Hani
English Meaning
Examples | ഉദാഹരണങ്ങൾ
The below examples are taken from The Holy Bible.
2 Kings 25:25
But it happened in the seventh month that Ishmael the son of NetHaniah, the son of Elishama, of the royal family, came with ten men and struck and killed Gedaliah, the Jews, as well as the Chaldeans who were with him at Mizpah.
à´Žà´¨àµà´¨à´¾àµ½ à´à´´à´¾à´‚ മാസതàµà´¤à´¿àµ½ രാജവംശകàµà´•à´¾à´°à´¨à´¾à´¯ എലീശയàµà´Ÿàµ† മകനായ നെഥനàµà´¯à´¾à´µà´¿à´¨àµà´±àµ† മകനായ യിശàµà´®à´¾à´¯àµ‡àµ½ പതàµà´¤àµ ആളàµà´®à´¾à´¯à´¿ വനàµà´¨àµ ഗെദലàµà´¯à´¾à´µàµ†à´¯àµà´‚ അവനോടàµà´•àµ‚ടെ മിസàµà´ªàµ†à´¯à´¿àµ½ ഉണàµà´Ÿà´¾à´¯à´¿à´°àµà´¨àµà´¨ യെഹൂദàµà´¯à´°àµ†à´¯àµà´‚ കൽദയരെയàµà´‚ വെടàµà´Ÿà´¿à´•àµà´•àµŠà´¨àµà´¨àµ.
Zechariah 6:10
"Receive the gift from the captives--from Heldai, Tobijah, and Jedaiah, who have come from Babylon--and go the same day and enter the house of Josiah the son of ZepHaniah.
നീ ഹെലàµà´¦à´¾à´¯à´¿, തോബീയാവàµ, യെദായാവൠഎനàµà´¨àµ€ à´ªàµà´°à´µà´¾à´¸à´¿à´•à´³àµ‹à´Ÿàµ വാങàµà´™àµà´•; അവർ ബാബേലിൽനിനàµà´¨àµ വനàµà´¨àµ†à´¤àµà´¤à´¿à´¯à´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨ സെഫനàµà´¯à´¾à´µà´¿à´¨àµà´±àµ† മകനായ യോശീയാവിനàµà´±àµ† വീടàµà´Ÿà´¿àµ½ നീ à´…à´¨àµà´¨àµ തനàµà´¨àµ‡ ചെലàµà´²àµ‡à´£à´‚.
Ezra 10:2
And ShecHaniah the son of Jehiel, one of the sons of Elam, spoke up and said to Ezra, "We have trespassed against our God, and have taken pagan wives from the peoples of the land; yet now there is hope in Israel in spite of this.
à´…à´ªàµà´ªàµ‹àµ¾ à´à´²à´¾à´®à´¿à´¨àµà´±àµ† à´ªàµà´¤àµà´°à´¨àµà´®à´¾à´°à´¿àµ½ à´’à´°àµà´µà´¨à´¾à´¯ യെഹീയേലിനàµà´±àµ† മകൻ ശെഖനàµà´¯à´¾à´µàµ à´Žà´¸àµà´°à´¯àµ‹à´Ÿàµ പറഞàµà´žà´¤àµ: നാം നമàµà´®àµà´Ÿàµ† ദൈവതàµà´¤àµ‹à´Ÿàµ à´¦àµà´°àµ‹à´¹à´‚ ചെയàµà´¤àµ ദേശനിവാസികളിൽനിനàµà´¨àµ à´…à´¨àµà´¯à´œà´¾à´¤à´¿à´•àµà´•à´¾à´°à´¤àµà´¤à´¿à´•à´³àµ† വിവാഹം ചെയàµà´¤à´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ; à´Žà´™àµà´•à´¿à´²àµà´‚ à´ˆ കാരàµà´¯à´¤àµà´¤à´¿àµ½ യിസàµà´°à´¾à´¯àµ‡à´²à´¿à´¨àµà´¨àµ വേണàµà´Ÿà´¿ ഇനിയàµà´‚ à´ªàµà´°à´¤àµà´¯à´¾à´¶à´¯àµà´£àµà´Ÿàµ.
Jeremiah 41:18
because of the Chaldeans; for they were afraid of them, because Ishmael the son of NetHaniah had murdered Gedaliah the son of Ahikam, whom the king of Babylon had made governor in the land.
ബാബേൽരാജാവൠദേശാധിപതിയാകàµà´•à´¿à´¯ അഹീകàµà´•à´¾à´®à´¿à´¨àµà´±àµ† മകനായ ഗെദലàµà´¯à´¾à´µàµ† നെഥനàµà´¯à´¾à´µà´¿à´¨àµà´±àµ† മകൻ യിശàµà´®à´¾à´¯àµ‡àµ½ കൊനàµà´¨àµà´•à´³à´•à´•à´¾à´°à´£à´¤àµà´¤à´¾àµ½ ആയിരàµà´¨àµà´¨àµ അവർ à´•à´²àµà´¦à´¯à´°àµ† പേടിചàµà´šà´¤àµ.
2 Kings 25:23
Now when all the captains of the armies, they and their men, heard that the king of Babylon had made Gedaliah governor, they came to Gedaliah at Mizpah--Ishmael the son of NetHaniah, Johanan the son of Careah, Seraiah the son of Tanhumeth the Netophathite, and Jaazaniah the son of a Maachathite, they and their men.
ബാബേൽരാജാവൠഗെദലàµà´¯à´¾à´µàµ† അധിപതിയാകàµà´•à´¿ à´Žà´¨àµà´¨àµ നെഥനàµà´¯à´¾à´µà´¿à´¨àµà´±àµ† മകൻ യിശàµà´®à´¾à´¯àµ‡àµ½, കാരേഹിനàµà´±àµ† മകൻ യോഹാനാൻ , നെതോഫാതàµà´¯à´¨à´¾à´¯ തൻ ഹൂമെതàµà´¤à´¿à´¨àµà´±àµ† മകൻ സെരായàµà´¯à´¾à´µàµ, മാഖാതàµà´¯à´¨àµà´±àµ† മകൻ യാസനàµà´¯à´¾à´µàµ à´Žà´¨àµà´¨à´¿à´™àµà´™à´¨àµ† സകലസേനാപതികളàµà´‚ അവരàµà´Ÿàµ† ആളàµà´•à´³àµà´‚ കേടàµà´Ÿà´ªàµà´ªàµ‹àµ¾ അവർ മിസàµà´ªàµ†à´¯à´¿àµ½ ഗെദലàµà´¯à´¾à´µà´¿à´¨àµà´±àµ† à´…à´Ÿàµà´•àµà´•àµ½ വനàµà´¨àµ.
Jeremiah 41:6
Now Ishmael the son of NetHaniah went out from Mizpah to meet them, weeping as he went along; and it happened as he met them that he said to them, "Come to Gedaliah the son of Ahikam!"
നെഥനàµà´¯à´¾à´µà´¿à´¨àµà´±àµ† മകൻ യിശàµà´®à´¾à´¯àµ‡àµ½ മിസàµà´ªà´¯à´¿àµ½à´¨à´¿à´¨àµà´¨àµ à´ªàµà´±à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´Ÿàµ à´•à´°à´žàµà´žàµà´‚കൊണàµà´Ÿàµ അവരെ എതിരേറàµà´±àµ ചെനàµà´¨àµ; അവരെ à´•à´£àµà´Ÿà´ªàµà´ªàµ‹àµ¾ അവൻ അവരോടàµ: അഹീകàµà´•à´¾à´®à´¿à´¨àµà´±àµ† മകനായ ഗെദലàµà´¯à´¾à´µà´¿à´¨àµà´±àµ† à´…à´Ÿàµà´•àµà´•àµ½ വരàµà´µà´¿àµ» à´Žà´¨àµà´¨àµ പറഞàµà´žàµ.
1 Kings 8:2
Therefore all the men of Israel assembled with King Solomon at the feast in the month of EtHanim, which is the seventh month.
യിസàµà´°à´¾à´¯àµ‡àµ½à´ªàµà´°àµà´·à´¨àµà´®à´¾àµ¼ à´’à´•àµà´•àµ†à´¯àµà´‚ à´à´´à´¾à´‚മാസമായ à´à´¥à´¾à´¨àµ€à´‚മാസതàµà´¤à´¿à´²àµ† ഉതàµà´¸à´µà´¤àµà´¤à´¿àµ½ ശലോമോൻ രാജാവിനàµà´±àµ† à´…à´Ÿàµà´•àµà´•àµ½ വനàµà´¨àµà´•àµ‚à´Ÿà´¿.
Nehemiah 3:29
After them Zadok the son of Immer made repairs in front of his own house. After him Shemaiah the son of ShecHaniah, the keeper of the East Gate, made repairs.
അതിനàµà´±àµ† ശേഷം ഇമàµà´®àµ‡à´°à´¿à´¨àµà´±àµ† മകൻ സാദോൿ തനàµà´±àµ† വീടàµà´Ÿà´¿à´¨àµà´¨àµ നേരെ à´…à´±àµà´±à´•àµà´±àµà´±à´‚ തീർതàµà´¤àµ. അതിനàµà´±àµ†à´¶àµ‡à´·à´‚ à´•à´¿à´´à´•àµà´•àµ† വാതിൽകാവൽകàµà´•à´¾à´°à´¨à´¾à´¯ ശെഖനàµà´¯à´¾à´µà´¿à´¨àµà´±àµ† മകൻ ശെമയàµà´¯à´¾à´µàµ à´…à´±àµà´±à´•àµà´±àµà´±à´‚ തീർതàµà´¤àµ.
Jeremiah 37:3
And Zedekiah the king sent Jehucal the son of Shelemiah, and ZepHaniah the son of Maaseiah, the priest, to the prophet Jeremiah, saying, "Pray now to the LORD our God for us."
സിദെകàµà´•àµ€à´¯à´¾à´°à´¾à´œà´¾à´µàµ ശെലെമàµà´¯à´¾à´µà´¿à´¨àµà´±àµ† മകനായ യെഹൂഖലിനെയàµà´‚ മയസേയാവിനàµà´±àµ† മകനായ സെഫനàµà´¯à´¾à´ªàµà´°àµ‹à´¹à´¿à´¤à´¨àµ†à´¯àµà´‚ യിരെമàµà´¯à´¾à´ªàµà´°à´µà´¾à´šà´•à´¨àµà´±àµ† à´…à´Ÿàµà´•àµà´•àµ½ അയചàµà´šàµ: നീ നമàµà´®àµà´Ÿàµ† ദൈവമായ യഹോവയോടൠഞങàµà´™àµ¾à´•àµà´•àµà´µàµ‡à´£àµà´Ÿà´¿ പകàµà´·à´µà´¾à´¦à´‚ à´•à´´à´¿à´•àµà´•àµ‡à´£à´‚ à´Žà´¨àµà´¨àµ പറയിചàµà´šàµ.
Jeremiah 40:8
then they came to Gedaliah at Mizpah--Ishmael the son of NetHaniah, Johanan and Jonathan the sons of Kareah, Seraiah the son of Tanhumeth, the sons of Ephai the Netophathite, and Jezaniah the son of a Maachathite, they and their men.
അവർ മിസàµà´ªà´¯à´¿àµ½ ഗെദലàµà´¯à´¾à´µà´¿à´¨àµà´±àµ† à´…à´Ÿàµà´•àµà´•àµ½à´µà´¨àµà´¨àµ: നെഥനàµà´¯à´¾à´µà´¿à´¨àµà´±àµ† മകനായ യിശàµà´®à´¾à´¯àµ‡àµ½, കാരേഹിനàµà´±àµ† à´ªàµà´¤àµà´°à´¨àµà´®à´¾à´°à´¾à´¯ യോഹാനാനàµà´‚ യോനാഥാനàµà´‚ തൻ ഹൂമെതàµà´¤à´¿à´¨àµà´±àµ† à´ªàµà´¤àµà´°à´¨à´¾à´¯ സെരായാവàµà´‚ നെടàµà´Ÿàµ‹à´«à´¾à´¥àµà´¯à´¨à´¾à´¯ എഫായിയàµà´Ÿàµ† à´ªàµà´¤àµà´°à´¨àµà´®à´¾àµ¼, മയഖാഥàµà´¯à´¨àµà´±àµ† മകനായ യെസനàµà´¯à´¾à´µàµ à´Žà´¨àµà´¨à´¿à´µà´°àµà´‚ അവരàµà´Ÿàµ† ആളàµà´•à´³àµà´‚ തനàµà´¨àµ‡.
Jeremiah 41:15
But Ishmael the son of NetHaniah escaped from Johanan with eight men and went to the Ammonites.
നെഥനàµà´¯à´¾à´µà´¿à´¨àµà´±àµ† മകൻ യിശàµà´®à´¾à´¯àµ‡à´²àµ‹ à´Žà´Ÿàµà´Ÿàµ ആളàµà´®à´¾à´¯à´¿ യോഹാനാനെ വിടàµà´Ÿàµ തെറàµà´±à´¿ à´…à´®àµà´®àµ‹à´¨àµà´¯à´°àµà´Ÿàµ† à´…à´Ÿàµà´•àµà´•àµ½ പൊയàµà´•àµà´•à´³à´žàµà´žàµ.
Jeremiah 36:14
Therefore all the princes sent Jehudi the son of NetHaniah, the son of Shelemiah, the son of Cushi, to Baruch, saying, "Take in your hand the scroll from which you have read in the hearing of the people, and come." So Baruch the son of Neriah took the scroll in his hand and came to them.
à´…à´ªàµà´ªàµ‹àµ¾ സകലപàµà´°à´àµà´•àµà´•à´¨àµà´®à´¾à´°àµà´‚ കൂശിയàµà´Ÿàµ† മകനായ ശെലെമàµà´¯à´¾à´µà´¿à´¨àµà´±àµ† മകനായ നഥനàµà´¯à´¾à´µà´¿à´¨àµà´±àµ† മകൻ യെഹൂദിയെ ബാരൂകàµà´•à´¿à´¨àµà´±àµ† à´…à´Ÿàµà´•àµà´•àµ½ അയചàµà´šàµ: നീ ജനതàµà´¤àµ† വായിചàµà´šàµà´•àµ‡àµ¾à´ªàµà´ªà´¿à´šàµà´š à´ªàµà´¸àµà´¤à´•à´šàµà´šàµà´°àµàµ¾ à´Žà´Ÿàµà´¤àµà´¤àµà´•àµŠà´£àµà´Ÿàµ വരിക à´Žà´¨àµà´¨àµ പറയിചàµà´šàµ; à´…à´™àµà´™à´¨àµ† നേർയàµà´¯à´¾à´µà´¿à´¨àµà´±àµ† മകൻ ബാരൂൿ à´ªàµà´¸àµà´¤à´•à´šàµà´šàµà´°àµàµ¾ à´Žà´Ÿàµà´¤àµà´¤àµà´•àµŠà´£àµà´Ÿàµ അവരàµà´Ÿàµ† à´…à´Ÿàµà´•àµà´•àµ½ വനàµà´¨àµ.
Jeremiah 41:9
Now the pit into which Ishmael had cast all the dead bodies of the men whom he had slain, because of Gedaliah, was the same one Asa the king had made for fear of Baasha king of Israel. Ishmael the son of NetHaniah filled it with the slain.
യിശàµà´®à´¾à´¯àµ‡àµ½ ഗെദലàµà´¯à´¾à´µàµ†à´¯àµà´‚ കൂടàµà´Ÿà´°àµ†à´¯àµà´‚ കൊനàµà´¨àµ ശവങàµà´™à´³àµ† à´Žà´²àµà´²à´¾à´‚ ഇടàµà´Ÿàµà´•à´³à´žàµà´ž à´•àµà´´à´¿ ആസാരാജാവൠയിസàµà´°à´¾à´¯àµ‡àµ½ രാജാവായ ബയശാനിമിതàµà´¤à´‚ ഉണàµà´Ÿà´¾à´•àµà´•à´¿à´¯à´¤à´¾à´¯à´¿à´°àµà´¨àµà´¨àµ; നെഥനàµà´¯à´¾à´µà´¿à´¨àµà´±àµ† മകനായ യിശàµà´®à´¾à´¯àµ‡àµ½ അതിനെ നിഹതനàµà´®à´¾à´°àµ†à´•àµà´•àµŠà´£àµà´Ÿàµ നിറെചàµà´šàµ.
Mark 15:34
And at the ninth hour Jesus cried out with a loud voice, saying, "Eloi, Eloi, lama sabachtHani?" which is translated, "My God, My God, why have You forsaken Me?"
അരികെ നിനàµà´¨à´µà´°à´¿àµ½ ചിലർ കേടàµà´Ÿà´¿à´Ÿàµà´Ÿàµ: അവൻ à´à´²àµ€à´¯à´¾à´µàµ† വിളികàµà´•àµà´¨àµà´¨àµ à´Žà´¨àµà´¨àµ പറഞàµà´žàµ.
Jeremiah 41:7
So it was, when they came into the midst of the city, that Ishmael the son of NetHaniah killed them and cast them into the midst of a pit, he and the men who were with him.
അവർ പടàµà´Ÿà´£à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµà´±àµ† നടàµà´µà´¿àµ½ à´Žà´¤àµà´¤à´¿à´¯à´ªàµà´ªàµ‹àµ¾ നെഥനàµà´¯à´¾à´µà´¿à´¨àµà´±àµ† മകനായ യിശàµà´®à´¾à´¯àµ‡à´²àµà´‚ കൂടെയàµà´£àµà´Ÿà´¾à´¯à´¿à´°àµà´¨àµà´¨ ആളàµà´•à´³àµà´‚ അവരെ കൊനàµà´¨àµ ഒരൠകàµà´´à´¿à´¯à´¿àµ½ ഇടàµà´Ÿàµà´•à´³à´žàµà´žàµ.
Jeremiah 41:1
Now it came to pass in the seventh month that Ishmael the son of NetHaniah, the son of Elishama, of the royal family and of the officers of the king, came with ten men to Gedaliah the son of Ahikam, at Mizpah. And there they ate bread together in Mizpah.
à´Žà´¨àµà´¨à´¾àµ½ à´à´´à´¾à´‚ മാസതàµà´¤à´¿àµ½ രാജവംശകàµà´•à´¾à´°à´¨àµà´‚ രാജാവിനàµà´±àµ† മഹതàµà´¤àµà´•àµà´•à´³à´¿àµ½ à´’à´°àµà´µà´¨àµà´®à´¾à´¯à´¿ എലീശാമയàµà´Ÿàµ† മകനായ നെഥനàµà´¯à´¾à´µà´¿à´¨àµà´±àµ† മകൻ യിശàµà´®à´¾à´¯àµ‡àµ½ പതàµà´¤àµ ആളàµà´®à´¾à´¯à´¿ മിസàµà´ªà´¯à´¿àµ½ അഹീകàµà´•à´¾à´®à´¿à´¨àµà´±àµ† മകനായ ഗെദലàµà´¯à´¾à´µà´¿à´¨àµà´±àµ† à´…à´Ÿàµà´•àµà´•àµ½ വനàµà´¨àµ; അവിടെ മിസàµà´ªà´¯à´¿àµ½à´µàµ†à´šàµà´šàµ അവർ à´’à´¨àµà´¨à´¿à´šàµà´šàµ à´à´•àµà´·à´£à´‚ à´•à´´à´¿à´šàµà´šàµ.
Ezra 8:5
of the sons of ShecHaniah, Ben-Jahaziel, and with him three hundred males;
ശെഖനàµà´¯à´¾à´µà´¿à´¨àµà´±àµ† à´ªàµà´¤àµà´°à´¨àµà´®à´¾à´°à´¿àµ½ യഹസീയേലിനàµà´±àµ† മകനàµà´‚ അവനോടàµà´•àµ‚ടെ à´®àµà´¨àµà´¨àµ‚റൠപàµà´°àµà´·à´¨àµà´®à´¾à´°àµà´‚.
Jeremiah 41:11
But when Johanan the son of Kareah and all the captains of the forces that were with him heard of all the evil that Ishmael the son of NetHaniah had done,
നെഥനàµà´¯à´¾à´µà´¿à´¨àµà´±àµ† മകൻ യിശàµà´®à´¾à´¯àµ‡àµ½ ചെയàµà´¤ ദോഷം à´’à´•àµà´•àµ†à´¯àµà´‚ കാരേഹിനàµà´±àµ† മകനായ യോഹാനാനàµà´‚ കൂടെ ഉണàµà´Ÿà´¾à´¯à´¿à´°àµà´¨àµà´¨ പടതàµà´¤à´²à´µà´¨àµà´®à´¾à´°àµà´‚ കേടàµà´Ÿà´ªàµà´ªàµ‹àµ¾
Jeremiah 41:2
Then Ishmael the son of NetHaniah, and the ten men who were with him, arose and struck Gedaliah the son of Ahikam, the son of Shaphan, with the sword, and killed him whom the king of Babylon had made governor over the land.
നെഥനàµà´¯à´¾à´µà´¿à´¨àµà´±àµ† മകൻ യിശàµà´®à´¾à´¯àµ‡à´²àµà´‚ കൂടെ ഉണàµà´Ÿà´¾à´¯à´¿à´°àµà´¨àµà´¨ പതàµà´¤àµ ആളàµà´‚ à´Žà´´àµà´¨àµà´¨àµ‡à´±àµà´±àµ, ബാബേൽരാജാവൠദേശാധിപതിയാകàµà´•à´¿à´¯à´¿à´°àµà´¨àµà´¨ ശാഫാനàµà´±àµ† മകനായ അഹീകàµà´•à´¾à´®à´¿à´¨àµà´±àµ† മകനായ ഗെദലàµà´¯à´¾à´µàµ† വാൾകൊണàµà´Ÿàµ വെടàµà´Ÿà´¿à´•àµà´•àµŠà´¨àµà´¨àµ.
1 Chronicles 25:12
the fifth for NetHaniah, his sons and his brethren, twelve;
à´…à´žàµà´šà´¾à´®à´¤àµà´¤àµ‡à´¤àµ കെഥനàµà´¯à´¾à´µà´¿à´¨àµà´¨àµ വനàµà´¨àµ; അവനàµà´‚ à´ªàµà´¤àµà´°à´¨àµà´®à´¾à´°àµà´‚ സഹോദരനàµà´®à´¾à´°àµà´‚ കൂടി പനàµà´¤àµà´°à´£àµà´Ÿàµà´ªàµ‡àµ¼.
Jeremiah 41:10
Then Ishmael carried away captive all the rest of the people who were in Mizpah, the king's daughters and all the people who remained in Mizpah, whom Nebuzaradan the captain of the guard had committed to Gedaliah the son of Ahikam. And Ishmael the son of NetHaniah carried them away captive and departed to go over to the Ammonites.
പിനàµà´¨àµ† യിശàµà´®à´¾à´¯àµ‡àµ½ മിസàµà´ªà´¯à´¿àµ½ ഉണàµà´Ÿà´¾à´¯à´¿à´°àµà´¨àµà´¨ ജനശിഷàµà´Ÿà´¤àµà´¤àµ† à´’à´•àµà´•àµ†à´¯àµà´‚ രാജകàµà´®à´¾à´°à´¿à´•à´³àµ†à´¯àµà´‚ à´…à´•à´®àµà´ªà´Ÿà´¿à´¨à´¾à´¯à´•à´¨à´¾à´¯ നെബൂസർ-അദാൻ അഹീകàµà´•à´¾à´®à´¿à´¨àµà´±àµ† മകനായ ഗെദലàµà´¯à´¾à´µàµ† à´à´²àµà´ªà´¿à´šàµà´šà´µà´°à´¾à´¯à´¿ മിസàµà´ªà´¯à´¿àµ½ ശേഷിചàµà´šà´¿à´°àµà´¨àµà´¨ സകലജനതàµà´¤àµ†à´¯àµà´‚ ബദàµà´§à´°à´¾à´•àµà´•à´¿ കൊണàµà´Ÿàµà´ªàµ‹à´¯à´¿; നെഥനàµà´¯à´¾à´µà´¿à´¨àµà´±àµ† മകൻ യിശàµà´®à´¾à´¯àµ‡àµ½ അവരെ ബദàµà´§à´°à´¾à´•àµà´•à´¿ à´…à´®àµà´®àµ‹à´¨àµà´¯à´°àµà´Ÿàµ† à´…à´Ÿàµà´•àµà´•àµ½ കൊണàµà´Ÿàµ പോകàµà´µà´¾àµ» യാതàµà´° à´ªàµà´±à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´Ÿàµ.
Jeremiah 40:14
and said to him, "Do you certainly know that Baalis the king of the Ammonites has sent Ishmael the son of NetHaniah to murder you?" But Gedaliah the son of Ahikam did not believe them.
നിനàµà´¨àµ† കൊനàµà´¨àµà´•à´³à´¯àµ‡à´£àµà´Ÿà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ à´…à´®àµà´®àµ‹à´¨àµà´¯à´°àµà´Ÿàµ† രാജാവായ ബാലീസൠനെഥനàµà´¯à´¾à´µà´¿à´¨àµà´±àµ† മകനായ യിശàµà´®à´¾à´¯àµ‡à´²à´¿à´¨àµ† അയചàµà´šà´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ à´Žà´¨àµà´¨àµ നീ അറിയàµà´¨àµà´¨àµà´µàµ‹ à´Žà´¨àµà´¨àµ ചോദിചàµà´šàµ; അഹീകàµà´•à´¾à´®à´¿à´¨àµà´±àµ† മകനായ ഗെദലàµà´¯à´¾à´µàµ‹ അവരàµà´Ÿàµ† വാകàµà´•àµ വിശàµà´µà´¸à´¿à´šàµà´šà´¿à´²àµà´².
Nehemiah 12:3
ShecHaniah, Rehum, Meremoth,
മലàµà´²àµ‚à´•àµ, ഹതàµà´¤àµ‚à´¶àµ, ശെഖനàµà´¯à´¾à´µàµ, രെഹൂം,
2 Kings 25:18
And the captain of the guard took Seraiah the chief priest, ZepHaniah the second priest, and the three doorkeepers.
à´…à´•à´®àµà´ªà´Ÿà´¿à´¨à´¾à´¯à´•àµ» മഹാപàµà´°àµ‹à´¹à´¿à´¤à´¨à´¾à´¯ സെരായാവെയàµà´‚ à´°à´£àµà´Ÿà´¾à´‚ à´ªàµà´°àµ‹à´¹à´¿à´¤à´¨à´¾à´¯ സെഫനàµà´¯à´¾à´µàµ†à´¯àµà´‚ മൂനàµà´¨àµ ഉമàµà´®à´°à´ªàµà´ªà´Ÿà´¿à´•àµà´•à´¾à´µàµ½à´•àµà´•à´¾à´°àµ†à´¯àµà´‚ പിടിചàµà´šàµ കൊണàµà´Ÿàµ പോയി.
Zechariah 6:14
"Now the elaborate crown shall be for a memorial in the temple of the LORD for Helem, Tobijah, Jedaiah, and Hen the son of ZepHaniah.
à´† കിരീടമോ, ഹേലെം, തോബീയാവàµ, യെദായാവàµ, സെഫനàµà´¯à´¾à´µà´¿à´¨àµà´±àµ† മകനായ ഹേൻ à´Žà´¨àµà´¨à´¿à´µà´°àµà´Ÿàµ† ഔർമàµà´®àµ†à´•àµà´•à´¾à´¯à´¿ യഹോവയàµà´Ÿàµ† മനàµà´¦à´¿à´°à´¤àµà´¤à´¿àµ½ ഉണàµà´Ÿà´¾à´¯à´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµ‡à´£à´‚.