപ്പാൻ ഭാവിച്ചു എങ്കിലും ആരും അവന്റെ മേൽ കൈവെച്ചില്ല.

42. Avaril Chilar Avane Pidippaan Bhaavichu Enkilum Aarum Avante Mel Kaivechilla.

42. Still others asked, "How can the Christ come from Galilee? Does not the Scripture say that the Christ will come from David's family and from Bethlehem, the town where David lived?"

43. ചേവകർ മഹാപുരോഹിതന്മാരുടെയും പരീശന്മാരുടെയും അടുക്കൽ മടങ്ങിവന്നപ്പോൾ അവർ അവരോടു: നിങ്ങൾ അവനെ കൊണ്ടുവരാഞ്ഞതു എന്തു എന്നു ചോദിച്ചതിന്നു:

43. Chevakar Mahaapurohithanmaarudeyum Pareeshanmaarudeyum Adukkal Madangivannappol Avar Avarodu: Ningal Avane Konduvaraanjathu Enthu Ennu Chodhichathinnu:

43. Thus the people were divided because of Jesus.

44. ഈ മനുഷ്യൻ സംസാരിക്കുന്നതുപോലെ ആരും ഒരുനാളും സംസാരിച്ചിട്ടില്ല എന്നു ചേവകർ ഉത്തരം പറഞ്ഞു.

44. Ee Manushyan Samsaarikkunnathupole Aarum Orunaalum Samsaarichittilla Ennu Chevakar Uththaram Paranju.

44. Some wanted to seize him, but no one laid a hand on him.

45. പരീശന്മാർ അവരോടു: നിങ്ങളും തെറ്റിപ്പോയോ?

45. Pareeshanmaar Avarodu: Ningalum Thettippoyo?

45. Finally the temple guards went back to the chief priests and Pharisees, who asked them, "Why didn't you bring him in?"

46. പ്രമാണികളിൽ ആകട്ടെ പരീശന്മാരിൽ ആകട്ടെ ആരെങ്കിലും അവനിൽ വിശ്വസിച്ചിട്ടുണ്ടോ?

46. Pramaanikalil Aakatte Pareeshanmaaril Aakatte Aarenkilum Avanil Vishvasichittundo?

46. "No one ever spoke the way this man does," the guards declared.

47. ന്യായപ്രമാണം അറിയാത്ത പുരുഷാരമോ ശപിക്കപ്പെട്ടവരാകുന്നു എന്നു ഉത്തരം പറഞ്ഞു.

47. Nyaayapramaanam Ariyaaththa Purushaaramo Shapikkappettavaraakunnu Ennu Uththaram Paranju.

47. "You mean he has deceived you also?" the Pharisees retorted.

48. അവരിൽ ഒരുത്തനായി, മുമ്പെ അവന്റെ അടുക്കൽ വന്നിരുന്ന നിക്കൊദേമൊസ് അവരോടു:

48. Avaril Oruththanaayi, Mumpe Avante Adukkal Vannirunna Nikkodhemosu Avarodu:

48. "Has any of the rulers or of the Pharisees believed in him?

49. ഒരു മനുഷ്യന്റെ വാമൊഴി ആദ്യം കേട്ടു, അവൻ ചെയ്യുന്നതു ഇന്നതു എന്നു അറിഞ്ഞിട്ടല്ലാതെ നമ്മുടെ ന്യായ പ്രമാണം അവനെ വിധിക്കുന്നുവോ എന്നു പറഞ്ഞു.

49. Oru Manushyante Vaamozhi Aadhyam Kettu, Avan Cheyyunnathu Innathu Ennu Arinjittallaathe Nammude Nyaaya Pramaanam Avane Vidhikkunnuvo Ennu Paranju.

49. No! But this mob that knows nothing of the law--there is a curse on them."

50. അവർ അവനോടു: നീയും ഗലീലക്കാരനോ? പരിശോധിച്ചുനോക്കുക; ഗലീലയിൽ നിന്നു പ്രവാചകൻ എഴുന്നേലക്കുന്നില്ലല്ലോ എന്നു ഉത്തരം പറഞ്ഞു.

50. Avar Avanodu: Neeyum Galeelakkaarano? Parishodhichunokkuka; Galeelayil Ninnu Pravaachakan Ezhunnelakkunnillallo Ennu Uththaram Paranju.

50. Nicodemus, who had gone to Jesus earlier and who was one of their own number, asked,

51. അങ്ങനെ ഔരോരുത്തൻ താന്താന്റെ വീട്ടിൽ പോയി.

51. Angane Auroruththan Thaanthaante Veettil Poyi.

51. "Does our law condemn anyone without first hearing him to find out what he is doing?"

52. They replied, "Are you from Galilee, too? Look into it, and you will find that a prophet does not come out of Galilee."





Why do ads appear in this Website?

×