Mr
English Meaning
Examples | ഉദാഹരണങ്ങൾ
The below examples are taken from The Holy Bible.
1 Chronicles 1:41
The son of Anah was Dishon. The sons of Dishon were HaMran, Eshban, Ithran, and Cheran.
സമàµà´³à´¾ മരിചàµà´šà´¶àµ‡à´·à´‚ നദീതീരതàµà´¤àµà´³àµà´³ രെഹോബോതàµà´¤àµ പടàµà´Ÿà´£à´•àµà´•à´¾à´°à´¨à´¾à´¯ ശൗൽ അവനàµà´¨àµ പകരം രാജാവായി.
1 Kings 16:25
OMri did evil in the eyes of the LORD, and did worse than all who were before him.
à´’à´®àµà´°à´¿ യഹോവേകàµà´•àµ അനിഷàµà´Ÿà´®à´¾à´¯àµà´³àµà´³à´¤àµ ചെയàµà´¤àµ; തനികàµà´•àµ à´®àµà´®àµà´ªàµà´£àµà´Ÿà´¾à´¯à´¿à´°àµà´¨àµà´¨ à´Žà´²àµà´²à´¾à´µà´°àµ†à´•àµà´•à´¾à´³àµà´‚ അധികം ദോഷം à´ªàµà´°à´µàµ¼à´¤àµà´¤à´¿à´šàµà´šàµ.
1 Chronicles 1:32
Now the sons born to Keturah, Abraham's concubine, were ZiMran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak, and Shuah. The sons of Jokshan were Sheba and Dedan.
ലോതാനàµà´±àµ† à´ªàµà´¤àµà´°à´¨àµà´®à´¾àµ¼: ഹോരി, ഹോമാം; തിമàµà´¨à´¾ ലോതാനàµà´±àµ† സഹോദരി ആയിരàµà´¨àµà´¨àµ.
Nehemiah 3:2
Next to Eliashib the men of Jericho built. And next to them Zaccur the son of IMri built.
അവർ പണിതതിനàµà´¨à´ªàµà´ªàµà´±à´‚ യെരീഹോകàµà´•à´¾àµ¼ പണിതàµ; അവരàµà´Ÿàµ† à´…à´ªàµà´ªàµà´±à´‚ ഇമàµà´°à´¿à´¯àµà´Ÿàµ† മകനായ സകàµà´•àµ‚ർ പണിതàµ.
1 Kings 16:15
In the twenty-seventh year of Asa king of Judah, ZiMri had reigned in Tirzah seven days. And the people were encamped against Gibbethon, which belonged to the Philistines.
യെഹൂദാരാജാവായ ആസയàµà´Ÿàµ† ഇരàµà´ªà´¤àµà´¤àµ‡à´´à´¾à´‚ ആണàµà´Ÿà´¿àµ½ സിമàµà´°à´¿ തിർസàµà´¸à´¯à´¿àµ½ à´à´´àµ ദിവസം രാജാവായിരàµà´¨àµà´¨àµ; à´…à´¨àµà´¨àµ പടജàµà´œà´¨à´‚ ഫെലിസàµà´¤àµà´¯àµ¼à´•àµà´•àµà´‚à´³àµà´³ à´—à´¿à´¬àµà´¬àµ†à´¥àµ‹àµ» നിരോധിചàµà´šà´¿à´°à´¿à´•àµà´•à´¯à´¾à´¯à´¿à´°àµà´¨àµà´¨àµ.
Genesis 14:13
Then one who had escaped came and told Abram the Hebrew, for he dwelt by the terebinth trees of MaMre the Amorite, brother of Eshcol and brother of Aner; and they were allies with Abram.
à´“à´Ÿà´¿à´ªàµà´ªàµ‹à´¨àµà´¨ à´’à´°àµà´¤àµà´¤àµ»à´µà´¨àµà´¨àµ à´Žà´¬àµà´°à´¾à´¯à´¨à´¾à´¯ à´…à´¬àµà´°à´¾à´®à´¿à´¨àµ† അറിയിചàµà´šàµ. അവൻഎശàµà´•àµà´•àµ‹à´²à´¿àµ»à´±àµ†à´¯àµà´‚ ആനേരിൻറെയàµà´‚ സഹോദരനായി അമോർയàµà´¯à´¨à´¾à´¯ മമàµà´°àµ‡à´¯àµà´Ÿàµ† തോപàµà´ªà´¿àµ½ പാർതàµà´¤à´¿à´°àµà´¨àµà´¨àµ; അവർ à´…à´¬àµà´°à´¾à´®à´¿à´¨àµ‹à´Ÿàµ സഖàµà´¯à´¤ ചെയàµà´¤à´µàµ¼ ആയിരàµà´¨àµà´¨àµ.
2 Chronicles 9:18
The throne had six steps, with a footstool of gold, which were fastened to the throne; there were arMrests on either side of the place of the seat, and two lions stood beside the arMrests.
സിംഹാസനതàµà´¤àµ‹à´Ÿàµ ചേർതàµà´¤àµà´±à´ªàµà´ªà´¿à´šàµà´šà´¤à´¾à´¯à´¿ ആറൠപതനവàµà´‚ പൊനàµà´¨àµà´•àµŠà´£àµà´Ÿàµ ഒരൠപാദപീഠവàµà´‚ ഉണàµà´Ÿà´¾à´¯à´¿à´°àµà´¨àµà´¨àµ; ഇരിപàµà´ªà´¿à´Ÿà´¤àµà´¤à´¿à´¨àµà´±àµ† ഇരàµà´à´¾à´—à´¤àµà´¤àµà´‚ ഔരോ കൈതàµà´¤à´¾à´™àµà´™à´²àµà´‚ കൈതàµà´¤à´¾à´™àµà´™à´²à´¿à´¨àµà´¨à´°à´¿à´•àµ† നിലകàµà´•àµà´¨àµà´¨ à´°à´£àµà´Ÿàµ സിംഹവàµà´‚ ഉണàµà´Ÿà´¾à´¯à´¿à´°àµà´¨àµà´¨àµ.
1 Kings 16:18
And it happened, when ZiMri saw that the city was taken, that he went into the citadel of the king's house and burned the king's house down upon himself with fire, and died,
പടàµà´Ÿà´£à´‚ പിടിപെടàµà´Ÿàµ à´Žà´¨àµà´¨àµ സിമàµà´°à´¿ à´•à´£àµà´Ÿà´ªàµà´ªàµ‹àµ¾ രാജധാനിയàµà´Ÿàµ† ഉൾമàµà´±à´¿à´¯à´¿àµ½ à´•à´Ÿà´¨àµà´¨àµ രാജധാനികàµà´•àµ തീവെചàµà´šàµ അതിൽ മരിചàµà´šàµà´•à´³à´žàµà´žàµ.
1 Kings 16:30
Now Ahab the son of OMri did evil in the sight of the LORD, more than all who were before him.
à´’à´®àµà´°à´¿à´¯àµà´Ÿàµ† മകനായ ആഹാബൠതനികàµà´•àµ à´®àµà´®àµà´ªàµà´£àµà´Ÿà´¾à´¯à´¿à´°àµà´¨àµà´¨ à´Žà´²àµà´²à´¾à´µà´°àµ†à´•àµà´•à´¾à´³àµà´‚ അധികം യഹോവേകàµà´•àµ അനിഷàµà´Ÿà´®à´¾à´¯àµà´³àµà´³à´¤àµ ചെയàµà´¤àµ.
1 Kings 16:10
And ZiMri went in and struck him and killed him in the twenty-seventh year of Asa king of Judah, and reigned in his place.
സിമàµà´°à´¿ à´…à´•à´¤àµà´¤àµ à´•à´Ÿà´¨àµà´¨àµ യെഹൂദാരാജാവായ ആസയàµà´Ÿàµ† ഇരàµà´ªà´¤àµà´¤àµ‡à´´à´¾à´‚ ആണàµà´Ÿà´¿àµ½ അവനെ വെടàµà´Ÿà´¿à´•àµà´•àµŠà´¨àµà´¨àµ അവനàµà´¨àµ പകരം രാജാവായി.
1 Chronicles 7:1
The sons of Issachar were Tola, Puah, Jashub, and ShiMron--four in all.
യിസàµà´¸à´¾à´–ാരിനàµà´±àµ† à´ªàµà´¤àµà´°à´¨àµà´®à´¾àµ¼: തോലാ, പൂവാ, യാശൂബàµ, ശിമàµà´°àµ‹àµ» ഇങàµà´™à´¨àµ† നാലൠപേർ.
Genesis 14:24
except only what the young men have eaten, and the portion of the men who went with me: Aner, Eshcol, and MaMre; let them take their portion."
ബാലàµà´¯à´•àµà´•à´¾àµ¼ à´à´•àµà´·à´¿à´šàµà´šà´¤àµà´‚ à´Žà´¨àµà´¨àµ‹à´Ÿàµà´•àµ‚ടെ വനàµà´¨ ആനേർ, à´Žà´¶àµà´•àµà´•àµ‹àµ½, മമàµà´°àµ‡ à´Žà´¨àµà´¨àµ€ à´ªàµà´°àµà´·à´¨àµà´®à´¾à´°àµà´Ÿàµ† ഔഹരിയàµà´‚ മാതàµà´°à´®àµ‡ വേണàµà´Ÿàµ; ഇവർ തങàµà´™à´³àµà´Ÿàµ† ഓഹരി à´Žà´Ÿàµà´¤àµà´¤àµà´•àµŠà´³àµà´³à´Ÿàµà´Ÿàµ†.
1 Chronicles 26:23
Of the AMramites, the Izharites, the Hebronites, and the Uzzielites:
à´…à´®àµà´°à´¾à´®àµà´¯àµ¼, യിസàµà´¹à´¾àµ¼à´¯àµà´¯àµ¼, ഹെബàµà´°àµ‹à´¨àµà´¯àµ¼, ഉസàµà´¸àµ€à´¯àµ‡à´²àµà´¯àµ¼ à´Žà´¨àµà´¨à´µà´°àµ‹:
Joshua 11:1
And it came to pass, when Jabin king of Hazor heard these things, that he sent to Jobab king of Madon, to the king of ShiMron, to the king of Achshaph,
അനനàµà´¤à´°à´‚ ഹാസോർരാജാവായ യാബീൻ ഇതൠകേടàµà´Ÿà´ªàµà´ªàµ‹àµ¾ അവൻ മാദോൻ രാജാവായ യോബാബàµ, ശിമàµà´°àµ‹àµ» രാജാവàµ, à´…à´•àµà´•à´¶à´¾à´«àµà´°à´¾à´œà´¾à´µàµ à´Žà´¨àµà´¨à´¿à´µà´°àµà´Ÿàµ† à´…à´Ÿàµà´•àµà´•à´²àµà´‚
Micah 6:16
For the statutes of OMri are kept; All the works of Ahab's house are done; And you walk in their counsels, That I may make you a desolation, And your inhabitants a hissing. Therefore you shall bear the reproach of My people."
ഞാൻ നിനàµà´¨àµ† ശൂനàµà´¯à´µàµà´‚ നിനàµà´±àµ† നിവാസികളെ പരിഹാസവിഷയവàµà´‚ ആകàµà´•àµ‡à´£àµà´Ÿà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµà´‚ നിങàµà´™àµ¾ à´Žà´¨àµà´±àµ† ജനതàµà´¤à´¿à´¨àµà´±àµ† നിനàµà´¦à´µà´¹à´¿à´•àµà´•àµ‡à´£àµà´Ÿà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµà´‚ à´’à´®àµà´°à´¿à´¯àµà´Ÿàµ† à´šà´Ÿàµà´Ÿà´™àµà´™à´³àµà´‚ ആഹാബàµà´—ൃഹതàµà´¤à´¿à´¨àµà´±àµ† സകലപàµà´°à´µàµƒà´¤àµà´¤à´¿à´•à´³àµà´‚ à´ªàµà´°à´®à´¾à´£à´®à´¾à´•àµà´•à´¿à´¯à´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ; അവരàµà´Ÿàµ† ആലോചനകളെ നിങàµà´™àµ¾ à´…à´¨àµà´¸à´°à´¿à´šàµà´šàµà´¨à´Ÿà´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ.
Genesis 14:1
And it came to pass in the days of AMraphel king of Shinar, Arioch king of Ellasar, Chedorlaomer king of Elam, and Tidal king of nations,
ശിനാർ രാജാവായ à´…à´®àµà´°à´¾à´«àµ†àµ½, എലാസാർരാജാവായ അർയàµà´¯àµ‹à´•àµ, à´à´²à´¾à´‚ രാജാവായ കെദൊർലായോമെർ, ജാതികളàµà´Ÿàµ† രാജാവായ തീദാൽ à´Žà´¨àµà´¨à´¿à´µà´°àµà´Ÿàµ† കാലതàµà´¤àµ
Genesis 25:9
And his sons Isaac and Ishmael buried him in the cave of Machpelah, which is before MaMre, in the field of Ephron the son of Zohar the Hittite,
അവനàµà´±àµ† à´ªàµà´¤àµà´°à´¨àµà´®à´¾à´°à´¾à´¯ യിസàµà´¹à´¾à´•àµà´•àµà´‚ യിശàµà´®à´¾à´¯àµ‡à´²àµà´‚ കൂടി മമàµà´°àµ‡à´•àµà´•à´°à´¿à´•àµ† സോഹരിനàµà´±àµ† മകനായ à´Žà´«àµà´°àµ‹à´¨àµ†à´¨àµà´¨ ഹിതàµà´¯à´¨àµà´±àµ† നിലതàµà´¤àµ മൿപേലാഗàµà´¹à´¯à´¿àµ½ അവനെ à´…à´Ÿà´•àµà´•à´‚ ചെയàµà´¤àµ.
Numbers 32:36
Beth NiMrah and Beth Haran, fortified cities, and folds for sheep.
ബേതàµà´¤àµ-നിമàµà´°à´¾, ബേതàµà´¤àµ-ഹാരാൻ à´Žà´¨àµà´¨à´¿à´µà´¯àµ† ഉറപàµà´ªàµà´³àµà´³ പടàµà´Ÿà´£à´™àµà´™à´³à´¾à´¯àµà´‚ ആടàµà´•àµ¾à´•àµà´•àµ തൊഴàµà´¤àµà´¤àµà´•à´³à´¾à´¯àµà´‚ പണിതàµ.
2 Chronicles 24:26
These are the ones who conspired against him: Zabad the son of Shimeath the Ammonitess, and Jehozabad the son of ShiMrith the Moabitess.
അവനàµà´±àµ† നേരെ കൂടàµà´Ÿàµà´•àµ†à´Ÿàµà´Ÿàµà´£àµà´Ÿà´¾à´•àµà´•à´¿à´¯à´µà´°àµ‹, à´…à´®àµà´®àµ‹à´¨àµà´¯à´¸àµà´¤àµà´°àµ€à´¯à´¾à´¯ ശിമെയാതàµà´¤à´¿à´¨àµà´±àµ† മകൻ സാബാദàµà´‚ മോവാബàµà´¯à´¸àµà´¤àµà´°àµ€à´¯à´¾à´¯ ശിമàµà´°àµ€à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµà´±àµ† മകൻ യെഹോസാബാദàµà´‚ തനàµà´¨àµ‡.
Numbers 25:14
Now the name of the Israelite who was killed, who was killed with the Midianite woman, was ZiMri the son of Salu, a leader of a father's house among the Simeonites.
മിദàµà´¯à´¾à´¨àµà´¯à´¸àµà´¤àµà´°àµ€à´¯àµ‹à´Ÿàµà´•àµ‚ടെ കൊനàµà´¨ യിസàµà´°à´¾à´¯àµ‡à´²àµà´¯à´¨àµà´¨àµ സിമàµà´°à´¿ à´Žà´¨àµà´¨àµ പേർ; അവൻ ശിമെയോൻ ഗോതàµà´°à´¤àµà´¤à´¿àµ½ ഒരൠപàµà´°à´àµà´µà´¾à´¯ സാലൂവിനàµà´±àµ† മകൻ ആയിരàµà´¨àµà´¨àµ.
1 Kings 16:22
But the people who followed OMri prevailed over the people who followed Tibni the son of Ginath. So Tibni died and OMri reigned.
à´Žà´¨àµà´¨à´¾àµ½ à´’à´®àµà´°à´¿à´¯àµà´Ÿàµ† പകàµà´·à´‚ ചേർനàµà´¨ ജനം ഗീനതàµà´¤à´¿à´¨àµà´±àµ† മകനായ തിബàµà´¨à´¿à´¯àµà´Ÿàµ† പകàµà´·à´‚ ചേർനàµà´¨ ജനതàµà´¤àµ† തോലàµà´ªà´¿à´šàµà´šàµ; à´…à´™àµà´™à´¨àµ† തിബàµà´¨à´¿ പടàµà´Ÿàµà´ªàµ‹à´•à´¯àµà´‚ à´’à´®àµà´°à´¿ രാജാവാകയàµà´‚ ചെയàµà´¤àµ.
Ezra 10:34
of the sons of Bani: Maadai, AMram, Uel,
ബാനിയàµà´Ÿàµ† à´ªàµà´¤àµà´°à´¨àµà´®à´¾à´°à´¿àµ½:
1 Kings 16:16
Now the people who were encamped heard it said, "ZiMri has conspired and also has killed the king." So all Israel made OMri, the commander of the army, king over Israel that day in the camp.
സിമàµà´°à´¿ കൂടàµà´Ÿàµà´•àµ†à´Ÿàµà´Ÿàµà´£àµà´Ÿà´¾à´•àµà´•à´¿ രാജാവിനെ കൊനàµà´¨àµà´•à´³à´žàµà´žàµ à´Žà´¨àµà´¨àµ പാളയം ഇറങàµà´™à´¿à´¯à´¿à´°àµà´¨àµà´¨ പടജàµà´œà´¨à´‚ കേടàµà´Ÿà´ªàµà´ªàµ‹àµ¾ à´Žà´²àµà´²à´¾à´¯à´¿à´¸àµà´°à´¾à´¯àµ‡à´²àµà´‚ à´…à´¨àµà´¨àµ തനàµà´¨àµ‡ പാളയതàµà´¤à´¿àµ½à´µàµ†à´šàµà´šàµ സേനാധിപതിയായ à´’à´®àµà´°à´¿à´¯àµ† യിസàµà´°à´¾à´¯àµ‡à´²à´¿à´¨àµà´¨àµ രാജാവാകàµà´•à´¿ വാഴിചàµà´šàµ.
1 Kings 16:12
Thus ZiMri destroyed all the household of Baasha, according to the word of the LORD, which He spoke against Baasha by Jehu the prophet,
à´…à´™àµà´™à´¨àµ† ബയെശയàµà´‚ അവനàµà´±àµ† മകൻ à´à´²à´¯àµà´‚ തങàµà´™à´³àµà´Ÿàµ† മിതàµà´¥àµà´¯à´¾à´®àµ‚ർതàµà´¤à´¿à´•à´³à´¾àµ½ യിസàµà´°à´¾à´¯àµ‡à´²à´¿à´¨àµà´±àµ† ദൈവമായ യഹോവയെ കോപിപàµà´ªà´¿à´šàµà´šàµ, തങàµà´™àµ¾ ചെയàµà´¤à´¤àµà´‚ യിസàµà´°à´¾à´¯àµ‡à´²à´¿à´¨àµ†à´•àµà´•àµŠà´£àµà´Ÿàµ ചെയàµà´¯à´¿à´šàµà´šà´¤àµà´®à´¾à´¯ സകല പാപങàµà´™à´³àµà´‚ നിമിതàµà´¤à´‚
1 Kings 16:29
In the thirty-eighth year of Asa king of Judah, Ahab the son of OMri became king over Israel; and Ahab the son of OMri reigned over Israel in Samaria twenty-two years.
യെഹൂദാരാജാവായ ആസയàµà´Ÿàµ† à´®àµà´ªàµà´ªà´¤àµà´¤àµ†à´Ÿàµà´Ÿà´¾à´‚ ആണàµà´Ÿà´¿àµ½ à´’à´®àµà´°à´¿à´¯àµà´Ÿàµ† മകനായ ആഹാബൠയിസàµà´°à´¾à´¯àµ‡à´²à´¿àµ½ രാജാവായി; à´’à´®àµà´°à´¿à´¯àµà´Ÿàµ† മകനായ ആഹാബൠശമരàµà´¯à´¯à´¿àµ½ യിസàµà´°à´¾à´¯àµ‡à´²à´¿à´¨àµ† ഇരàµà´ªà´¤àµà´¤àµà´°à´£àµà´Ÿàµ സംവതàµà´¸à´°à´‚ വാണàµ.