Ah
English Meaning
An exclamation, expressive of surprise, pity, complaint, entreaty, contempt, threatening, delight, triumph, etc., according to the manner of utterance.
- Used to express various emotions, such as satisfaction, surprise, delight, dislike, or pain.
Examples | ഉദാഹരണങ്ങൾ
The below examples are taken from The Holy Bible.
2 Chronicles 16:1
In the thirty-sixth year of the reign of Asa, Baasha king of Israel came up against JudAh and built RamAh, that he might let none go out or come in to Asa king of JudAh.
ആസയàµà´Ÿàµ† വാഴàµà´šà´¯àµà´Ÿàµ† à´®àµà´ªàµà´ªà´¤àµà´¤à´¾à´±à´¾à´‚ ആണàµà´Ÿà´¿àµ½ യിസàµà´°à´¾à´¯àµ‡àµ½à´°à´¾à´œà´¾à´µà´¾à´¯ ബയെശായെഹൂദെകàµà´•àµ നേരെ വനàµà´¨àµ യെഹൂദാരാജാവായ ആസയàµà´Ÿàµ† à´…à´Ÿàµà´•àµà´•àµ½ വരതàµà´¤àµà´ªàµ‹à´•àµà´•à´¿à´¨àµà´¨àµ ആരെയàµà´‚ സമàµà´®à´¤à´¿à´•àµà´•à´¾à´¤àµà´¤à´µà´£àµà´£à´‚ രാമയെ പണിതൠഉറപàµà´ªà´¿à´šàµà´šàµ.
Jeremiah 28:12
Now the word of the LORD came to JeremiAh, after HananiAh the prophet had broken the yoke from the neck of the prophet JeremiAh, saying,
ഹനനàµà´¯à´¾à´ªàµà´°à´µà´¾à´šà´•àµ» യിരെമàµà´¯à´¾à´ªàµà´°à´µà´¾à´šà´•à´¨àµà´±àµ† à´•à´´àµà´¤àµà´¤à´¿àµ½à´¨à´¿à´¨àµà´¨àµ à´¨àµà´•à´‚ à´Žà´Ÿàµà´¤àµà´¤àµ à´’à´Ÿà´¿à´šàµà´šàµà´•à´³à´žàµà´žà´¶àµ‡à´·à´‚ യിരെമàµà´¯à´¾à´µà´¿à´¨àµà´¨àµ യഹോവയàµà´Ÿàµ† à´…à´°àµà´³à´ªàµà´ªà´¾à´Ÿàµà´£àµà´Ÿà´¾à´¯à´¤àµ†à´¨àµà´¤àµ†à´¨àµà´¨à´¾àµ½:
Nehemiah 12:6
ShemaiAh, Joiarib, JedaiAh,
ശെമയàµà´¯à´¾à´µàµ, യോയാരീബàµ, യെദായാവàµ,
1 Chronicles 8:26
Shamsherai, ShehariAh, AthaliAh,
ഗിബെയോനിൽ ഗിബെയോനàµà´±àµ† പിതാവായ യെയീയേലàµà´‚--അവനàµà´±àµ† à´à´¾à´°àµà´¯àµ†à´•àµà´•àµ മയഖാ à´Žà´¨àµà´¨àµ പേർ--
2 Chronicles 32:17
He also wrote letters to revile the LORD God of Israel, and to speak against Him, saying, "As the gods of the nations of other lands have not delivered their people from my hand, so the God of HezekiAh will not deliver His people from my hand."
അതതൠദേശങàµà´™à´³à´¿à´²àµ† ജാതികളàµà´Ÿàµ† ദേവനàµà´®à´¾àµ¼ തങàµà´™à´³àµà´Ÿàµ† ജനതàµà´¤àµ† à´Žà´¨àµà´±àµ† à´•à´¯àµà´¯à´¿àµ½à´¨à´¿à´¨àµà´¨àµ വിടàµà´µà´¿à´•àµà´•à´¾à´¤à´¿à´°àµà´¨àµà´¨à´¤àµà´ªàµ‹à´²àµ† യെഹിസàµà´•àµ€à´¯à´¾à´µà´¿à´¨àµà´±àµ† ദൈവവàµà´‚ തനàµà´±àµ† ജനതàµà´¤àµ† à´Žà´¨àµà´±àµ† à´•à´¯àµà´¯à´¿àµ½à´¨à´¿à´¨àµà´¨àµ വിടàµà´µà´¿à´•àµà´•à´¯à´¿à´²àµà´² à´Žà´¨àµà´¨à´¿à´™àµà´™à´¨àµ† അവൻ യിസàµà´°à´¾à´¯àµ‡à´²à´¿à´¨àµà´±àµ† ദൈവമായ യഹോവയെ നിനàµà´¦à´¿à´ªàµà´ªà´¾à´¨àµà´‚ അവനàµà´¨àµ വിരോധമായി സംസാരിപàµà´ªà´¾à´¨àµà´‚ à´Žà´´àµà´¤àµà´¤àµà´‚ à´Žà´´àµà´¤à´¿ അയചàµà´šàµ.
2 Kings 7:18
So it happened just as the man of God had spoken to the king, saying, "Two seAhs of barley for a shekel, and a seAh of fine flour for a shekel, shall be sold tomorrow about this time in the gate of Samaria."
നാളെ à´ˆ നേരതàµà´¤àµ ശമർയàµà´¯à´¯àµà´Ÿàµ† പടിവാതിൽകàµà´•àµ½ ശേകàµà´•àµ†à´²à´¿à´¨àµà´¨àµ à´°à´£àµà´Ÿàµ സെയാ യവവàµà´‚ ശേകàµà´•àµ†à´²à´¿à´¨àµà´¨àµ ഒരൠസെയാ കോതമàµà´ªàµà´®à´¾à´µàµà´‚ വിലകàµà´•àµà´®àµ†à´¨àµà´¨àµ ദൈവപàµà´°àµà´·àµ» രാജാവിനോടൠപറഞàµà´žà´ªàµà´ªàµ‹àµ¾ à´ˆ à´…à´•à´®àµà´ªà´Ÿà´¿à´¨à´¾à´¯à´•àµ» ദൈവപàµà´°àµà´·à´¨àµ‹à´Ÿàµ:
Nehemiah 11:13
and his brethren, heads of the fathers' houses, were two hundred and forty-two; and Amashai the son of Azarel, the son of Ahzai, the son of Meshillemoth, the son of Immer,
പിതൃà´à´µà´¨à´¤àµà´¤à´²à´µà´¨àµà´®à´¾à´°à´¾à´¯ അവനàµà´±àµ† സഹോദരനàµà´®à´¾àµ¼ ഇരàµà´¨àµ‚à´±àµà´±à´¿à´¨à´¾à´²àµà´ªà´¤àµà´¤à´¿à´°à´£àµà´Ÿàµà´ªàµ‡à´°àµà´‚ ഇമàµà´®àµ‡à´°à´¿à´¨àµà´±àµ† മകനായ മെശിലàµà´²àµ‡à´®àµ‹à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµà´±àµ† മകനായ à´…à´¹àµà´¸à´¾à´¯à´¿à´¯àµà´Ÿàµ† മകനായ അസരേലിനàµà´±àµ† മകൻ അമശെസായിയàµà´‚
Psalms 24:6
This is Jacob, the generation of those who seek Him, Who seek Your face.SelAh
ഇതാകàµà´¨àµà´¨àµ അവനെ à´…à´¨àµà´µàµ‡à´·à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨à´µà´°àµà´Ÿàµ† തലമàµà´±; യാകàµà´•àµ‹à´¬à´¿à´¨àµà´±àµ† ദൈവമേ, തിരàµà´®àµà´–à´‚ à´…à´¨àµà´µàµ‡à´·à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨à´µàµ¼ ഇവർ തനàµà´¨àµ‡. സേലാ.
Jeremiah 2:28
But where are your gods that you have made for yourselves? Let them arise, If they can save you in the time of your trouble; For according to the number of your cities Are your gods, O JudAh.
നീ ഉണàµà´Ÿà´¾à´•àµà´•àµ€à´Ÿàµà´Ÿàµà´³àµà´³ നിനàµà´±àµ† ദേവനàµà´®à´¾àµ¼ എവിടെ? à´•à´·àµà´Ÿà´•à´¾à´²à´¤àµà´¤àµ നിനàµà´¨àµ† à´°à´•àµà´·à´¿à´ªàµà´ªà´¾àµ» അവർകàµà´•àµà´‚ à´•à´´à´¿à´µàµà´£àµà´Ÿàµ†à´™àµà´•à´¿àµ½ അവർ à´Žà´´àµà´¨àµà´¨àµ‡àµ½à´•àµà´•à´Ÿàµà´Ÿàµ†; à´…à´¯àµà´¯àµ‹ യെഹൂദയേ, നിനàµà´±àµ† പടàµà´Ÿà´£à´™àµà´™à´³àµà´Ÿàµ† à´Žà´£àµà´£à´¤àµà´¤àµ‹à´³à´‚ നിനകàµà´•àµ ദേവനàµà´®à´¾à´°àµà´‚ ഉണàµà´Ÿà´²àµà´²àµ‹!
2 Samuel 2:1
It happened after this that David inquired of the LORD, saying, "Shall I go up to any of the cities of JudAh?" And the LORD said to him, "Go up." David said, "Where shall I go up?" And He said, "To Hebron."
അനനàµà´¤à´°à´‚ ദാവീദൠയഹോവയോടàµ: ഞാൻ യെഹൂദàµà´¯à´¨à´—à´°à´™àµà´™à´³à´¿àµ½ à´’à´¨àµà´¨à´¿à´²àµ‡à´•àµà´•àµ ചെലàµà´²àµ‡à´£à´®àµ‹ à´Žà´¨àµà´¨àµ ചോദിചàµà´šàµ. യഹോവ അവനോടàµ: ചെലàµà´²àµà´• à´Žà´¨àµà´¨àµ à´•à´²àµà´ªà´¿à´šàµà´šàµ. ഞാൻ എവിടേകàµà´•àµ ചെലàµà´²àµ‡à´£àµà´Ÿàµ à´Žà´¨àµà´¨àµ ദാവീദൠചോദിചàµà´šà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ: ഹെബàµà´°àµ‹à´¨à´¿à´²àµ‡à´•àµà´•àµ à´Žà´¨àµà´¨àµ à´…à´°àµà´³à´ªàµà´ªà´¾à´Ÿàµà´£àµà´Ÿà´¾à´¯à´¿.
1 Chronicles 4:27
Shimei had sixteen sons and six daughters; but his brothers did not have many children, nor did any of their families multiply as much as the children of JudAh.
ശിമെയികàµà´•àµ പതിനാറൠപàµà´¤àµà´°à´¨àµà´®à´¾à´°àµà´‚ ആറൠപàµà´¤àµà´°à´¿à´®à´¾à´°àµà´‚ ഉണàµà´Ÿà´¾à´¯à´¿à´°àµà´¨àµà´¨àµ; à´Žà´™àµà´•à´¿à´²àµà´‚ അവനàµà´±àµ† സഹോദരനàµà´®à´¾àµ¼à´•àµà´•àµà´‚ അധികം മകàµà´•à´³à´¿à´²àµà´²à´¾à´¯àµà´•à´¯à´¾àµ½ അവരàµà´Ÿàµ† à´•àµà´²à´®àµ†à´²àµà´²à´¾à´‚ യെഹൂദാമകàµà´•à´³àµ‹à´³à´‚ വർദàµà´§à´¿à´šàµà´šà´¿à´²àµà´².
2 Kings 14:21
And all the people of JudAh took AzariAh, who was sixteen years old, and made him king instead of his father AmaziAh.
യെഹൂദാജനമൊകàµà´•àµ†à´¯àµà´‚ പതിനാറൠവയസàµà´¸àµ à´ªàµà´°à´¾à´¯à´®àµà´³àµà´³ അസർയàµà´¯à´¾à´µàµ† കൊണàµà´Ÿàµà´µà´¨àµà´¨àµ അവനàµà´±àµ† à´…à´ªàµà´ªà´¨à´¾à´¯ അമസàµà´¯à´¾à´µà´¿à´¨àµà´¨àµ പകരം രാജാവാകàµà´•à´¿.
2 Kings 18:18
And when they had called to the king, Eliakim the son of HilkiAh, who was over the household, Shebna the scribe, and JoAh the son of Asaph, the recorder, came out to them.
അവർ രാജാവിനെ വിളിചàµà´šà´ªàµà´ªàµ‹àµ¾ ഹിൽകàµà´•àµ€à´¯à´¾à´µà´¿à´¨àµà´±àµ† മകൻ à´Žà´²àµà´¯à´¾à´•àµà´•àµ€à´‚ à´Žà´¨àµà´¨ രാജധാനിവിചാരകനàµà´‚ രായസകàµà´•à´¾à´°à´¨à´¾à´¯ ശെബàµà´¨à´¯àµà´‚ ആസാഫിനàµà´±àµ† മകൻ യോവാഹൠഎനàµà´¨ മനàµà´¤àµà´°à´¿à´¯àµà´‚ അവരàµà´Ÿàµ† à´…à´Ÿàµà´•àµà´•àµ½ à´ªàµà´±à´¤àµà´¤àµ ചെനàµà´¨àµ.
Jeremiah 1:15
For behold, I am calling All the families of the kingdoms of the north," says the LORD; "They shall come and each one set his throne At the entrance of the gates of Jerusalem, Against all its walls all around, And against all the cities of JudAh.
ഞാൻ വടകàµà´•àµ† രാജàµà´¯à´™àµà´™à´³à´¿à´²àµ† വംശങàµà´™à´³àµ† à´’à´•àµà´•àµ†à´¯àµà´‚ വിളികàµà´•àµà´‚ à´Žà´¨àµà´¨àµ യഹോവയàµà´Ÿàµ† à´…à´°àµà´³à´ªàµà´ªà´¾à´Ÿàµ; അവർ വനàµà´¨àµ, ഔരോരàµà´¤àµà´¤àµ» താനàµà´¤à´¾à´¨àµà´±àµ† സിംഹാസനം യെരൂശലേമിനàµà´±àµ† പടിവാതിലàµà´•à´³àµà´Ÿàµ† à´ªàµà´°à´µàµ‡à´¶à´¨à´¤àµà´¤à´¿à´™àµà´•à´²àµà´‚ à´šàµà´±àµà´±àµà´‚ അതിനàµà´±àµ† à´Žà´²àµà´²à´¾ മതിലàµà´•àµ¾à´•àµà´•àµà´‚ നേരെയàµà´‚ യെഹൂദയിലെ à´Žà´²àµà´²à´¾à´ªà´Ÿàµà´Ÿà´£à´™àµà´™àµ¾à´•àµà´•àµà´‚ നേരെയàµà´‚ വേകàµà´•àµà´‚.
1 Chronicles 1:47
When Hadad died, SamlAh of MasrekAh reigned in his place.
മഗàµà´¦àµ€à´¯àµ‡àµ½à´ªàµà´°à´àµ, ഈരാംപàµà´°à´àµ; ഇവരതàµà´°àµ‡ à´à´¦àµ‹à´®àµà´¯à´ªàµà´°à´àµà´•àµà´•à´¨àµà´®à´¾àµ¼.
1 Chronicles 9:19
Shallum the son of Kore, the son of Ebiasaph, the son of KorAh, and his brethren, from his father's house, the KorAhites, were in charge of the work of the service, gatekeepers of the tabernacle. Their fathers had been keepers of the entrance to the camp of the LORD.
കോരഹിനàµà´±àµ† മകനായ à´Žà´¬àµà´¯à´¾à´¸à´¾à´«à´¿à´¨àµà´±àµ† മകനായ കോരേയàµà´Ÿàµ† മകൻ ശലàµà´²àµ‚à´®àµà´‚ അവനàµà´±àµ† പിതൃà´à´µà´¨à´¤àµà´¤à´¿à´²àµ† അവനàµà´±àµ† സഹോദരനàµà´®à´¾à´°à´¾à´¯ കോരഹàµà´¯à´°àµà´‚ കൂടാരതàµà´¤à´¿à´¨àµà´±àµ† ഉമàµà´®à´°à´ªàµà´ªà´Ÿà´¿à´•àµà´•àµ½ കാവൽകàµà´•à´¾à´°à´¾à´¯à´¿ à´¶àµà´¶àµà´°àµ‚à´·à´¯àµà´Ÿàµ† വേലെകàµà´•àµ മേൽവിചാരകനàµà´®à´¾à´°à´¾à´¯à´¿à´°àµà´¨àµà´¨àµ; അവരàµà´Ÿàµ† പിതാകàµà´•à´¨àµà´®à´¾à´°àµà´‚ യഹോവയàµà´Ÿàµ† പാളയതàµà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ മേൽവിചാരകനàµà´®à´¾à´°à´¾à´¯à´¿ à´ªàµà´°à´µàµ‡à´¶à´¨à´ªà´¾à´²à´•à´°à´¾à´¯à´¿à´°àµà´¨àµà´¨àµ.
2 Kings 22:10
Then Shaphan the scribe showed the king, saying, "HilkiAh the priest has given me a book." And Shaphan read it before the king.
à´Žà´¨àµà´¨à´¾àµ½ പൂജാഗിരിപàµà´°àµ‹à´¹à´¿à´¤à´¨àµà´®à´¾àµ¼ യെരൂശലേമിലàµà´³àµà´³ യഹോവയàµà´Ÿàµ† യാഗപീഠതàµà´¤à´¿à´™àµà´•àµ½ കയറിയിലàµà´²; അവർ തങàµà´™à´³àµà´Ÿàµ† സഹോദരനàµà´®à´¾à´°àµà´Ÿàµ† കൂടàµà´Ÿà´¤àµà´¤à´¿àµ½ à´ªàµà´³à´¿à´ªàµà´ªà´¿à´²àµà´²à´¾à´¤àµà´¤ à´…à´ªàµà´ªà´‚ തിനàµà´¨à´¤àµ‡à´¯àµà´³àµà´³àµ.
1 Chronicles 8:2
NohAh the fourth, and Rapha the fifth.
നാലാമനായ നോഹയെയàµà´‚ à´…à´žàµà´šà´¾à´®à´¨à´¾à´¯ രഫായെയàµà´‚ ജനിപàµà´ªà´¿à´šàµà´šàµ.
Nehemiah 6:7
And you have also appointed prophets to proclaim concerning you at Jerusalem, saying, "There is a king in JudAh!" Now these matters will be reported to the king. So come, therefore, and let us consult together.
യെഹൂദയിൽ ഒരൠരാജാവൠഉണàµà´Ÿàµ†à´¨àµà´¨àµ നിനàµà´¨àµ†à´•àµà´•àµà´±à´¿à´šàµà´šàµ യെരൂശലേമിൽ à´ªàµà´°à´¸à´‚à´—à´¿à´ªàµà´ªà´¾àµ» നീ à´ªàµà´°à´µà´¾à´šà´•à´¨àµà´®à´¾à´°àµ† നിയമിചàµà´šà´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ à´Žà´¨àµà´¨à´¿à´™àµà´™à´¨àµ† ജാതികളàµà´Ÿàµ† ഇടയിൽ ഒരൠകേൾവി ഉണàµà´Ÿàµ; à´—à´¶àµà´®àµ‚à´µàµà´‚ à´…à´™àµà´™à´¨àµ† പറയàµà´¨àµà´¨àµ. രാജാവàµà´‚ ഇപàµà´ªàµ‹àµ¾ à´ˆ കേൾവി കേൾകàµà´•àµà´‚; ആകയാൽ വരിക നാം തമàµà´®à´¿àµ½ ആലോചന ചെയàµà´•.
2 Chronicles 25:5
Moreover AmaziAh gathered JudAh together and set over them captains of thousands and captains of hundreds, according to their fathers' houses, throughout all JudAh and Benjamin; and he numbered them from twenty years old and above, and found them to be three hundred thousand choice men, able to go to war, who could handle spear and shield.
à´Žà´¨àµà´¨à´¾àµ½ അമസàµà´¯à´¾à´µàµ യെഹൂദയെ കൂടàµà´Ÿà´¿à´µà´°àµà´¤àµà´¤à´¿; à´Žà´²àµà´²à´¾à´¯àµ†à´¹àµ‚ദയàµà´‚ ബെനàµà´¯à´¾à´®àµ€à´¨àµà´®à´¾à´¯ അവരെ സഹസàµà´°à´¾à´§à´¿à´ªà´¨àµà´®à´¾àµ¼à´•àµà´•àµà´‚ ശതാധിപനàµà´®à´¾àµ¼à´•àµà´•àµà´‚ കീഴെ പിതൃà´à´µà´¨à´‚ പിതൃà´à´µà´¨à´®à´¾à´¯à´¿ നിർതàµà´¤à´¿. ഇരàµà´ªà´¤àµ വയസàµà´¸àµà´®àµà´¤àµ½ മേലോടàµà´Ÿàµà´³àµà´³à´µà´°àµ† à´Žà´£àµà´£à´¿, à´•àµà´¨àµà´¤à´µàµà´‚ പരിചയàµà´‚ à´Žà´Ÿàµà´ªàµà´ªà´¾àµ» à´ªàµà´°à´¾à´ªàµà´¤à´¿à´¯àµà´³àµà´³ à´¶àµà´°àµ‡à´·àµà´ യോദàµà´§à´¾à´•àµà´•àµ¾ മൂനàµà´¨àµ ലകàµà´·à´‚ à´Žà´¨àµà´¨àµ à´•à´£àµà´Ÿàµ.
2 Kings 25:24
And GedaliAh took an oath before them and their men, and said to them, "Do not be afraid of the servants of the Chaldeans. Dwell in the land and serve the king of Babylon, and it shall be well with you."
ഗെദലàµà´¯à´¾à´µàµ അവരോടàµà´‚ അവരàµà´Ÿàµ† ആളàµà´•à´³àµ‹à´Ÿàµà´‚ സതàµà´¯à´‚ ചെയàµà´¤àµ അവരോടàµ: നിങàµà´™àµ¾ കൽദയരàµà´Ÿàµ† ദാസനàµà´®à´¾àµ¼à´¨à´¿à´®à´¿à´¤àµà´¤à´‚ à´à´¯à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿà´°àµà´¤àµ; ദേശതàµà´¤àµ പാർതàµà´¤àµ ബാബേൽ രാജാവിനെ സേവിപàµà´ªà´¿àµ» ; അതൠനിങàµà´™àµ¾à´•àµà´•àµ നനàµà´®à´¯à´¾à´¯à´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´‚.
2 Kings 18:16
At that time HezekiAh stripped the gold from the doors of the temple of the LORD, and from the pillars which HezekiAh king of JudAh had overlaid, and gave it to the king of Assyria.
à´† കാലതàµà´¤àµ യെഹൂദാരാജാവായ ഹിസàµà´•àµ€à´¯à´¾à´µàµ യഹോവയàµà´Ÿàµ† മനàµà´¦à´¿à´°à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµà´±àµ† വാതിലàµà´•à´³à´¿à´²àµà´‚ à´•à´Ÿàµà´Ÿà´³à´•à´³à´¿à´²àµà´‚ താൻ പൊതിഞàµà´žà´¿à´°àµà´¨àµà´¨ പൊനàµà´¨àµà´‚ പറിചàµà´šàµ†à´Ÿàµà´¤àµà´¤àµ à´…à´¶àµà´¶àµ‚ർരാജാവിനàµà´¨àµ കൊടàµà´¤àµà´¤à´¯à´šàµà´šàµ.
1 Kings 1:32
And King David said, "Call to me Zadok the priest, Nathan the prophet, and BenaiAh the son of Jehoiada." So they came before the king.
പിനàµà´¨àµ† ദാവീദàµ: à´ªàµà´°àµ‹à´¹à´¿à´¤à´¨à´¾à´¯ സാദോകàµà´•à´¿à´¨àµ†à´¯àµà´‚ à´ªàµà´°à´µà´¾à´šà´•à´¨à´¾à´¯ നാഥാനെയàµà´‚ യഹോയാദയàµà´Ÿàµ† മകനായ ബെനായാവെയàµà´‚ വിളിപàµà´ªà´¿àµ» à´Žà´¨àµà´¨àµ à´•à´²àµà´ªà´¿à´šàµà´šàµ. അവർ രാജസനàµà´¨à´¿à´§à´¿à´¯à´¿àµ½ ചെനàµà´¨àµà´¨à´¿à´¨àµà´¨àµ.
2 Samuel 24:20
Now AraunAh looked, and saw the king and his servants coming toward him. So AraunAh went out and bowed before the king with his face to the ground.
à´…à´°à´µàµà´¨à´¾ നോകàµà´•à´¿; രാജാവàµà´‚ അവനàµà´±àµ† à´àµƒà´¤àµà´¯à´¨àµà´®à´¾à´°àµà´‚ തനàµà´±àµ† à´…à´Ÿàµà´•àµà´•àµ½ വരàµà´¨àµà´¨à´¤àµ à´•à´£àµà´Ÿà´¾à´±àµ† à´…à´°à´µàµà´¨à´¾ à´ªàµà´±à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´Ÿàµà´šàµ†à´¨àµà´¨àµ രാജാവിനàµà´±àµ† à´®àµà´®àµà´ªà´¿àµ½ സാഷàµà´Ÿà´¾à´‚à´—à´‚ വീണൠനമസàµà´•à´°à´¿à´šàµà´šàµ.
Jeremiah 36:2
"Take a scroll of a book and write on it all the words that I have spoken to you against Israel, against JudAh, and against all the nations, from the day I spoke to you, from the days of JosiAh even to this day.
നീ ഒരൠപàµà´¸àµà´¤à´•à´šàµà´šàµà´°àµàµ¾ മേടിചàµà´šàµ, ഞാൻ യോശീയാവിനàµà´±àµ† കാലതàµà´¤àµ നിനàµà´¨àµ‹à´Ÿàµ സംസാരിചàµà´šàµà´¤àµà´Ÿà´™àµà´™à´¿à´¯ നാൾമàµà´¤àµ½ ഇനàµà´¨àµà´µà´°àµ†à´¯àµà´‚ യിസàµà´°à´¾à´¯àµ‡à´²à´¿à´¨àµ†à´¯àµà´‚ യെഹൂദയെയàµà´‚ സകലജാതികളെയàµà´‚à´•àµà´±à´¿à´šàµà´šàµ ഞാൻ നിനàµà´¨àµ‹à´Ÿàµ à´…à´°àµà´³à´¿à´šàµà´šàµ†à´¯àµà´¤ വചനങàµà´™à´³àµŠà´•àµà´•àµ†à´¯àµà´‚ അതിൽ à´Žà´´àµà´¤àµà´•.