Glut
English Meaning
To swallow, or to swallow greedlly; to gorge.
- To fill beyond capacity, especially with food; satiate.
- To flood (a market) with an excess of goods so that supply exceeds demand.
- To eat or indulge in something excessively.
- An oversupply.
Examples | ഉദാഹരണങ്ങൾ
The below examples are taken from The Holy Bible.
Proverbs 23:21
For the drunkard and the glutton will come to poverty, And drowsiness will clothe a man with rags.
à´•àµà´Ÿà´¿à´¯à´¨àµà´‚ അതിà´à´•àµà´·à´•à´¨àµà´‚ ദരിദàµà´°à´°à´¾à´¯àµà´¤àµ€à´°àµà´‚; നിദàµà´°à´¾à´²àµà´¤àµà´µà´‚ പഴനàµà´¤àµà´£à´¿ ഉടàµà´•àµà´•àµà´®à´¾à´±à´¾à´•àµà´•àµà´‚.
Deuteronomy 21:20
And they shall say to the elders of his city, "This son of ours is stubborn and rebellious; he will not obey our voice; he is a glutton and a drunkard.'
à´žà´™àµà´™à´³àµà´Ÿàµ† à´ˆ മകൻ ശഠനàµà´‚ മതàµà´¸à´°à´¿à´¯àµà´‚ à´žà´™àµà´™à´³àµà´Ÿàµ† വാകàµà´•àµ കേൾകàµà´•à´¾à´¤àµà´¤à´µà´¨àµà´‚ തിനàµà´¨à´¿à´¯àµà´‚ à´•àµà´Ÿà´¿à´¯à´¨àµà´‚ ആകàµà´¨àµà´¨àµ à´Žà´¨àµà´¨àµ പടàµà´Ÿà´£à´¤àµà´¤à´¿à´²àµ† മൂപàµà´ªà´¨àµà´®à´¾à´°àµ‹à´Ÿàµ പറയേണം.
Proverbs 28:7
Whoever keeps the law is a discerning son, But a companion of gluttons shames his father.
à´¨àµà´¯à´¾à´¯à´ªàµà´°à´®à´¾à´£à´¤àµà´¤àµ† à´ªàµà´°à´®à´¾à´£à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨à´µàµ» à´¬àµà´¦àµà´§à´¿à´¯àµà´³àµà´³ മകൻ ; അതിà´à´•àµà´·à´•à´¨àµà´®à´¾àµ¼à´•àµà´•àµà´‚ സഖിയായവനോ à´…à´ªàµà´ªà´¨àµ† അപമാനികàµà´•àµà´¨àµà´¨àµ.
Titus 1:12
One of them, a prophet of their own, said, "Cretans are always liars, evil beasts, lazy gluttons."
à´ˆ സാകàµà´·àµà´¯à´‚ നേർ തനàµà´¨àµ‡; അതൠനിമിതàµà´¤à´‚ അവർ വിശàµà´µà´¾à´¸à´¤àµà´¤à´¿àµ½ ആരോഗàµà´¯à´®àµà´³àµà´³à´µà´°à´¾à´¯à´¿à´¤àµà´¤àµ€à´°àµ‡à´£àµà´Ÿà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµà´‚
Proverbs 23:20
Do not mix with winebibbers, Or with gluttonous eaters of meat;
നീ വീഞàµà´žàµ à´•àµà´Ÿà´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨à´µà´°àµà´Ÿàµ† കൂടàµà´Ÿà´¤àµà´¤à´¿à´²àµà´‚ മാംസà´àµ‹à´œà´¨à´ªàµà´°à´¿à´¯à´°àµà´Ÿàµ† ഇടയിലàµà´‚ ഇരികàµà´•à´°àµà´¤àµ.
Luke 7:34
The Son of Man has come eating and drinking, and you say, "Look, a glutton and a winebibber, a friend of tax collectors and sinners!'
മനàµà´·àµà´¯à´ªàµà´¤àµà´°àµ» തിനàµà´¨àµà´‚ à´•àµà´Ÿà´¿à´šàµà´šàµà´‚കൊണàµà´Ÿàµ വനàµà´¨à´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ; തിനàµà´¨à´¿à´¯àµà´‚ à´•àµà´Ÿà´¿à´¯à´¨àµà´‚ ആയ മനàµà´·àµà´¯àµ» à´šàµà´™àµà´•à´•àµà´•à´¾à´°àµà´Ÿàµ†à´¯àµà´‚ പാപികളàµà´Ÿàµ†à´¯àµà´‚ à´¸àµà´¨àµ‡à´¹à´¿à´¤àµ» à´Žà´¨àµà´¨àµ നിങàµà´™àµ¾ പറയàµà´¨àµà´¨àµ.
Matthew 11:19
The Son of Man came eating and drinking, and they say, "Look, a glutton and a winebibber, a friend of tax collectors and sinners!' But wisdom is justified by her children."
à´®àµà´¨à´·àµà´¯à´ªàµà´¤àµà´°àµ» തിനàµà´¨àµà´‚ à´•àµà´Ÿà´¿à´šàµà´šàµà´‚കൊണàµà´Ÿàµ വനàµà´¨àµ; തിനàµà´¨à´¿à´¯àµà´‚ à´•àµà´Ÿà´¿à´¯à´¨àµà´®à´¾à´¯ മനàµà´·àµà´¯àµ» ; à´šàµà´™àµà´•à´•àµà´•à´¾à´°àµà´Ÿàµ†à´¯àµà´‚ പാപികളàµà´Ÿàµ†à´¯àµà´‚ à´¸àµà´¨àµ‡à´¹à´¿à´¤àµ» à´Žà´¨àµà´¨àµ അവർ പറയàµà´¨àµà´¨àµ; à´œàµà´žà´¾à´¨à´®àµ‹ തനàµà´±àµ† à´ªàµà´°à´µàµƒà´¤àµà´¤à´¿à´•à´³à´¾àµ½ നീതീകരികàµà´•à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´Ÿà´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ.â€