Fisher
English Meaning
One who fishes.
- One that fishes, as a person or ship engaged in fishing.
- A carnivorous mammal (Martes pennanti) of northern North America, having thick, dark-brown fur. Also called pekan, wejack.
- The fur of this animal.
Examples | ഉദാഹരണങ്ങൾ
The below examples are taken from The Holy Bible.
Mark 1:16
And as He walked by the Sea of Galilee, He saw Simon and Andrew his brother casting a net into the sea; for they were fishermen.
യേശൠഅവരോടàµ: à´Žà´¨àµà´¨àµ† à´…à´¨àµà´—മിപàµà´ªà´¿àµ» ; ഞാൻ നിങàµà´™à´³àµ† à´®àµà´¨à´·àµà´¯à´°àµ† പിടികàµà´•àµà´¨àµà´¨à´µà´°à´¾à´•àµà´•àµà´‚ à´Žà´¨àµà´¨àµ പറഞàµà´žàµ.
Deuteronomy 14:17
the jackdaw, the carrion vulture, the fisher owl,
à´•àµà´Ÿàµà´®àµà´®à´šàµà´šà´¾à´¤àµà´¤àµ» , നീർകാകàµà´•,
Ezekiel 47:10
It shall be that fishermen will stand by it from En Gedi to En Eglaim; they will be places for spreading their nets. Their fish will be of the same kinds as the fish of the Great Sea, exceedingly many.
അതിനàµà´±àµ† കരയിൽ à´àµ» -ഗതി à´®àµà´¤àµ½ à´àµ» -à´Žà´—àµà´³à´¯àµ€à´‚വരെ മീൻ പിടികàµà´•à´¾àµ¼ നിനàµà´¨àµ വല വീശàµà´‚; അതിലെ മതàµà´¸àµà´¯à´‚ മഹാസമàµà´¦àµà´°à´¤àµà´¤à´¿à´²àµ† മതàµà´¸àµà´¯à´‚പോലെ വിവിധജാതിയായി അസംഖàµà´¯à´®à´¾à´¯à´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´‚.
Jeremiah 16:16
"Behold, I will send for many fishermen," says the LORD, "and they shall fish them; and afterward I will send for many hunters, and they shall hunt them from every mountain and every hill, and out of the holes of the rocks.
ഇതാ, ഞാൻ അനേകം മീൻ പിടികàµà´•à´¾à´°àµ† വരàµà´¤àµà´¤àµà´‚; അവർ അവരെ പിടികàµà´•àµà´‚; അതിനàµà´±àµ† ശേഷം ഞാൻ അനേകം നായാടàµà´Ÿàµà´•à´¾à´°àµ† വരàµà´¤àµà´¤àµà´‚; അവർ അവരെ à´Žà´²àµà´²à´¾à´®à´²à´¯à´¿à´²àµà´‚ നിനàµà´¨àµà´‚ à´Žà´²àµà´²à´¾ à´•àµà´¨àµà´¨à´¿à´²àµà´‚ നിനàµà´¨àµà´‚ പാറപàµà´ªà´¿à´³àµ¼à´ªàµà´ªàµà´•à´³à´¿àµ½à´¨à´¿à´¨àµà´¨àµà´‚ നായാടിപàµà´ªà´¿à´Ÿà´¿à´•àµà´•àµà´‚ à´Žà´¨àµà´¨àµ യഹോവയàµà´Ÿàµ† à´…à´°àµà´³à´ªàµà´ªà´¾à´Ÿàµ.
Matthew 4:18
And Jesus, walking by the Sea of Galilee, saw two brothers, Simon called Peter, and Andrew his brother, casting a net into the sea; for they were fishermen.
അവൻ ഗലീലകàµà´•à´Ÿà´²àµà´ªàµà´±à´¤àµà´¤àµ നടകàµà´•àµà´®àµà´ªàµ‹àµ¾ പതàµà´°àµŠà´¸àµ à´Žà´¨àµà´¨àµ പേരàµà´³àµà´³ ശിമോൻ, അവനàµà´±àµ† സഹോദരനായ à´…à´¨àµà´¤àµà´°àµ†à´¯à´¾à´¸àµ à´Žà´¨àµà´¨à´¿à´™àµà´™à´¨àµ† മീൻപിടികàµà´•à´¾à´°à´¾à´¯ à´°à´£àµà´Ÿàµ സഹോദരനàµà´®à´¾àµ¼ കടലിൽ വല വീശàµà´¨àµà´¨à´¤àµ à´•à´£àµà´Ÿàµ:
Leviticus 11:17
the little owl, the fisher owl, and the screech owl;
നതàµà´¤àµ, നീർകàµà´•à´¾à´•àµà´•, à´•àµà´•àµà´®àµ» , മൂങàµà´™,
Luke 5:2
and saw two boats standing by the lake; but the fishermen had gone from them and were washing their nets.
à´°à´£àµà´Ÿàµ പടകൠകരെകàµà´•àµ à´…à´Ÿàµà´¤àµà´¤àµ നിലകàµà´•àµà´¨àµà´¨à´¤àµ അവൻ à´•à´£àµà´Ÿàµ; അവയിൽ നിനàµà´¨àµ മീൻ പിടികàµà´•à´¾àµ¼ ഇറങàµà´™à´¿ വല à´•à´´àµà´•àµà´•à´¯à´¾à´¯à´¿à´°àµà´¨àµà´¨àµ.
Matthew 4:19
Then He said to them, "Follow Me, and I will make you fishers of men."
“എനàµà´±àµ† പിനàµà´¨à´¾à´²àµ† വരàµà´µà´¿àµ»; ഞാൻ നിങàµà´™à´³àµ† മനàµà´·àµà´¯à´°àµ† പിടികàµà´•àµà´¨àµà´¨à´µà´°à´¾à´•àµà´•àµà´‚†എനàµà´¨àµ അവരോടൠപറഞàµà´žàµ.
Mark 1:17
Then Jesus said to them, "Follow Me, and I will make you become fishers of men."
ഉടനെ അവർ വല വിടàµà´Ÿàµ അവനെ à´…à´¨àµà´—മിചàµà´šàµ.
Isaiah 19:8
The fishermen also will mourn; All those will lament who cast hooks into the River, And they will languish who spread nets on the waters.
മീൻ പിടികàµà´•àµà´¨àµà´¨à´µàµ¼ വിലപികàµà´•àµà´‚; നദിയിൽ ചൂണàµà´Ÿàµ½ ഇടàµà´¨àµà´¨à´µà´°àµŠà´•àµà´•àµ†à´¯àµà´‚ à´¦àµà´ƒà´–à´¿à´•àµà´•àµà´‚; വെളàµà´³à´¤àµà´¤à´¿àµ½ വല വീശàµà´¨àµà´¨à´µàµ¼ വിഷാദികàµà´•àµà´‚.