Barley
English Meaning
A valuable grain, of the family of grasses, genus Hordeum, used for food, and for making malt, from which are prepared beer, ale, and whisky.
- A grass in the genus Hordeum, native to temperate regions, having flowers in terminal, often long-awned spikes.
- The grain of H. vulgare or its varieties, used for livestock feed, malt production, and cereal.
Examples | ഉദാഹരണങ്ങൾ
The below examples are taken from The Holy Bible.
Leviticus 27:16
"If a man dedicates to the LORD part of a field of his possession, then your valuation shall be according to the seed for it. A homer of barley seed shall be valued at fifty shekels of silver.
യോബേൽ സംവതàµà´¸à´°à´‚à´®àµà´¤àµ½ അവൻ തനàµà´±àµ† നിലം വിശàµà´¦àµà´§àµ€à´•à´°à´¿à´šàµà´šà´¾àµ½ അതൠനിനàµà´±àµ† മതിപàµà´ªàµ പോലെ ഇരികàµà´•àµ‡à´£à´‚.
Ezekiel 4:9
"Also take for yourself wheat, barley, beans, lentils, millet, and spelt; put them into one vessel, and make bread of them for yourself. During the number of days that you lie on your side, three hundred and ninety days, you shall eat it.
നീ കോതമàµà´ªàµà´‚ യവവàµà´‚ അമരയàµà´‚ ചെറàµà´ªà´¯à´±àµà´‚ തിനയàµà´‚ ചോളവàµà´‚ à´Žà´Ÿàµà´¤àµà´¤àµ ഒരൠപാതàµà´°à´¤àµà´¤à´¿àµ½ ഇടàµà´Ÿàµ അവകൊണàµà´Ÿàµ à´…à´ªàµà´ªà´‚ ഉണàµà´Ÿà´¾à´•àµà´•àµà´•; നീ വശംചരിഞàµà´žàµ à´•à´¿à´Ÿà´•àµà´•àµà´¨àµà´¨ ദിവസങàµà´™à´³àµà´Ÿàµ† à´Žà´£àµà´£à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµŠà´¤àµà´¤à´µà´£àµà´£à´‚ à´®àµà´¨àµà´¨àµ‚à´±àµà´±à´¿à´¤àµŠà´£àµà´£àµ‚റൠദിവസം അതൠതിനàµà´¨àµ‡à´£à´‚.
2 Kings 7:1
Then Elisha said, "Hear the word of the LORD. Thus says the LORD: "Tomorrow about this time a seah of fine flour shall be sold for a shekel, and two seahs of barley for a shekel, at the gate of Samaria."'
à´…à´ªàµà´ªàµ‹àµ¾ എലീശാ: യഹോവയàµà´Ÿàµ† à´…à´°àµà´³à´ªàµà´ªà´¾à´Ÿàµ കേൾപàµà´ªà´¿àµ» : നാളെ à´ˆ നേരതàµà´¤àµ ശമർയàµà´¯à´¯àµà´Ÿàµ† പടിവാതിൽകàµà´•àµ½ ശേകàµà´•àµ†à´²à´¿à´¨àµà´¨àµ ഒരൠസെയാ കോതമàµà´ªàµà´®à´¾à´µàµà´‚ ശേകàµà´•à´²à´¿à´¨àµà´¨àµ à´°à´£àµà´Ÿàµ സെയാ യവവàµà´‚ വിലകàµà´•àµà´‚ à´Žà´¨àµà´¨àµ യഹോവ à´…à´°àµà´³à´¿à´šàµà´šàµ†à´¯àµà´¯àµà´¨àµà´¨àµ à´Žà´¨àµà´¨àµ പറഞàµà´žàµ.
Ruth 3:17
And she said, "These six ephahs of barley he gave me; for he said to me, "Do not go empty-handed to your mother-in-law."'
à´…à´®àµà´®à´¾à´µà´¿à´¯à´®àµà´®à´¯àµà´Ÿàµ† à´…à´Ÿàµà´•àµà´•àµ½ വെറàµà´™àµà´•à´¯àµà´¯à´¾à´¯à´¿ പോകരàµà´¤àµ à´Žà´¨àµà´¨àµ അവൻ à´Žà´¨àµà´¨àµ‹à´Ÿàµ പറഞàµà´žàµ à´ˆ ആറിടങàµà´™à´´à´¿ യവവàµà´‚ എനികàµà´•àµ തനàµà´¨àµ à´Žà´¨àµà´¨àµ അവൾ പറഞàµà´žàµ.
John 6:13
Therefore they gathered them up, and filled twelve baskets with the fragments of the five barley loaves which were left over by those who had eaten.
à´…à´žàµà´šàµ യവതàµà´¤à´ªàµà´ªà´¤àµà´¤à´¿àµ½ തിനàµà´¨àµ ശേഷിചàµà´š കഷണം അവർ ശേഖരിചàµà´šàµ പനàµà´¤àµà´°à´£àµà´Ÿàµ കൊടàµà´Ÿ നിറചàµà´šàµ†à´Ÿàµà´¤àµà´¤àµ.
1 Kings 4:28
They also brought barley and straw to the proper place, for the horses and steeds, each man according to his charge.
അവർ à´•àµà´¤à´¿à´°à´•àµ¾à´•àµà´•àµà´‚ à´¤àµà´°à´—à´™àµà´™àµ¾à´•àµà´•àµà´‚ വേണàµà´Ÿàµà´¨àµà´¨ യവവàµà´‚ വയàµà´•àµà´•àµ‹à´²àµà´‚ താനàµà´¤à´¾à´¨àµà´±àµ† à´®àµà´±à´ªàµà´°à´•à´¾à´°à´‚ അവൻ ഇരികàµà´•àµà´¨àµà´¨ à´¸àµà´¥à´²à´™àµà´™à´³à´¿àµ½ à´Žà´¤àµà´¤à´¿à´šàµà´šàµà´•àµŠà´Ÿàµà´•àµà´•àµà´‚.
2 Chronicles 27:5
He also fought with the king of the Ammonites and defeated them. And the people of Ammon gave him in that year one hundred talents of silver, ten thousand kors of wheat, and ten thousand of barley. The people of Ammon paid this to him in the second and third years also.
അവൻ à´…à´®àµà´®àµ‹à´¨àµà´¯à´°àµà´Ÿàµ† രാജാവിനോടൠയàµà´¦àµà´§à´µàµà´‚ ചെയàµà´¤àµ അവരെ ജയിചàµà´šàµ; à´…à´®àµà´®àµ‹à´¨àµà´¯àµ¼ അവനàµà´¨àµ à´† ആണàµà´Ÿà´¿àµ½ തനàµà´¨àµ‡ നൂറൠതാലനàµà´¤àµ വെളàµà´³à´¿à´¯àµà´‚ പതിനായിരം കോർ കോതമàµà´ªàµà´‚ പതിനായിരം കോർ യവവàµà´‚ കൊടàµà´¤àµà´¤àµ; à´…à´¤àµà´°à´¯àµà´‚ തനàµà´¨àµ‡ à´…à´®àµà´®àµ‹à´¨àµà´¯àµ¼ à´°à´£àµà´Ÿà´¾à´‚ ആണàµà´Ÿà´¿à´²àµà´‚ മൂനàµà´¨à´¾à´‚ ആണàµà´Ÿà´¿à´²àµà´‚ കൊടàµà´•àµà´•àµ‡à´£àµà´Ÿà´¿à´µà´¨àµà´¨àµ.
Hosea 3:2
So I bought her for myself for fifteen shekels of silver, and one and one-half homers of barley.
à´…à´™àµà´™à´¨àµ† ഞാൻ അവളെ പതിനഞàµà´šàµ വെളàµà´³à´¿à´•àµà´•à´¾à´¶à´¿à´¨àµà´¨àµà´‚ à´’à´¨àµà´¨à´° ഹോമെർ യവതàµà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµà´‚ മേടിചàµà´šàµ അവളോടàµ:
Job 31:40
Then let thistles grow instead of wheat, And weeds instead of barley." The words of Job are ended.
കോതമàµà´ªà´¿à´¨àµà´¨àµ പകരം കാരമàµà´³àµà´³àµà´‚ യവതàµà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ പകരം കളയàµà´‚ à´®àµà´³àµ†à´šàµà´šàµà´µà´³à´°à´Ÿàµà´Ÿàµ†. (ഇയàµà´¯àµ‹à´¬à´¿à´¨àµà´±àµ† വചനങàµà´™àµ¾ അവസാനിചàµà´šàµ.)
Deuteronomy 8:8
a land of wheat and barley, of vines and fig trees and pomegranates, a land of olive oil and honey;
കോതമàµà´ªàµà´‚ യവവàµà´‚ à´®àµà´¨àµà´¤à´¿à´°à´¿à´µà´³àµà´³à´¿à´¯àµà´‚ à´…à´¤àµà´¤à´¿à´µàµƒà´•àµà´·à´µàµà´‚ മാതളനാരകവàµà´‚ ഉളàµà´³ ദേശം;
Joel 1:11
Be ashamed, you farmers, Wail, you vinedressers, For the wheat and the barley; Because the harvest of the field has perished.
കൃഷികàµà´•à´¾à´°àµ‡, ലജàµà´œà´¿à´ªàµà´ªà´¿àµ» ; à´®àµà´¨àµà´¤à´¿à´°à´¿à´¤àµà´¤àµ‹à´Ÿàµà´Ÿà´•àµà´•à´¾à´°àµ‡, കോതമàµà´ªà´¿à´¨àµ†à´¯àµà´‚ യവതàµà´¤àµ†à´¯àµà´‚ ചൊലàµà´²à´¿ à´®àµà´±à´¯à´¿à´Ÿàµà´µà´¿àµ» ; വയലിലെ വിളവൠനശിചàµà´šàµà´ªàµ‹à´¯à´²àµà´²àµ‹.
Exodus 9:31
Now the flax and the barley were struck, for the barley was in the head and the flax was in bud.
à´…à´™àµà´™à´¨àµ† ചണവàµà´‚ യവവàµà´‚ നശിചàµà´šàµà´ªàµ‹à´¯à´¿; യവം കതിരായàµà´‚ ചണം പൂതàµà´¤àµà´‚ ഇരàµà´¨àµà´¨àµ.
2 Kings 4:42
Then a man came from Baal Shalisha, and brought the man of God bread of the firstfruits, twenty loaves of barley bread, and newly ripened grain in his knapsack. And he said, "Give it to the people, that they may eat."
അനനàµà´¤à´°à´‚ ബാൽ-ശാലീശയിൽനിനàµà´¨àµ ഒരാൾ ദൈവപàµà´°àµà´·à´¨àµà´¨àµ ആദàµà´¯à´«à´²à´®à´¾à´¯à´¿à´Ÿàµà´Ÿàµ ഇരàµà´ªà´¤àµ യവതàµà´¤à´ªàµà´ªà´µàµà´‚ മലരàµà´‚ പൊകàµà´•à´£à´¤àµà´¤à´¿àµ½ കൊണàµà´Ÿàµà´µà´¨àµà´¨àµ. ജനതàµà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ അതൠതിനàµà´®à´¾àµ» കൊടàµà´•àµà´• à´Žà´¨àµà´¨àµ അവൻ à´•à´²àµà´ªà´¿à´šàµà´šàµ.
Ruth 3:2
Now Boaz, whose young women you were with, is he not our relative? In fact, he is winnowing barley tonight at the threshing floor.
നീ ചേർനàµà´¨à´¿à´°àµà´¨àµà´¨ ബാലàµà´¯à´•àµà´•à´¾à´°à´¤àµà´¤à´¿à´•à´³àµà´Ÿàµ† യജമാനനായ ബോവസൠനമàµà´®àµà´Ÿàµ† ചാർചàµà´šà´•àµà´•à´¾à´°à´¨à´²àµà´²à´¯àµ‹? അവൻ ഇനàµà´¨àµ രാതàµà´°à´¿ കളതàµà´¤à´¿àµ½ യവം തൂറàµà´±àµà´¨àµà´¨àµ.
Ruth 1:22
So Naomi returned, and Ruth the Moabitess her daughter-in-law with her, who returned from the country of Moab. Now they came to Bethlehem at the beginning of barley harvest.
ഇങàµà´™à´¨àµ† നൊവൊമി മോവാബൠദേശതàµà´¤àµà´¨à´¿à´¨àµà´¨àµ കൂടെ പോനàµà´¨ മരàµà´®à´•àµ¾ രൂതàµà´¤àµ à´Žà´¨àµà´¨ മോവാബàµà´¯à´¸àµà´¤àµà´°àµ€à´¯àµà´®à´¾à´¯à´¿ മടങàµà´™à´¿à´µà´¨àµà´¨àµ; അവർ യവകàµà´•àµŠà´¯àµà´¤àµà´¤à´¿à´¨àµà´±àµ† ആരംà´à´¤àµà´¤à´¿àµ½ ബേതàµà´¤àµà´³àµ‡à´¹àµ†à´®à´¿àµ½ à´Žà´¤àµà´¤à´¿.
2 Chronicles 2:10
And indeed I will give to your servants, the woodsmen who cut timber, twenty thousand kors of ground wheat, twenty thousand kors of barley, twenty thousand baths of wine, and twenty thousand baths of oil.
മരംവെടàµà´Ÿàµà´•à´¾à´°à´¾à´¯ നിനàµà´±àµ† വേലകàµà´•à´¾àµ¼à´•àµà´•àµà´‚ ഞാൻ ഇരàµà´ªà´¤à´¿à´¨à´¾à´¯à´¿à´°à´‚ കോർ കോതമàµà´ªà´°à´¿à´¯àµà´‚ ഇരàµà´ªà´¤à´¿à´¨à´¾à´¯à´¿à´°à´‚ കോർ യവവàµà´‚ ഇരàµà´ªà´¤à´¿à´¨à´¾à´¯à´¿à´°à´‚ ബതàµà´¤àµ വീഞàµà´žàµà´‚ ഇരàµà´ªà´¤à´¿à´¨à´¾à´¯à´¿à´°à´‚ ബതàµà´¤àµ à´Žà´£àµà´£à´¯àµà´‚ കൊടàµà´•àµà´•àµà´‚.
Revelation 6:6
And I heard a voice in the midst of the four living creatures saying, "A quart of wheat for a denarius, and three quarts of barley for a denarius; and do not harm the oil and the wine."
ഒരൠപണതàµà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ à´’à´°à´¿à´Ÿà´™àµà´™à´´à´¿ കോതമàµà´ªàµ; ഒരൠപണതàµà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ മൂനàµà´¨à´¿à´Ÿà´™àµà´™à´´à´¿ യവം; à´Žà´¨àµà´¨à´¾àµ½ à´Žà´£àµà´£àµ†à´•àµà´•àµà´‚ വീഞàµà´žà´¿à´¨àµà´¨àµà´‚ കേടൠവരàµà´¤àµà´¤à´°àµà´¤àµ à´Žà´¨àµà´¨àµ നാലൠജീവികളàµà´Ÿàµ†à´¯àµà´‚ നടàµà´µà´¿àµ½ നിനàµà´¨àµ ഒരൠശബàµà´¦à´‚ ഞാൻ കേടàµà´Ÿàµ.
Ruth 2:23
So she stayed close by the young women of Boaz, to glean until the end of barley harvest and wheat harvest; and she dwelt with her mother-in-law.
à´…à´™àµà´™à´¨àµ† അവൾ യവകàµà´•àµŠà´¯àµà´¤àµà´¤àµà´‚ കോതമàµà´ªàµà´•àµŠà´¯àµà´¤àµà´¤àµà´‚ തീരàµà´µàµ‹à´³à´‚ പെറàµà´•àµà´•àµà´µà´¾àµ» ബോവസിനàµà´±àµ† ബാലàµà´¯à´•àµà´•à´¾à´°à´¤àµà´¤à´¿à´•à´³àµ‹à´Ÿàµ ചേർനàµà´¨à´¿à´°à´¿à´•àµà´•à´¯àµà´‚ à´…à´®àµà´®à´¾à´µà´¿à´¯à´®àµà´®à´¯àµ‹à´Ÿàµà´•àµ‚ടെ പാർകàµà´•à´¯àµà´‚ ചെയàµà´¤àµ.
2 Samuel 14:30
So he said to his servants, "See, Joab's field is near mine, and he has barley there; go and set it on fire." And Absalom's servants set the field on fire.
à´…à´¤àµà´•àµŠà´£àµà´Ÿàµ അവൻ തനàµà´±àµ† à´àµƒà´¤àµà´¯à´¨àµà´®à´¾à´°àµ‹à´Ÿàµ: à´Žà´¨àµà´±àµ† നിലതàµà´¤à´¿à´¨àµà´¨à´°à´¿à´•àµ† യോവാബിനàµà´¨àµ ഒരൠനിലം ഉണàµà´Ÿà´²àµà´²àµ‹; അതിൽ യവം വിളഞàµà´žàµà´•à´¿à´Ÿà´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ; നിങàµà´™àµ¾ ചെനàµà´¨àµ അതൠതീവെചàµà´šàµ à´šàµà´Ÿàµà´Ÿàµà´•à´³à´µà´¿àµ» à´Žà´¨àµà´¨àµ പറഞàµà´žàµ. à´…à´™àµà´™à´¨àµ† à´…à´¬àµà´¶à´¾à´²àµ‹à´®à´¿à´¨àµà´±àµ† à´àµƒà´¤àµà´¯à´¨àµà´®à´¾àµ¼ à´† കൃഷി à´šàµà´Ÿàµà´Ÿàµà´•à´³à´žàµà´žàµ.
Ruth 3:15
Also he said, "Bring the shawl that is on you and hold it." And when she held it, he measured six ephahs of barley, and laid it on her. Then she went into the city.
നീ ധരിചàµà´šà´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨ à´ªàµà´¤à´ªàµà´ªàµ കൊണàµà´Ÿàµà´µà´¨àµà´¨àµ പിടികàµà´• à´Žà´¨àµà´¨àµ അവൻ പറഞàµà´žàµ. അവൾ അതൠപിടിചàµà´šà´ªàµà´ªàµ‹àµ¾ അവൻ ആറിടങàµà´™à´´à´¿ യവം അതിൽ അളനàµà´¨àµà´•àµŠà´Ÿàµà´¤àµà´¤àµ; അവൾ പടàµà´Ÿà´£à´¤àµà´¤à´¿à´²àµ‡à´•àµà´•àµ പോയി.
Numbers 5:15
then the man shall bring his wife to the priest. He shall bring the offering required for her, one-tenth of an ephah of barley meal; he shall pour no oil on it and put no frankincense on it, because it is a grain offering of jealousy, an offering for remembering, for bringing iniquity to remembrance.
à´ªàµà´°àµ‹à´¹à´¿à´¤àµ» അവളെ à´…à´Ÿàµà´•àµà´•àµ½ വരàµà´¤àµà´¤à´¿ യഹോവയàµà´Ÿàµ† സനàµà´¨à´¿à´§à´¿à´¯à´¿àµ½ നിർതàµà´¤àµ‡à´£à´‚.
Isaiah 28:25
When he has leveled its surface, Does he not sow the black cummin And scatter the cummin, Plant the wheat in rows, The barley in the appointed place, And the spelt in its place?
നിലം നിരപàµà´ªà´¾à´•àµà´•àµ€à´Ÿàµà´Ÿàµ അവൻ à´•à´°à´¿à´žàµà´œàµ€à´°à´•à´‚ വിതെകàµà´•à´¯àµà´‚ ജീരകം വിതറàµà´•à´¯àµà´‚ കോതമàµà´ªàµ ഉഴവൠപൊളിയിലàµà´‚ യവം അതിനàµà´¨àµà´³àµà´³ à´¸àµà´¥à´²à´¤àµà´¤àµà´‚ ചെറàµà´•àµ‹à´¤à´®àµà´ªàµ അതിനàµà´±àµ† à´…à´±àµà´±à´¤àµà´¤àµà´‚ ഇടàµà´•à´¯àµà´‚ ചെയàµà´¯àµà´¨àµà´¨à´¿à´²àµà´²à´¯àµ‹?
Judges 7:13
And when Gideon had come, there was a man telling a dream to his companion. He said, "I have had a dream: To my surprise, a loaf of barley bread tumbled into the camp of Midian; it came to a tent and struck it so that it fell and overturned, and the tent collapsed."
ഗിദെയോൻ ചെലàµà´²àµà´®àµà´ªàµ‹àµ¾ à´’à´°àµà´¤àµà´¤àµ» മറàµà´±àµŠà´°àµà´¤àµà´¤à´¨àµ‹à´Ÿàµ ഒരൠസàµà´µà´ªà´¨àµà´‚ വിവരികàµà´•à´¯à´¾à´¯à´¿à´°àµà´¨àµà´¨àµ: ഞാൻ ഒരൠസàµà´µà´ªàµà´¨à´‚ à´•à´£àµà´Ÿàµ; ഒരൠയവയപàµà´ªà´‚ മിദàµà´¯à´¾à´¨àµà´¯à´°àµà´Ÿàµ† പാളയതàµà´¤à´¿à´²àµ‡à´•àµà´•àµ ഉരàµà´£àµà´Ÿàµ വനàµà´¨àµ കൂടാരംവരെ à´Žà´¤àµà´¤à´¿ അതിനെ തളàµà´³à´¿ മറിചàµà´šà´¿à´Ÿàµà´Ÿàµ à´…à´™àµà´™à´¨àµ† കൂടാരം വീണàµà´•à´¿à´Ÿà´¨àµà´¨àµ à´Žà´¨àµà´¨àµ പറഞàµà´žàµ. അതിനàµà´¨àµ മറàµà´±à´µàµ» :
2 Samuel 17:28
brought beds and basins, earthen vessels and wheat, barley and flour, parched grain and beans, lentils and parched seeds,
à´•à´¿à´Ÿà´•àµà´•à´•à´³àµà´‚ à´•à´¿à´£àµà´£à´™àµà´™à´³àµà´‚ മൺപാതàµà´°à´™àµà´™à´³àµà´‚ ദാവീദിനàµà´¨àµà´‚ കൂടെയàµà´³àµà´³ ജനതàµà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµà´‚ à´à´•àµà´·à´¿à´ªàµà´ªà´¾àµ» , കോതമàµà´ªàµ, യവം, മാവàµ, മലർ, അമരകàµà´•, പയർ, പരിപàµà´ªàµ, തേൻ , വെണàµà´£, ആടàµ, പശàµà´µà´¿àµ» പാൽകàµà´•à´Ÿàµà´Ÿ à´Žà´¨àµà´¨à´¿à´µà´¯àµà´‚ കൊണàµà´Ÿàµà´µà´¨àµà´¨àµ; ജനം മരàµà´àµ‚മിയിൽ വിശനàµà´¨àµà´‚ ദാഹിചàµà´šàµà´‚ ഇരികàµà´•àµà´®à´²àµà´²àµ‹ à´Žà´¨àµà´¨àµ അവർ പറഞàµà´žàµ.
1 Chronicles 11:13
He was with David at Pasdammim. Now there the Philistines were gathered for battle, and there was a piece of ground full of barley. So the people fled from the Philistines.
ഫെലിസàµà´¤àµà´¯àµ¼ പസàµ-ദമàµà´®àµ€à´®à´¿àµ½ à´¯àµà´¦àµà´§à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ കൂടിയപàµà´ªàµ‹àµ¾ അവൻ അവിടെ ദാവീദിനോടൠകൂടെ ഉണàµà´Ÿà´¾à´¯à´¿à´°àµà´¨àµà´¨àµ. അവിടെ യവം നിറഞàµà´ž ഒരൠവയൽ ഉണàµà´Ÿà´¾à´¯à´¿à´°àµà´¨àµà´¨àµ; പടജàµà´œà´¨à´‚ ഫെലിസàµà´¤àµà´¯à´°àµà´Ÿàµ† à´®àµà´®àµà´ªà´¿àµ½à´¨à´¿à´¨àµà´¨àµ ഔടിപàµà´ªàµ‹à´¯à´¿.