Hebrew
English Meaning
An appellative of Abraham or of one of his descendants, esp. in the line of Jacob; an Israelite; a Jew.
Examples | ഉദാഹരണങ്ങൾ
The below examples are taken from The Holy Bible.
Exodus 10:3
So Moses and Aaron came in to Pharaoh and said to him, "Thus says the LORD God of the Hebrews: "How long will you refuse to humble yourself before Me? Let My people go, that they may serve Me.
à´…à´™àµà´™à´¨àµ† മോശെയàµà´‚ അഹരോനàµà´‚ ഫറവോനàµà´±àµ† à´…à´Ÿàµà´•àµà´•àµ½ ചെനàµà´¨àµ അവനോടൠപറഞàµà´žà´¤àµ†à´¨àµà´¤àµ†à´¨àµà´¨à´¾àµ½: à´Žà´¬àµà´°à´¾à´¯à´°àµà´Ÿàµ† ദൈവമായ യഹോവ ഇപàµà´°à´•à´¾à´°à´‚ à´…à´°àµà´³à´¿à´šàµà´šàµ†à´¯àµà´¯àµà´¨àµà´¨àµ: à´Žà´¨àµà´±àµ† à´®àµà´®àµà´ªà´¾à´•àµ† നിനàµà´¨àµ†à´¤àµà´¤à´¨àµà´¨àµ‡ താഴàµà´¤àµà´¤àµà´µà´¾àµ» à´Žà´¤àµà´°à´¤àµà´¤àµ‹à´³à´‚ നിനകàµà´•àµ മനസàµà´¸à´¿à´²àµà´²à´¾à´¤à´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´‚? à´Žà´¨àµà´¨àµ† ആരാധിപàµà´ªà´¾àµ» à´Žà´¨àµà´±àµ† ജനതàµà´¤àµ† വിടàµà´Ÿà´¯à´•àµà´•.
Exodus 9:1
Then the LORD said to Moses, "Go in to Pharaoh and tell him, "Thus says the LORD God of the Hebrews: "Let My people go, that they may serve Me.
യഹോവ പിനàµà´¨àµ†à´¯àµà´‚ മോശെയോടൠകലàµà´ªà´¿à´šàµà´šà´¤àµ: നീ ഫറവോനàµà´±àµ† à´…à´Ÿàµà´•àµà´•àµ½ ചെനàµà´¨àµ അവനോടൠപറയേണàµà´Ÿà´¤àµ à´Žà´¨àµà´¤àµ†à´¨àµà´¨à´¾àµ½: à´Žà´¬àµà´°à´¾à´¯à´°àµà´Ÿàµ† ദൈവമായ യഹോവ ഇപàµà´°à´•à´¾à´°à´‚ à´…à´°àµà´³à´¿à´šàµà´šàµ†à´¯àµà´¯àµà´¨àµà´¨àµ: à´Žà´¨àµà´¨àµ† ആരാധിപàµà´ªà´¾àµ» à´Žà´¨àµà´±àµ† ജനതàµà´¤àµ† വിടàµà´Ÿà´¯à´•àµà´•.
Revelation 9:11
And they had as king over them the angel of the bottomless pit, whose name in Hebrew is Abaddon, but in Greek he has the name Apollyon.
അഗാധദൂതൻ അതിനàµà´¨àµ രാജാവായിരàµà´¨àµà´¨àµ; അവനàµà´¨àµ à´Žà´¬àµà´°à´¾à´¯à´à´¾à´·à´¯à´¿àµ½ അബദàµà´¦àµ‹àµ» à´Žà´¨àµà´¨àµà´‚ യവനà´à´¾à´·à´¯à´¿àµ½ à´…à´ªàµà´ªàµŠà´²àµà´²àµà´µàµ‹àµ» à´Žà´¨àµà´¨àµà´‚ പേർ.
1 Samuel 14:21
Moreover the Hebrews who were with the Philistines before that time, who went up with them into the camp from the surrounding country, they also joined the Israelites who were with Saul and Jonathan.
à´®àµà´®àµà´ªàµ† ഫെലിസàµà´¤àµà´¯à´°àµ‹à´Ÿàµ ചേർനàµà´¨àµ à´šàµà´±àµà´±àµà´®àµà´³àµà´³ ദേശതàµà´¤àµà´¨à´¿à´¨àµà´¨àµ അവരോടàµà´•àµ‚ടെ പാളയതàµà´¤à´¿àµ½à´µà´¨àµà´¨à´¿à´°àµà´¨àµà´¨ à´Žà´¬àµà´°à´¾à´¯à´°àµà´‚ ശൗലിനോടàµà´‚ യോനാഥാനോടàµà´‚ കൂടെ ഉണàµà´Ÿà´¾à´¯à´¿à´°àµà´¨àµà´¨ യിസàµà´°à´¾à´¯àµ‡à´²àµà´¯à´°àµà´Ÿàµ† പകàµà´·à´‚ തിരിഞàµà´žàµ.
Revelation 16:16
And they gathered them together to the place called in Hebrew, Armageddon.
à´…à´µ അവരെ à´Žà´¬àµà´°à´¾à´¯à´à´¾à´·à´¯à´¿àµ½ ഹർമàµà´®à´—െദàµà´¦àµ‹àµ» à´Žà´¨àµà´¨àµ പേരàµà´³àµà´³ à´¸àµà´¥à´²à´¤àµà´¤à´¿àµ½ കൂടàµà´Ÿà´¿à´šàµà´šàµ‡àµ¼à´¤àµà´¤àµ.
1 Samuel 13:19
Now there was no blacksmith to be found throughout all the land of Israel, for the Philistines said, "Lest the Hebrews make swords or spears."
à´Žà´¨àµà´¨à´¾àµ½ യിസàµà´°à´¾à´¯àµ‡àµ½à´¦àµ‡à´¶à´¤àµà´¤àµ†à´™àµà´™àµà´‚ ഒരൠകൊലàµà´²à´¨àµ† കാണàµà´®à´¾à´¨à´¿à´²àµà´²à´¾à´¯à´¿à´°àµà´¨àµà´¨àµ; à´Žà´¬àµà´°à´¾à´¯àµ¼ വാളോ à´•àµà´¨àµà´¤à´®àµ‹ തീർപàµà´ªà´¿à´•àµà´•à´°àµà´¤àµ à´Žà´¨àµà´¨àµ ഫെലിസàµà´¤àµà´¯àµ¼ പറഞàµà´žàµ.
Jeremiah 34:9
that every man should set free his male and female slave--a Hebrew man or woman--that no one should keep a Jewish brother in bondage.
à´¸àµà´µà´¤à´¨àµà´¤àµà´°à´°à´¾à´¯à´¿ വിടàµà´Ÿà´¯à´•àµà´•àµ‡à´£àµà´Ÿà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ ഒരൠവിമോചനം à´ªàµà´°à´¸à´¿à´¦àµà´§à´®à´¾à´•àµà´•àµ‡à´£à´®àµ†à´¨àµà´¨àµ സിദെകàµà´•àµ€à´¯à´¾à´°à´¾à´œà´¾à´µàµ യെരൂശലേമിലെ സകല ജനതàµà´¤àµ‹à´Ÿàµà´‚ ഒരൠനിയമം ചെയàµà´¤à´¶àµ‡à´·à´‚, യിരെമàµà´¯à´¾à´µà´¿à´¨àµà´¨àµ യഹോവയിങàµà´•àµ½à´¨à´¿à´¨àµà´¨àµà´£àµà´Ÿà´¾à´¯ à´…à´°àµà´³à´ªàµà´ªà´¾à´Ÿàµ.
Exodus 1:15
Then the king of Egypt spoke to the Hebrew midwives, of whom the name of one was Shiphrah and the name of the other Puah;
à´Žà´¨àµà´¨à´¾àµ½ മിസàµà´°à´¯àµ€à´‚രാജാവൠശിപàµà´°à´¾ à´Žà´¨àµà´¨àµà´‚ പൂവാ à´Žà´¨àµà´¨àµà´‚ പേരàµà´³àµà´³ à´Žà´¬àµà´°à´¾à´¯à´¸àµ‚തികർമàµà´®à´¿à´£à´¿à´•à´³àµ‹à´Ÿàµ:
John 19:20
Then many of the Jews read this title, for the place where Jesus was crucified was near the city; and it was written in Hebrew, Greek, and Latin.
യേശàµà´µà´¿à´¨àµ† à´•àµà´°àµ‚ശിചàµà´š à´¸àµà´¥à´²à´‚ നഗരതàµà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ സമീപം ആകയാൽ അനേകം യെഹൂദനàµà´®à´¾àµ¼ à´ˆ മേലെഴàµà´¤àµà´¤àµ വായിചàµà´šàµ. അതൠഎബàµà´°à´¾à´¯à´±àµ‹à´® യവന à´à´¾à´·à´•à´³à´¿àµ½ à´Žà´´àµà´¤à´¿à´¯à´¿à´°àµà´¨àµà´¨àµ.
Exodus 2:11
Now it came to pass in those days, when Moses was grown, that he went out to his brethren and looked at their burdens. And he saw an Egyptian beating a Hebrew, one of his brethren.
à´† കാലതàµà´¤àµ മോശെ à´®àµà´¤à´¿àµ¼à´¨àµà´¨à´¶àµ‡à´·à´‚ അവൻ തനàµà´±àµ† സഹോദരനàµà´®à´¾à´°àµà´Ÿàµ† à´…à´Ÿàµà´•àµà´•àµ½ ചെനàµà´¨àµ അവരàµà´Ÿàµ† à´à´¾à´°à´®àµà´³àµà´³ വേല നോകàµà´•à´¿, തനàµà´±àµ† സഹോദരനàµà´®à´¾à´°à´¿àµ½ ഒരൠഎബàµà´°à´¾à´¯à´¨àµ† ഒരൠമിസàµà´°à´¯àµ€à´®àµà´¯àµ» à´…à´Ÿà´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨à´¤àµ à´•à´£àµà´Ÿàµ.
Exodus 21:2
If you buy a Hebrew servant, he shall serve six years; and in the seventh he shall go out free and pay nothing.
ഒരൠഎബàµà´°à´¾à´¯à´¦à´¾à´¸à´¨àµ† വിലെകàµà´•àµ വാങàµà´™à´¿à´¯à´¾àµ½ ആറൠസംവതàµà´¸à´°à´‚ സേവിചàµà´šà´¿à´Ÿàµà´Ÿàµ à´à´´à´¾à´‚ സംവതàµà´¸à´°à´¤àµà´¤à´¿àµ½ അവൻ à´’à´¨àµà´¨àµà´‚ കൊടàµà´•àµà´•à´¾à´¤àµ† à´¸àµà´µà´¤à´¨àµà´¤àµà´°à´¨à´¾à´¯à´¿ പൊയàµà´•àµà´•àµŠà´³àµà´³à´Ÿàµà´Ÿàµ†.
Exodus 7:16
And you shall say to him, "The LORD God of the Hebrews has sent me to you, saying, "Let My people go, that they may serve Me in the wilderness"; but indeed, until now you would not hear!
അവനോടൠപറയേണàµà´Ÿà´¤àµ à´Žà´¨àµà´¤àµ†à´¨àµà´¨à´¾àµ½: മരàµà´àµ‚മിയിൽ à´Žà´¨àµà´¨àµ† ആരാധിപàµà´ªà´¾àµ» à´Žà´¨àµà´±àµ† ജനതàµà´¤àµ† വിടàµà´Ÿà´¯à´•àµà´• à´Žà´¨àµà´¨àµ à´•à´²àµà´ªà´¿à´šàµà´šàµ à´Žà´¬àµà´°à´¾à´¯à´°àµà´Ÿàµ† ദൈവമായ യഹോവ à´Žà´¨àµà´¨àµ† നിനàµà´±àµ† à´…à´Ÿàµà´•àµà´•àµ½ അയചàµà´šàµ; നീയോ ഇതàµà´µà´°àµ† കേടàµà´Ÿà´¿à´²àµà´².
Exodus 2:6
And when she opened it, she saw the child, and behold, the baby wept. So she had compassion on him, and said, "This is one of the Hebrews' children."
അവൾ അതൠതàµà´±à´¨àµà´¨à´¾à´±àµ† പൈതലിനെ à´•à´£àµà´Ÿàµ: à´•àµà´Ÿàµà´Ÿà´¿ ഇതാ, à´•à´°à´¯àµà´¨àµà´¨àµ. അവൾകàµà´•àµ അതിനോടൠഅലിവàµà´¤àµ‹à´¨àµà´¨à´¿: ഇതൠഎബàµà´°à´¾à´¯à´°àµà´Ÿàµ† പൈതങàµà´™à´³à´¿àµ½ à´’à´¨àµà´¨àµ à´Žà´¨àµà´¨àµ പറഞàµà´žàµ.
Jonah 1:9
So he said to them, "I am a Hebrew; and I fear the LORD, the God of heaven, who made the sea and the dry land."
അതിനàµà´¨àµ അവൻ അവരോടàµ: ഞാൻ ഒരൠഎബàµà´°à´¾à´¯àµ» , à´•à´Ÿà´²àµà´‚ à´•à´°à´¯àµà´‚ ഉണàµà´Ÿà´¾à´•àµà´•à´¿à´¯ à´¸àµà´µàµ¼à´—àµà´—ീയദൈവമായ യഹോവയെ ഞാൻ à´à´œà´¿à´šàµà´šàµà´µà´°àµà´¨àµà´¨àµ à´Žà´¨àµà´¨àµ പറഞàµà´žàµ.
Genesis 39:14
that she called to the men of her house and spoke to them, saying, "See, he has brought in to us a Hebrew to mock us. He came in to me to lie with me, and I cried out with a loud voice.
അവൾ വീടàµà´Ÿà´¿à´²àµà´³àµà´³à´µà´°àµ† വിളിചàµà´šàµ അവരോടàµ: à´•à´£àµà´Ÿàµ‹, നമàµà´®àµ† ഹാസàµà´¯à´®à´¾à´•àµà´•àµ‡à´£àµà´Ÿà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ അവൻ ഒരൠഎബàµà´°à´¾à´¯à´¨àµ† കൊണàµà´Ÿàµà´µà´¨àµà´¨à´¿à´Ÿàµà´Ÿà´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ; അവൻ à´Žà´¨àµà´¨àµ‹à´Ÿàµà´•àµ‚ടെ ശയികàµà´•àµ‡à´£àµà´Ÿà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ à´Žà´¨àµà´±àµ† à´…à´Ÿàµà´•àµà´•àµ½ വനàµà´¨àµ; à´Žà´¨àµà´¨à´¾àµ½ ഞാൻ ഉറകàµà´•àµ† നിലവിളിചàµà´šàµ.
Genesis 41:12
Now there was a young Hebrew man with us there, a servant of the captain of the guard. And we told him, and he interpreted our dreams for us; to each man he interpreted according to his own dream.
അവിടെ à´…à´•à´®àµà´ªà´Ÿà´¿ നായകനàµà´±àµ† ദാസനായ ഒരൠഎബàµà´°à´¾à´¯ യൗവനകàµà´•à´¾à´°àµ» à´žà´™àµà´™à´³àµ‹à´Ÿàµà´•àµ‚ടെ ഉണàµà´Ÿà´¾à´¯à´¿à´°àµà´¨àµà´¨àµ; à´žà´™àµà´™àµ¾ അവനോടൠഅറിയിചàµà´šà´¾à´±àµ† അവൻ à´¸àµà´µà´ªàµà´¨à´™àµà´™à´³àµ† à´µàµà´¯à´¾à´–àµà´¯à´¾à´¨à´¿à´šàµà´šàµ; ഔരോരàµà´¤àµà´¤à´¨àµà´¨àµ താനàµà´¤à´¾à´¨àµà´±àµ† à´¸àµà´µà´ªàµà´¨à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµà´±àµ† അർതàµà´¥à´‚ പറഞàµà´žàµà´¤à´¨àµà´¨àµ.
Genesis 14:13
Then one who had escaped came and told Abram the Hebrew, for he dwelt by the terebinth trees of Mamre the Amorite, brother of Eshcol and brother of Aner; and they were allies with Abram.
à´“à´Ÿà´¿à´ªàµà´ªàµ‹à´¨àµà´¨ à´’à´°àµà´¤àµà´¤àµ»à´µà´¨àµà´¨àµ à´Žà´¬àµà´°à´¾à´¯à´¨à´¾à´¯ à´…à´¬àµà´°à´¾à´®à´¿à´¨àµ† അറിയിചàµà´šàµ. അവൻഎശàµà´•àµà´•àµ‹à´²à´¿àµ»à´±àµ†à´¯àµà´‚ ആനേരിൻറെയàµà´‚ സഹോദരനായി അമോർയàµà´¯à´¨à´¾à´¯ മമàµà´°àµ‡à´¯àµà´Ÿàµ† തോപàµà´ªà´¿àµ½ പാർതàµà´¤à´¿à´°àµà´¨àµà´¨àµ; അവർ à´…à´¬àµà´°à´¾à´®à´¿à´¨àµ‹à´Ÿàµ സഖàµà´¯à´¤ ചെയàµà´¤à´µàµ¼ ആയിരàµà´¨àµà´¨àµ.
Genesis 40:15
For indeed I was stolen away from the land of the Hebrews; and also I have done nothing here that they should put me into the dungeon."
à´Žà´¨àµà´¨àµ† à´Žà´¬àµà´°à´¾à´¯à´°àµà´Ÿàµ† ദേശതàµà´¤àµà´¨à´¿à´¨àµà´¨àµ à´•à´Ÿàµà´Ÿàµà´•àµŠà´£àµà´Ÿàµà´ªàµ‹à´¨àµà´¨à´¤à´¾à´•àµà´¨àµà´¨àµ; à´ˆ à´•àµà´£àµà´Ÿà´±à´¯à´¿àµ½ à´Žà´¨àµà´¨àµ† ഇടേണàµà´Ÿà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ ഞാൻ ഇവിടെയàµà´‚ യാതൊനàµà´¨àµà´‚ ചെയàµà´¤à´¿à´Ÿàµà´Ÿà´¿à´²àµà´².
2 Kings 18:26
Then Eliakim the son of Hilkiah, Shebna, and Joah said to the Rabshakeh, "Please speak to your servants in Aramaic, for we understand it; and do not speak to us in Hebrew in the hearing of the people who are on the wall."
à´…à´ªàµà´ªàµ‹àµ¾ ഹിൽകàµà´•àµ€à´¯à´¾à´µà´¿à´¨àµà´±àµ† മകനായ à´Žà´²àµà´¯à´¾à´•àµà´•àµ€à´®àµà´‚ ശെബàµà´¨à´¯àµà´‚ യോവാഹàµà´‚ റബàµ-ശാകàµà´•àµ‡à´¯àµ‹à´Ÿàµ: അടിയങàµà´™à´³àµ‹à´Ÿàµ അരാംà´à´¾à´·à´¯à´¿àµ½ സംസാരികàµà´•àµ‡à´£à´®àµ‡; അതൠഞങàµà´™àµ¾à´•àµà´•àµ അറിയാം; മതിലിനàµà´®àµ‡à´²àµà´³àµà´³ ജനം കേൾകàµà´•àµ† à´žà´™àµà´™à´³àµ‹à´Ÿàµ യെഹൂദാà´à´¾à´·à´¯à´¿àµ½ സംസാരികàµà´•à´°àµà´¤àµ‡ à´Žà´¨àµà´¨àµ പറഞàµà´žàµ.
Acts 26:14
And when we all had fallen to the ground, I heard a voice speaking to me and saying in the Hebrew language, "Saul, Saul, why are you persecuting Me? It is hard for you to kick against the goads.'
à´žà´™àµà´™àµ¾ à´Žà´²àµà´²à´¾à´µà´°àµà´‚ നിലതàµà´¤àµ വീണപàµà´ªàµ‹àµ¾: ശൗലെ, ശൗലെ, നീ à´Žà´¨àµà´¨àµ† ഉപദàµà´°à´µà´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨à´¤àµ à´Žà´¨àµà´¤àµ? à´®àµà´³àµà´³à´¿à´¨àµà´±àµ† നേരെ ഉതെകàµà´•àµà´¨àµà´¨à´¤àµ നിനകàµà´•àµ വിഷമം ആകàµà´¨àµà´¨àµ à´Žà´¨àµà´¨àµ à´Žà´¬àµà´°à´¾à´¯à´à´¾à´·à´¯à´¿àµ½ à´Žà´¨àµà´¨àµ‹à´Ÿàµ പറയàµà´¨àµà´¨àµŠà´°àµ ശബàµà´¦à´‚ ഞാൻ കേടàµà´Ÿàµ.
Genesis 43:32
So they set him a place by himself, and them by themselves, and the Egyptians who ate with him by themselves; because the Egyptians could not eat food with the Hebrews, for that is an abomination to the Egyptians.
അവർ അവനàµà´¨àµ à´ªàµà´°à´¤àµà´¯àµ‡à´•à´µàµà´‚ അവർകàµà´•àµà´‚ à´ªàµà´°à´¤àµà´¯àµ‡à´•à´µàµà´‚, അവനോടàµà´•àµ‚ടെ à´à´•àµà´·à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨ മിസàµà´°à´¯àµ€à´®àµà´¯àµ¼à´•àµà´•àµà´‚ à´ªàµà´°à´¤àµà´¯àµ‡à´•à´µàµà´‚ കൊണàµà´Ÿàµà´µà´¨àµà´¨àµ വെചàµà´šàµ; മിസàµà´°à´¯àµ€à´®àµà´¯àµ¼ à´Žà´¬àµà´°à´¾à´¯à´°àµ‹à´Ÿàµ കൂടെ à´à´•àµà´·à´£à´‚ à´•à´´à´¿à´•àµà´•à´¯à´¿à´²àµà´²; അതൠമിസàµà´°à´¯àµ€à´®àµà´¯àµ¼à´•àµà´•àµà´‚ വെറàµà´ªàµà´ªàµ ആകàµà´¨àµà´¨àµ.
1 Samuel 13:7
And some of the Hebrews crossed over the Jordan to the land of Gad and Gilead. As for Saul, he was still in Gilgal, and all the people followed him trembling.
à´Žà´¬àµà´°à´¾à´¯àµ¼ യോർദàµà´¦à´¾àµ» à´•à´Ÿà´¨àµà´¨àµ ഗാദൠദേശതàµà´¤àµà´‚ ഗിലെയാദിലàµà´‚ പോയി; ശൗലോ à´—à´¿à´²àµà´—ാലിൽ താമസിചàµà´šà´¿à´°àµà´¨àµà´¨àµ; ജനമെലàµà´²à´¾à´‚ പേടിചàµà´šàµà´‚കൊണàµà´Ÿàµ അവനàµà´±àµ† പിനàµà´¨à´¾à´²àµ† ചെനàµà´¨àµ.
Exodus 2:7
Then his sister said to Pharaoh's daughter, "Shall I go and call a nurse for you from the Hebrew women, that she may nurse the child for you?"
അവനàµà´±àµ† പെങàµà´™àµ¾ ഫറവോനàµà´±àµ† à´ªàµà´¤àµà´°à´¿à´¯àµ‹à´Ÿàµ: à´ˆ പൈതലിനàµà´¨àµ à´®àµà´²à´•àµŠà´Ÿàµà´•àµà´•àµ‡à´£àµà´Ÿà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ ഒരൠഎബàµà´°à´¾à´¯à´¸àµà´¤àµà´°àµ€à´¯àµ† ഞാൻ ചെനàµà´¨àµ വിളിചàµà´šàµ കൊണàµà´Ÿàµà´µà´°àµ‡à´£à´®àµ‹ à´Žà´¨àµà´¨àµ ചോദിചàµà´šàµ.
Acts 22:2
And when they heard that he spoke to them in the Hebrew language, they kept all the more silent. Then he said:
à´Žà´¨àµà´¨à´¾àµ½ à´Žà´¬àµà´°à´¾à´¯à´à´¾à´·à´¯à´¿àµ½ സംസാരികàµà´•àµà´¨àµà´¨à´¤àµ കേടàµà´Ÿà´¿à´Ÿàµà´Ÿàµ അവർ അധികം മൗനമായി നിനàµà´¨àµ. അവൻ പറങàµà´žà´¤àµ†à´¨àµà´¤àµ†à´¨àµà´¨à´¾àµ½:
Genesis 39:17
Then she spoke to him with words like these, saying, "The Hebrew servant whom you brought to us came in to me to mock me;
അവനോടൠഅവൾ à´…à´µàµà´µà´£à´‚ തനàµà´¨àµ‡ സംസാരിചàµà´šàµ: നീ കൊണàµà´Ÿàµà´µà´¨àµà´¨à´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨ à´Žà´¬àµà´°à´¾à´¯à´¦à´¾à´¸àµ» à´Žà´¨àµà´¨àµ† ഹാസàµà´¯à´®à´¾à´•àµà´•àµà´µà´¾àµ» à´Žà´¨àµà´±àµ† à´…à´Ÿàµà´•àµà´•àµ½ വനàµà´¨àµ.