Chat
English Meaning
To talk in a light and familiar manner; to converse without form or ceremony; to gossip.
- To converse in an easy, familiar manner; talk lightly and casually.
- Computer Science To participate in a synchronous exchange of remarks with one or more people over a computer network.
- An informal, light conversation.
- Computer Science A synchronous exchange of remarks over a computer network.
- Any of several birds known for their chattering call, as of the genera Saxicola or Icteria.
- chat up To engage (someone) in light, casual talk: "He would be . . . chatting up folks from Kansas” ( Vanity Fair).
വൃഥാഭാഷണം - Vruthaabhaashanam | Vruthabhashanam
Examples | ഉദാഹരണങ്ങൾ
The below examples are taken from The Holy Bible.
Proverbs 14:23
In all labor there is profit, But idle chatter leads only to poverty.
à´Žà´²àµà´²à´¾ തൊഴിലàµà´‚കൊണàµà´Ÿàµ ലാà´à´‚ വരàµà´‚; അധരചർവàµà´µà´£à´‚കൊണàµà´Ÿàµ‹ ഞെരàµà´•àµà´•à´®àµ‡ വരàµ.
Joshua 13:13
Nevertheless the children of Israel did not drive out the Geshurites or the Maachathites, but the Geshurites and the Maachathites dwell among the Israelites until this day.
à´Žà´¨àµà´¨à´¾àµ½ യിസàµà´°à´¾à´¯àµ‡àµ½à´®à´•àµà´•àµ¾ ഗെശൂർയàµà´¯à´°àµ†à´¯àµà´‚ മാഖാതàµà´¯à´°àµ†à´¯àµà´‚ നീകàµà´•à´¿à´•àµà´•à´³à´žàµà´žà´¿à´²àµà´²; അവർ ഇനàµà´¨àµà´µà´°àµ†à´¯àµà´‚ യിസàµà´°à´¾à´¯àµ‡à´²àµà´¯à´°àµà´Ÿàµ† ഇടയിൽ പാർതàµà´¤àµà´µà´°àµà´¨àµà´¨àµ.
Jeremiah 40:8
then they came to Gedaliah at Mizpah--Ishmael the son of Nethaniah, Johanan and Jonathan the sons of Kareah, Seraiah the son of Tanhumeth, the sons of Ephai the Netophathite, and Jezaniah the son of a Maachathite, they and their men.
അവർ മിസàµà´ªà´¯à´¿àµ½ ഗെദലàµà´¯à´¾à´µà´¿à´¨àµà´±àµ† à´…à´Ÿàµà´•àµà´•àµ½à´µà´¨àµà´¨àµ: നെഥനàµà´¯à´¾à´µà´¿à´¨àµà´±àµ† മകനായ യിശàµà´®à´¾à´¯àµ‡àµ½, കാരേഹിനàµà´±àµ† à´ªàµà´¤àµà´°à´¨àµà´®à´¾à´°à´¾à´¯ യോഹാനാനàµà´‚ യോനാഥാനàµà´‚ തൻ ഹൂമെതàµà´¤à´¿à´¨àµà´±àµ† à´ªàµà´¤àµà´°à´¨à´¾à´¯ സെരായാവàµà´‚ നെടàµà´Ÿàµ‹à´«à´¾à´¥àµà´¯à´¨à´¾à´¯ എഫായിയàµà´Ÿàµ† à´ªàµà´¤àµà´°à´¨àµà´®à´¾àµ¼, മയഖാഥàµà´¯à´¨àµà´±àµ† മകനായ യെസനàµà´¯à´¾à´µàµ à´Žà´¨àµà´¨à´¿à´µà´°àµà´‚ അവരàµà´Ÿàµ† ആളàµà´•à´³àµà´‚ തനàµà´¨àµ‡.
2 Kings 25:23
Now when all the captains of the armies, they and their men, heard that the king of Babylon had made Gedaliah governor, they came to Gedaliah at Mizpah--Ishmael the son of Nethaniah, Johanan the son of Careah, Seraiah the son of Tanhumeth the Netophathite, and Jaazaniah the son of a Maachathite, they and their men.
ബാബേൽരാജാവൠഗെദലàµà´¯à´¾à´µàµ† അധിപതിയാകàµà´•à´¿ à´Žà´¨àµà´¨àµ നെഥനàµà´¯à´¾à´µà´¿à´¨àµà´±àµ† മകൻ യിശàµà´®à´¾à´¯àµ‡àµ½, കാരേഹിനàµà´±àµ† മകൻ യോഹാനാൻ , നെതോഫാതàµà´¯à´¨à´¾à´¯ തൻ ഹൂമെതàµà´¤à´¿à´¨àµà´±àµ† മകൻ സെരായàµà´¯à´¾à´µàµ, മാഖാതàµà´¯à´¨àµà´±àµ† മകൻ യാസനàµà´¯à´¾à´µàµ à´Žà´¨àµà´¨à´¿à´™àµà´™à´¨àµ† സകലസേനാപതികളàµà´‚ അവരàµà´Ÿàµ† ആളàµà´•à´³àµà´‚ കേടàµà´Ÿà´ªàµà´ªàµ‹àµ¾ അവർ മിസàµà´ªàµ†à´¯à´¿àµ½ ഗെദലàµà´¯à´¾à´µà´¿à´¨àµà´±àµ† à´…à´Ÿàµà´•àµà´•àµ½ വനàµà´¨àµ.
1 Chronicles 4:19
The sons of Hodiah's wife, the sister of Naham, were the fathers of Keilah the Garmite and of Eshtemoa the Maachathite.
നഹമിനàµà´±àµ† സഹോദരിയàµà´‚ ഹോദീയാവിനàµà´±àµ† à´à´¾à´°àµà´¯à´¯àµà´®à´¾à´¯à´µà´³àµà´Ÿàµ† à´ªàµà´¤àµà´°à´¨àµà´®à´¾àµ¼: ഗർമàµà´®àµà´¯à´¨à´¾à´¯ കെയീലയàµà´Ÿàµ† à´…à´ªàµà´ªà´¨àµà´‚ മയഖാതàµà´¯à´¨à´¾à´¯ à´Žà´¸àµà´¤àµ†à´®àµ‹à´µà´¯àµà´‚ തനàµà´¨àµ‡.
Deuteronomy 3:14
Jair the son of Manasseh took all the region of Argob, as far as the border of the Geshurites and the Maachathites, and called Bashan after his own name, Havoth Jair, to this day.)
മനശàµà´¶àµ†à´¯àµà´Ÿàµ† മകനായ യായീർ ഗെശൂർയàµà´¯à´°àµà´Ÿàµ†à´¯àµà´‚ മാഖാതàµà´¯à´°àµà´Ÿàµ†à´¯àµà´‚ അതിർവരെ à´…à´°àµà´—àµà´—ോബൠദേശം à´®àµà´´àµà´µà´¨àµà´‚ പിടിചàµà´šàµ തനàµà´±àµ† പേരിൻ à´ªàµà´°à´•à´¾à´°à´‚ ബാശാനàµà´¨àµ ഹവോതàµà´¤àµ - യായീർ à´Žà´¨àµà´¨àµ പേർ ഇടàµà´Ÿàµ; ഇനàµà´¨àµà´µà´°àµ† à´† പേർ തനàµà´¨àµ‡ പറഞàµà´žàµ വരàµà´¨àµà´¨àµ.
1 Chronicles 2:55
And the families of the scribes who dwelt at Jabez were the Tirathites, the Shimeathites, and the Suchathites. These were the Kenites who came from Hammath, the father of the house of Rechab.
2 Samuel 23:34
Eliphelet the son of Ahasbai, the son of the Maachathite, Eliam the son of Ahithophel the Gilonite,
കർമàµà´®àµ‡à´²àµà´¯àµ» ഹെസàµà´°àµ‹, അർബàµà´¯àµ» പാറായി,
Isaiah 38:14
Like a crane or a swallow, so I chattered; I mourned like a dove; My eyes fail from looking upward. O LORD, I am oppressed; Undertake for me!
മീവൽപകàµà´·à´¿à´¯àµ‹ കൊകàµà´•àµ‹ à´Žà´¨àµà´¨ പോലെ ഞാൻ ചിലെചàµà´šàµ; ഞാൻ à´ªàµà´°à´¾à´µàµà´ªàµ‹à´²àµ† à´•àµà´±àµà´•à´¿ à´Žà´¨àµà´±àµ† à´•à´£àµà´£àµ ഉയരതàµà´¤à´¿à´²àµ‡à´•àµà´•àµ നോകàµà´•à´¿ à´•àµà´·àµ€à´£à´¿à´šàµà´šà´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ; യഹോവേ ഞാൻ ഞെരàµà´™àµà´™à´¿à´¯à´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ; നീ എനികàµà´•àµ ഇട നിൽകàµà´•àµ‡à´£à´®àµ‡.
Joshua 12:5
and reigned over Mount Hermon, over Salcah, over all Bashan, as far as the border of the Geshurites and the Maachathites, and over half of Gilead to the border of Sihon king of Heshbon.
ഹെർമàµà´®àµ‹àµ» പർവàµà´µà´¤à´µàµà´‚ സൽകàµà´•à´¯àµà´‚ ബാശാൻ à´®àµà´´àµà´µà´¨àµà´‚ ഗെശൂർയàµà´¯à´°àµà´Ÿàµ†à´¯àµà´‚ മാഖാതàµà´¯à´°àµà´Ÿàµ†à´¯àµà´‚ ദേശവàµà´‚ ഗിലെയാദിനàµà´±àµ† പാതിയàµà´‚ ഹെശàµà´¬àµ‹àµ» രാജാവായ സീഹോനàµà´±àµ† അതിർവരെയàµà´‚ വാണിരàµà´¨àµà´¨àµ.
Joshua 13:11
Gilead, and the border of the Geshurites and Maachathites, all Mount Hermon, and all Bashan as far as Salcah;
ഗിലെയാദàµà´‚ ഗെശൂർയàµà´¯à´°àµà´Ÿàµ†à´¯àµà´‚ മാഖാതàµà´¯à´°àµà´Ÿàµ†à´¯àµà´‚ ദേശവàµà´‚ ഹെർമàµà´®àµ‹àµ» പർവàµà´µà´¤à´‚ à´’à´•àµà´•àµ†à´¯àµà´‚ സൽകàµà´•à´¾à´µà´°àµ†à´¯àµà´³àµà´³ ബാശാൻ à´®àµà´´àµà´µà´¨àµà´‚;