Jordan
English Meaning
A pot or vessel with a large neck, formerly used by physicians and alchemists.
- A pot or vessel with a large neck, formerly used by physicians and alchemists.
- A chamber pot.
Examples | ഉദാഹരണങ്ങൾ
The below examples are taken from The Holy Bible.
1 Samuel 31:7
And when the men of Israel who were on the other side of the valley, and those who were on the other side of the Jordan, saw that the men of Israel had fled and that Saul and his sons were dead, they forsook the cities and fled; and the Philistines came and dwelt in them.
ശൗലàµà´‚ à´ªàµà´¤àµà´°à´¨àµà´®à´¾à´°àµà´‚ മരിചàµà´šàµ à´Žà´¨àµà´¨àµ താഴàµà´µà´°à´¯àµà´Ÿàµ† à´…à´ªàµà´ªàµà´±à´¤àµà´¤àµà´‚ യോർദàµà´¦à´¾à´¨àµà´¨à´•àµà´•à´°àµ†à´¯àµà´‚ ഉളàµà´³ യിസàµà´°à´¾à´¯àµ‡à´²àµà´¯àµ¼ à´•à´£àµà´Ÿà´ªàµà´ªàµ‹àµ¾ അവർ പടàµà´Ÿà´£à´™àµà´™à´³àµ† വെടിഞàµà´žàµ ഔടിപàµà´ªàµ‹à´•à´¯àµà´‚ ഫെലിസàµà´¤àµà´¯àµ¼à´µà´¨àµà´¨àµ അവിടെ പാർകàµà´•à´¯àµà´‚ ചെയàµà´¤àµ.
Deuteronomy 4:21
Furthermore the LORD was angry with me for your sakes, and swore that I would not cross over the Jordan, and that I would not enter the good land which the LORD your God is giving you as an inheritance.
à´Žà´¨àµà´¨à´¾àµ½ യഹോവ നിങàµà´™à´³àµà´Ÿàµ† നിമിതàµà´¤à´‚ à´Žà´¨àµà´¨àµ‹à´Ÿàµ കോപിചàµà´šàµ; ഞാൻ യോർദàµà´¦à´¾àµ» à´•à´Ÿà´•àµà´•à´¯à´¿à´²àµà´²àµ†à´¨àµà´¨àµà´‚ നിനàµà´±àµ† ദൈവമായ യഹോവ നിനകàµà´•àµ അവകാശമായി തരàµà´¨àµà´¨ നലàµà´² ദേശതàµà´¤à´¿àµ½ ഞാൻ ചെലàµà´²àµà´•à´¯à´¿à´²àµà´²àµ†à´¨àµà´¨àµà´‚ സതàµà´¯à´‚ചെയàµà´¤àµ.
Deuteronomy 4:22
But I must die in this land, I must not cross over the Jordan; but you shall cross over and possess that good land.
ആകയാൽ ഞാൻ യോർദàµà´¦à´¾àµ» à´•à´Ÿà´•àµà´•à´¾à´¤àµ† à´ˆ ദേശതàµà´¤àµà´µàµ†à´šàµà´šàµ മരികàµà´•àµà´‚; നിങàµà´™à´³àµ‹ à´•à´Ÿà´¨àµà´¨àµ ചെനàµà´¨àµ à´† നലàµà´²à´¦àµ‡à´¶à´‚ കൈവശമാകàµà´•àµà´‚.
Joshua 12:3
and the eastern Jordan plain from the Sea of Chinneroth as far as the Sea of the Arabah (the Salt Sea), the road to Beth Jeshimoth, and southward below the slopes of Pisgah.
à´•à´¿à´¨àµà´¨àµ†à´°àµ‹à´¤àµà´¤àµ à´•à´Ÿà´²àµà´‚ അരാബയിലെ കടലായ ഉപàµà´ªàµà´•à´Ÿà´²àµà´‚ വരെ ബേതàµà´¤àµ-യെശീമോതàµà´¤àµ‹à´³à´‚ ഉളàµà´³ à´•à´¿à´´à´•àµà´•àµ† അരാബയàµà´‚ പിസàµà´—à´šàµà´šà´°à´¿à´µà´¿à´¨àµà´±àµ† താഴെ തേമാനàµà´‚ വാണിരàµà´¨àµà´¨àµ.
2 Samuel 17:22
So David and all the people who were with him arose and crossed over the Jordan. By morning light not one of them was left who had not gone over the Jordan.
ഉടനെ ദാവീദàµà´‚ കൂടെയàµà´³àµà´³ ജനമൊകàµà´•àµ†à´¯àµà´‚ à´Žà´´àµà´¨àµà´¨àµ‡à´±àµà´±àµ യോർദàµà´¦à´¾àµ» à´•à´Ÿà´¨àµà´¨àµ; നേരം വെളàµà´•àµà´•àµà´®àµà´ªàµ‹à´´àµ†à´•àµà´•àµ യോർദàµà´¦à´¾àµ» à´•à´Ÿà´•àµà´•à´¾à´¤àµ† à´’à´°àµà´¤àµà´¤àµ» പോലàµà´‚ ശേഷിചàµà´šà´¿à´²àµà´².
Joshua 4:7
Then you shall answer them that the waters of the Jordan were cut off before the ark of the covenant of the LORD; when it crossed over the Jordan, the waters of the Jordan were cut off. And these stones shall be for a memorial to the children of Israel forever."
യോർദàµà´¦à´¾à´¨à´¿à´²àµ† വെളàµà´³à´‚ യഹോവയàµà´Ÿàµ† നിയമപെടàµà´Ÿà´•à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµà´±àµ† à´®àµà´®àµà´ªà´¿àµ½ à´°à´£àµà´Ÿà´¾à´¯à´¿ പിരിഞàµà´žà´¤àµà´¨à´¿à´®à´¿à´¤àµà´¤à´‚ തനàµà´¨àµ‡ à´Žà´¨àµà´¨àµ അവരോടൠപറയേണം. അതൠയോർദàµà´¦à´¾à´¨àµ† à´•à´Ÿà´¨àµà´¨à´ªàµà´ªàµ‹àµ¾ യോർദàµà´¦à´¾à´¨à´¿à´²àµ† വെളàµà´³à´‚ à´°à´£àµà´Ÿà´¾à´¯à´¿ പിരിഞàµà´žà´¤àµà´•àµŠà´£àµà´Ÿàµ à´ˆ à´•à´²àµà´²àµ യിസàµà´°à´¾à´¯àµ‡àµ½à´®à´•àµà´•àµ¾à´•àµà´•àµ à´Žà´¨àµà´¨àµ‡à´•àµà´•àµà´‚ à´œàµà´žà´¾à´ªà´•à´®à´¾à´¯à´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµ‡à´£à´‚.
Deuteronomy 4:26
I call heaven and earth to witness against you this day, that you will soon utterly perish from the land which you cross over the Jordan to possess; you will not prolong your days in it, but will be utterly destroyed.
നിങàµà´™àµ¾ കൈവശമാകàµà´•àµ‡à´£àµà´Ÿà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ യോർദàµà´¦à´¾àµ» à´•à´Ÿà´¨àµà´¨àµà´šàµ†à´²àµà´²àµà´¨àµà´¨ ദേശതàµà´¤àµ നിനàµà´¨àµ നിങàµà´™àµ¾ വേഗതàµà´¤à´¿àµ½ നശിചàµà´šàµà´ªàµ‹à´•àµà´®àµ†à´¨àµà´¨àµ ഞാൻ ഇനàµà´¨àµ ആകാശതàµà´¤àµ†à´¯àµà´‚ à´àµ‚മിയെയàµà´‚ നിങàµà´™àµ¾à´•àµà´•àµ വിരോധമായി സാകàµà´·à´¿à´¨à´¿àµ¼à´¤àµà´¤à´¿ പറയàµà´¨àµà´¨àµ; നിങàµà´™àµ¾ അവിടെ ദീർഘായàµà´¸àµà´¸àµ‹à´Ÿà´¿à´°à´¿à´•àµà´•à´¾à´¤àµ† നിർമàµà´®àµ‚ലമായàµà´ªàµ‹à´•àµà´‚.
Matthew 3:13
Then Jesus came from Galilee to John at the Jordan to be baptized by him.
അനനàµà´¤à´°à´‚ യേശൠയോഹനàµà´¨à´¾à´¨à´¾àµ½ à´¸àµà´¨à´¾à´¨à´‚ à´à´²à´•àµà´•àµà´µà´¾àµ» ഗലീലയിൽ നിനàµà´¨àµ യോർദàµà´¦à´¾àµ» കരെ അവനàµà´±àµ† à´…à´Ÿàµà´•àµà´•àµ½ വനàµà´¨àµ.
Deuteronomy 1:1
These are the words which Moses spoke to all Israel on this side of the Jordan in the wilderness, in the plain opposite Suph, between Paran, Tophel, Laban, Hazeroth, and Dizahab.
സൂഫിനàµà´¨àµ†à´¤à´¿à´°àµ† പാരാനàµà´¨àµà´‚ തോഫെലിനàµà´¨àµà´‚ ലാബാനàµà´¨àµà´‚ ഹസേരോതàµà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµà´‚ ദീസാഹാബിനàµà´¨àµà´‚ നടàµà´µàµ† യോർദàµà´¦à´¾à´¨àµà´¨à´•àµà´•à´°àµ† മരàµà´àµ‚മിയിൽ അരാബയിൽവെചàµà´šàµ മോശെ à´Žà´²àµà´²à´¾à´¯à´¿à´¸àµà´°à´¾à´¯àµ‡à´²à´¿à´¨àµ‹à´Ÿàµà´‚ പറഞàµà´ž വചനങàµà´™àµ¾ ആവിതàµ:
2 Kings 2:7
And fifty men of the sons of the prophets went and stood facing them at a distance, while the two of them stood by the Jordan.
à´ªàµà´°à´µà´¾à´šà´•à´¶à´¿à´·àµà´¯à´¨àµà´®à´¾à´°à´¿àµ½ à´…à´®àµà´ªà´¤àµà´ªàµ‡àµ¼ ചെനàµà´¨àµ അവർകàµà´•àµ†à´¤à´¿à´°àµ† ദൂരതàµà´¤àµ നിനàµà´¨àµ; അവർ ഇരàµà´µà´°àµà´‚ യോർദàµà´¦à´¾à´¨àµà´¨à´°à´¿à´•àµ† നിനàµà´¨àµ.
Joshua 4:5
and Joshua said to them: "Cross over before the ark of the LORD your God into the midst of the Jordan, and each one of you take up a stone on his shoulder, according to the number of the tribes of the children of Israel,
യോശàµà´µ അവരോടൠപറഞàµà´žà´¤àµ: യോർദàµà´¦à´¾à´¨àµà´±àµ† നടàµà´µà´¿àµ½ നിങàµà´™à´³àµà´Ÿàµ† ദൈവമായ യഹോവയàµà´Ÿàµ† പെടàµà´Ÿà´•à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ à´®àµà´®àµà´ªà´¿àµ½ ചെനàµà´¨àµ യിസàµà´°à´¾à´¯àµ‡àµ½à´®à´•àµà´•à´³àµà´Ÿàµ† ഗോതàµà´°à´¸à´‚à´–àµà´¯à´•àµ‚ à´’à´¤àµà´¤à´µà´£àµà´£à´‚ നിങàµà´™à´³à´¿àµ½ ഔരോരàµà´¤àµà´¤àµ» ഔരോ à´•à´²àµà´²àµ à´šàµà´®à´²à´¿àµ½ à´Žà´Ÿàµà´•àµà´•àµ‡à´£à´‚.
1 Samuel 13:7
And some of the Hebrews crossed over the Jordan to the land of Gad and Gilead. As for Saul, he was still in Gilgal, and all the people followed him trembling.
à´Žà´¬àµà´°à´¾à´¯àµ¼ യോർദàµà´¦à´¾àµ» à´•à´Ÿà´¨àµà´¨àµ ഗാദൠദേശതàµà´¤àµà´‚ ഗിലെയാദിലàµà´‚ പോയി; ശൗലോ à´—à´¿à´²àµà´—ാലിൽ താമസിചàµà´šà´¿à´°àµà´¨àµà´¨àµ; ജനമെലàµà´²à´¾à´‚ പേടിചàµà´šàµà´‚കൊണàµà´Ÿàµ അവനàµà´±àµ† പിനàµà´¨à´¾à´²àµ† ചെനàµà´¨àµ.
Joshua 13:32
These are the areas which Moses had distributed as an inheritance in the plains of Moab on the other side of the Jordan, by Jericho eastward.
ഇതൠമോശെ യെരീഹോവിനàµà´¨àµ à´•à´¿à´´à´•àµà´•àµ യോർദàµà´¦à´¾à´¨àµà´¨à´•àµà´•à´°àµ† മോവാബൠസമà´àµ‚മിയിൽവെചàµà´šàµ à´à´¾à´—à´¿à´šàµà´šàµà´•àµŠà´Ÿàµà´¤àµà´¤ അവകാശം ആകàµà´¨àµà´¨àµ.
Joshua 16:1
The lot fell to the children of Joseph from the Jordan, by Jericho, to the waters of Jericho on the east, to the wilderness that goes up from Jericho through the mountains to Bethel,
യോസേഫിനàµà´±àµ† മകàµà´•àµ¾à´•àµà´•àµ à´•à´¿à´Ÿàµà´Ÿà´¿à´¯ അവകാശം: യെരീഹോവിനàµà´±àµ† സമീപതàµà´¤àµ യോർദàµà´¦à´¾àµ» à´¤àµà´Ÿà´™àµà´™à´¿ à´•à´¿à´´à´•àµà´•àµ യെരീഹോവെളàµà´³à´¤àµà´¤à´¿à´™àµà´•àµ½ മരàµà´àµ‚മിയിൽ തനàµà´¨àµ‡ à´¤àµà´Ÿà´™àµà´™à´¿ യെരീഹോവിൽനിനàµà´¨àµ മലനാടàµà´µà´´à´¿à´¯à´¾à´¯à´¿ ബേഥേലിലേകàµà´•àµ കയറി
Joshua 23:4
See, I have divided to you by lot these nations that remain, to be an inheritance for your tribes, from the Jordan, with all the nations that I have cut off, as far as the Great Sea westward.
ഇതാ, യോർദàµà´¦à´¾àµ» à´®àµà´¤àµ½ പടിഞàµà´žà´¾à´±àµ‹à´Ÿàµà´Ÿàµ മഹാസമàµà´¦àµà´°à´‚വരെ ശേഷിപàµà´ªàµà´³àµà´³ ജാതികളàµà´Ÿàµ†à´¯àµà´‚ ഞാൻ സംഹരിചàµà´šàµà´•à´³à´žàµà´žà´¿à´Ÿàµà´Ÿàµà´³àµà´³ സകലജാതികളàµà´Ÿàµ†à´¯àµà´‚ ദേശം നിങàµà´™à´³àµà´Ÿàµ† ഗോതàµà´°à´™àµà´™àµ¾à´•àµà´•àµ അവകാശമായി നറàµà´•àµà´•à´¿à´Ÿàµà´Ÿàµ വിà´à´¾à´—à´¿à´šàµà´šàµà´¤à´¨àµà´¨à´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ.
Joshua 4:18
And it came to pass, when the priests who bore the ark of the covenant of the LORD had come from the midst of the Jordan, and the soles of the priests' feet touched the dry land, that the waters of the Jordan returned to their place and overflowed all its banks as before.
യഹോവയàµà´Ÿàµ† സാകàµà´·àµà´¯à´ªàµ†à´Ÿàµà´Ÿà´•à´‚ à´šàµà´®à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨ à´ªàµà´°àµ‹à´¹à´¿à´¤à´¨àµà´®à´¾àµ¼ യോർദàµà´¦à´¾à´¨àµà´±àµ† നടàµà´µà´¿àµ½à´¨à´¿à´¨àµà´¨àµ കയറി; à´ªàµà´°àµ‹à´¹à´¿à´¤à´¨àµà´®à´¾à´°àµà´Ÿàµ† ഉളàµà´³à´™àµà´•à´¾àµ½ കരെകàµà´•àµ പൊകàµà´•à´¿à´µàµ†à´šàµà´š ഉടനെ യോർദàµà´¦à´¾à´¨à´¿à´²àµ† വെളàµà´³à´‚ വീണàµà´Ÿàµà´‚ അതിനàµà´±àµ† à´¸àµà´¥à´²à´¤àµà´¤àµ‡à´•àµà´•àµ വനàµà´¨àµ à´®àµà´®àµà´ªà´¿à´²à´¤àµà´¤àµ†à´ªàµà´ªàµ‹à´²àµ† തീരം കവിഞàµà´žàµ à´’à´´àµà´•à´¿.
Numbers 32:5
Therefore they said, "If we have found favor in your sight, let this land be given to your servants as a possession. Do not take us over the Jordan."
à´…à´¤àµà´•àµŠà´£àµà´Ÿàµ നിനകàµà´•àµ അടയങàµà´™à´³àµ‹à´Ÿàµ കൃപയàµà´£àµà´Ÿàµ†à´™àµà´•à´¿àµ½ à´ˆ ദേശം അടിയങàµà´™àµ¾à´•àµà´•àµ അവകാശമായി തരേണം; à´žà´™àµà´™à´³àµ† യോർദàµà´¦à´¾à´¨àµà´¨à´•àµà´•à´°àµ† കൊണàµà´Ÿàµ പോകരàµà´¤àµ‡ à´Žà´¨àµà´¨àµ പറഞàµà´žàµ.
Judges 11:13
And the king of the people of Ammon answered the messengers of Jephthah, "Because Israel took away my land when they came up out of Egypt, from the Arnon as far as the Jabbok, and to the Jordan. Now therefore, restore those lands peaceably."
à´…à´®àµà´®àµ‹à´¨àµà´¯à´°àµà´Ÿàµ† രാജാവൠയിഫàµà´¤à´¾à´¹à´¿à´¨àµà´±àµ† ദൂതനàµà´®à´¾à´°àµ‹à´Ÿàµ: യിസàµà´°à´¾à´¯àµ‡àµ½ മിസàµà´°à´¯àµ€à´®à´¿àµ½à´¨à´¿à´¨àµà´¨àµ à´ªàµà´±à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´Ÿàµà´µà´¨àµà´¨à´ªàµà´ªàµ‹àµ¾ അവർ അർനàµà´¨àµ‹àµ» à´®àµà´¤àµ½ യബàµà´¬àµ‹à´•àµà´µà´°àµ†à´¯àµà´‚ യോർദàµà´¦à´¾àµ» വരെയàµà´‚ ഉളàµà´³ à´Žà´¨àµà´±àµ† ദേശം à´…à´Ÿà´•àµà´•à´¿à´¯à´¤àµà´•àµŠà´£àµà´Ÿàµ തനàµà´¨àµ‡; ഇപàµà´ªàµ‹àµ¾ à´† ദേശങàµà´™à´³àµ† സമാധാനതàµà´¤àµ‹à´Ÿàµ† മടകàµà´•à´¿à´¤àµà´¤à´°à´¿à´• à´Žà´¨àµà´¨àµ പറഞàµà´žàµ.
Joshua 3:11
Behold, the ark of the covenant of the Lord of all the earth is crossing over before you into the Jordan.
ഇതാ, സർവàµà´µà´àµ‚മികàµà´•àµà´‚ നാഥനായവനàµà´±àµ† നിയമപെടàµà´Ÿà´•à´‚ നിങàµà´™àµ¾à´•àµà´•àµ à´®àµà´®àµà´ªà´¾à´¯à´¿ യോർദàµà´¦à´¾à´¨à´¿à´²àµ‡à´•àµà´•àµ à´•à´Ÿà´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ.
1 Chronicles 12:37
of the Reubenites and the Gadites and the half-tribe of Manasseh, from the other side of the Jordan, one hundred and twenty thousand armed for battle with every kind of weapon of war.
യോർദàµà´¦à´¾à´¨àµà´¨àµ à´…à´•àµà´•à´°àµ† രൂബേനàµà´¯à´°à´¿à´²àµà´‚ ഗാദàµà´¯à´°à´¿à´²àµà´‚ മനശàµà´¶àµ†à´¯àµà´Ÿàµ† പാതിഗോതàµà´°à´¤àµà´¤à´¿à´²àµà´‚ സകലവിധ à´¯àµà´¦àµà´§à´¾à´¯àµà´§à´™àµà´™à´³àµ‹à´Ÿàµà´•àµ‚ടെ ലകàµà´·à´¤àµà´¤à´¿à´°àµà´ªà´¤à´¿à´¨à´¾à´¯à´¿à´°à´‚ പേർ.
Numbers 34:15
The two tribes and the half-tribe have received their inheritance on this side of the Jordan, across from Jericho eastward, toward the sunrise."
à´ˆ à´°à´£àµà´Ÿà´° ഗോതàµà´°à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ അവകാശം à´²à´à´¿à´šàµà´šà´¤àµ à´•à´¿à´´à´•àµà´•àµ» à´ªàµà´°à´¦àµ‡à´¶à´¤àµà´¤àµ യെരീഹോവിനàµà´¨àµ à´•à´¿à´´à´•àµà´•àµ യോർദàµà´¦à´¾à´¨àµà´¨à´•àµà´•à´°àµ† ആയിരàµà´¨àµà´¨àµ.
Psalms 114:5
What ails you, O sea, that you fled? O Jordan, that you turned back?
സമàµà´¦àµà´°à´®àµ‡, നീ ഔടàµà´¨àµà´¨à´¤àµ†à´¨àµà´¤àµ? യോർദàµà´¦à´¾à´¨àµ‡, നീ പിൻ വാങàµà´™àµà´¨àµà´¨à´¤àµ†à´¨àµà´¤àµ?
Psalms 114:3
The sea saw it and fled; Jordan turned back.
സമàµà´¦àµà´°à´‚ à´•à´£àµà´Ÿàµ ഔടി; യോർദàµà´¦à´¾àµ» പിൻ വാങàµà´™à´¿à´ªàµà´ªàµ‹à´¯à´¿.
Joshua 22:11
Now the children of Israel heard someone say, "Behold, the children of Reuben, the children of Gad, and half the tribe of Manasseh have built an altar on the frontier of the land of Canaan, in the region of the Jordan--on the children of Israel's side."
രൂബേനàµà´¯à´°àµà´‚ ഗാദàµà´¯à´°àµà´‚ മനശàµà´¶àµ†à´¯àµà´Ÿàµ† പാതി ഗോതàµà´°à´µàµà´‚ കനാൻ ദേശതàµà´¤à´¿à´¨àµà´±àµ† à´•à´¿à´´à´•àµà´•àµà´ªàµà´±à´¤àµà´¤àµ യോർദàµà´¦à´¾à´¨àµà´¯à´ªàµà´°à´¦àµ‡à´¶à´™àµà´™à´³à´¿àµ½ യിസàµà´°à´¾à´¯àµ‡àµ½à´®à´•àµà´•àµ¾à´•àµà´•àµ എതിരെ ഇതാ, ഒരൠയാഗപീഠം പണിതിരികàµà´•àµà´¨àµà´¨àµ à´Žà´¨àµà´¨àµ യിസàµà´°à´¾à´¯àµ‡àµ½à´®à´•àµà´•àµ¾ കേടàµà´Ÿàµ.
Matthew 4:15
"The land of Zebulun and the land of Naphtali, By the way of the sea, beyond the Jordan, Galilee of the Gentiles:
ഇങàµà´™à´¨àµ† ഇരàµà´Ÿàµà´Ÿà´¿àµ½ ഇരികàµà´•àµà´¨àµà´¨ ജനം വലിയോരൠവെളിചàµà´šà´‚ à´•à´£àµà´Ÿàµ; മരണതàµà´¤à´¿à´¨àµà´±àµ† ദേശതàµà´¤à´¿à´²àµà´‚ നിഴലിലàµà´‚ ഇരികàµà´•àµà´¨àµà´¨à´µàµ¼à´•àµà´•àµ à´ªàµà´°à´•à´¾à´¶à´‚ ഉദിചàµà´šàµâ€