Hist
English Meaning
Hush; be silent; -- a signal for silence.
- history, mainly used by schoolchildren.
- A sibilant exclamation that one should be silent
Examples | ഉദാഹരണങ്ങൾ
The below examples are taken from The Holy Bible.
Genesis 2:4
This is the history of the heavens and the earth when they were created, in the day that the LORD God made the earth and the heavens,
യഹോവയായ ദൈവം à´àµ‚മിയàµà´‚ ആകാശവàµà´‚ സൃഷàµà´Ÿà´¿à´šàµà´š നാളിൽ ആകാശവàµà´‚ à´àµ‚മിയàµà´‚ സൃഷàµà´Ÿà´¿à´šàµà´šà´¤à´¿à´¨àµà´±àµ† ഉലàµà´ªà´¤àµà´¤à´¿à´µà´¿à´µà´°à´‚: വയലിലെ ചെടി à´’à´¨àµà´¨àµà´‚ à´…à´¤àµà´µà´°àµ† à´àµ‚മിയിൽ ഉണàµà´Ÿà´¾à´¯à´¿à´°àµà´¨àµà´¨à´¿à´²àµà´²; വയലിലെ സസàµà´¯à´‚ à´’à´¨àµà´¨àµà´‚ à´®àµà´³àµ†à´šàµà´šà´¿à´°àµà´¨àµà´¨à´¤àµà´®à´¿à´²àµà´².
2 Chronicles 25:18
And Joash king of Israel sent to Amaziah king of Judah, saying, "The thistle that was in Lebanon sent to the cedar that was in Lebanon, saying, "Give your daughter to my son as wife'; and a wild beast that was in Lebanon passed by and trampled the thistle.
അതിനàµà´¨àµ യിസàµà´°à´¾à´¯àµ‡àµ½à´°à´¾à´œà´¾à´µà´¾à´¯ യോവാശൠയെഹൂദാരാജാവായ അമസàµà´¯à´¾à´µà´¿à´¨àµà´±àµ† à´…à´Ÿàµà´•àµà´•àµ½ പറഞàµà´žà´¯à´šàµà´šà´¤àµ†à´¨àµà´¤àµ†à´¨àµà´¨à´¾àµ½: ലെബാനോനിലെ à´®àµàµ¾à´ªà´Ÿàµ¼à´ªàµà´ªàµ ലെബാനോനിലെ ദേവദാരàµà´µà´¿à´¨àµà´±àµ† à´…à´Ÿàµà´•àµà´•àµ½ ആളയചàµà´šàµ: നിനàµà´±àµ† മകളെ à´Žà´¨àµà´±àµ† മകനàµà´¨àµ à´à´¾à´°àµà´¯à´¯à´¾à´¯à´¿ തരിക à´Žà´¨àµà´¨àµ പറയിചàµà´šàµ; à´Žà´¨àµà´¨à´¾àµ½ ലെബാനോനിലെ ഒരൠകാടàµà´Ÿàµà´®àµƒà´—à´‚ à´•à´Ÿà´¨àµà´¨àµà´šàµ†à´¨àµà´¨àµ à´®àµàµ¾à´ªà´Ÿàµ¼à´ªàµà´ªà´¿à´¨àµ† ചവിടàµà´Ÿà´¿à´•àµà´•à´³à´žàµà´žàµ.
Zechariah 10:8
I will whistle for them and gather them, For I will redeem them; And they shall increase as they once increased.
ഞാൻ അവരെ വീണàµà´Ÿàµ†à´Ÿàµà´¤àµà´¤à´¿à´°à´¿à´•àµà´•à´¯à´¾àµ½ അവരെ ചൂളകàµà´¤àµà´¤à´¿ ശേഖരികàµà´•àµà´‚; അവർ പെരàµà´•à´¿à´¯à´¿à´°àµà´¨àµà´¨à´¤àµà´ªàµ‹à´²àµ† പെരàµà´•àµà´‚.
Hosea 10:8
Also the high places of Aven, the sin of Israel, Shall be destroyed. The thorn and thistle shall grow on their altars; They shall say to the mountains, "Cover us!" And to the hills, "Fall on us!"
യിസàµà´°à´¾à´¯àµ‡à´²à´¿à´¨àµà´±àµ† പാപമായിരികàµà´•àµà´¨àµà´¨ ആവെനിലെ പൂജാഗിരികൾ നശിചàµà´šàµà´ªàµ‹à´•àµà´‚; à´®àµà´³àµà´³àµà´‚ പറകàµà´•à´¾à´°à´¯àµà´‚ അവരàµà´Ÿàµ† ബലിപീഠങàµà´™à´³à´¿à´¨àµà´®àµ‡àµ½ à´®àµà´³àµ†à´•àµà´•àµà´‚; അവർ മലകളോടàµ: à´žà´™àµà´™à´³àµà´Ÿàµ† മേൽ വീഴàµà´µà´¿àµ» à´Žà´¨àµà´¨àµà´‚ പറയàµà´‚.
Isaiah 5:26
He will lift up a banner to the nations from afar, And will whistle to them from the end of the earth; Surely they shall come with speed, swiftly.
അവൻ ദൂരതàµà´¤àµà´³àµà´³ ജാതികൾകàµà´•àµ ഒരൠകൊടി, ഉയർതàµà´¤à´¿, à´àµ‚മിയàµà´Ÿàµ† à´…à´±àµà´±à´¤àµà´¤àµà´¨à´¿à´¨àµà´¨àµ അവരെ ചൂളകàµà´¤àµà´¤à´¿à´µà´¿à´³à´¿à´•àµà´•àµà´‚; അവർ ബദàµà´§à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´Ÿàµ വേഗതàµà´¤à´¿àµ½ വരàµà´‚.
Job 31:40
Then let thistles grow instead of wheat, And weeds instead of barley." The words of Job are ended.
കോതമàµà´ªà´¿à´¨àµà´¨àµ പകരം കാരമàµà´³àµà´³àµà´‚ യവതàµà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ പകരം കളയàµà´‚ à´®àµà´³àµ†à´šàµà´šàµà´µà´³à´°à´Ÿàµà´Ÿàµ†. (ഇയàµà´¯àµ‹à´¬à´¿à´¨àµà´±àµ† വചനങàµà´™àµ¾ അവസാനിചàµà´šàµ.)
Matthew 7:16
You will know them by their fruits. Do men gather grapes from thornbushes or figs from thistles?
അവരàµà´Ÿàµ† ഫലങàµà´™à´³à´¾àµ½ നിങàµà´™àµ¾à´•àµà´•àµ അവരെ തിരിചàµà´šà´±à´¿à´¯à´¾à´‚; à´®àµà´³àµà´³àµà´•à´³à´¿àµ½à´¨à´¿à´¨àµà´¨àµ à´®àµà´¨àµà´¤à´¿à´°à´¿à´ªàµà´ªà´´à´µàµà´‚ ഞെരിഞàµà´žà´¿à´²àµà´•à´³à´¿àµ½à´¨à´¿à´¨àµà´¨àµ à´…à´¤àµà´¤à´¿à´ªàµà´ªà´´à´µàµà´‚ പറികàµà´•àµà´®à´¾à´±àµà´£àµà´Ÿàµ‹?
Genesis 3:18
Both thorns and thistles it shall bring forth for you, And you shall eat the herb of the field.
à´®àµà´³àµà´³àµà´‚ പറകàµà´•à´¾à´°à´¯àµà´‚ നിനകàµà´•àµ അതിൽനിനàµà´¨àµ à´®àµà´³àµ†à´•àµà´•àµà´‚; വയലിലെ സസàµà´¯à´‚ നിനകàµà´•àµ ആഹാരമാകàµà´‚.
Isaiah 7:18
And it shall come to pass in that day That the LORD will whistle for the fly That is in the farthest part of the rivers of Egypt, And for the bee that is in the land of Assyria.
à´…à´¨àµà´¨à´¾à´³à´¿àµ½ യഹോവ മിസàµà´°à´¯àµ€à´®à´¿à´²àµ† നദികളàµà´Ÿàµ† à´…à´±àµà´±à´¤àµà´¤àµà´¨à´¿à´¨àµà´¨àµ കൊതàµà´•à´¿à´¨àµ†à´¯àµà´‚ à´…à´¶àµà´¶àµ‚ർദേശതàµà´¤àµà´¨à´¿à´¨àµà´¨àµ തേനീചàµà´šà´¯àµ†à´¯àµà´‚ ചൂളകàµà´¤àµà´¤à´¿ വിളികàµà´•àµà´‚.
Genesis 37:2
This is the history of Jacob. Joseph, being seventeen years old, was feeding the flock with his brothers. And the lad was with the sons of Bilhah and the sons of Zilpah, his father's wives; and Joseph brought a bad report of them to his father.
യാകàµà´•àµ‹à´¬à´¿à´¨àµà´±àµ† വംശപാരമàµà´ªà´°àµà´¯à´‚ à´Žà´¨àµà´¤àµ†à´¨àµà´¨à´¾àµ½: യോസേഫിനàµà´¨àµ പതിനേഴàµà´µà´¯à´¸àµà´¸à´¾à´¯à´ªàµà´ªàµ‹àµ¾ അവൻ തനàµà´±àµ† സഹോദരനàµà´®à´¾à´°àµ‹à´Ÿàµà´•àµ‚ടെ ആടàµà´•à´³àµ† മേയിചàµà´šàµà´•àµŠà´£àµà´Ÿàµ ഒരൠബാലനായി തനàµà´±àµ† à´…à´ªàµà´ªà´¨àµà´±àµ† à´à´¾à´°àµà´¯à´®à´¾à´°à´¾à´¯ ബിൽഹയàµà´Ÿàµ†à´¯àµà´‚ സിലàµà´ªà´¯àµà´Ÿàµ†à´¯àµà´‚ à´ªàµà´¤àµà´°à´¨àµà´®à´¾à´°àµ‹à´Ÿàµà´•àµ‚ടെ ഇരàµà´¨àµà´¨àµ അവരെകàµà´•àµà´±à´¿à´šàµà´šàµà´³àµà´³ à´¦àµà´ƒà´¶àµà´°àµà´¤à´¿ യോസേഫൠഅപàµà´ªà´¨àµ‹à´Ÿàµ വനàµà´¨àµ പറഞàµà´žàµ.
2 Kings 14:9
And Jehoash king of Israel sent to Amaziah king of Judah, saying, "The thistle that was in Lebanon sent to the cedar that was in Lebanon, saying, "Give your daughter to my son as wife'; and a wild beast that was in Lebanon passed by and trampled the thistle.
അതിനàµà´¨àµ യിസàµà´°à´¾à´¯àµ‡àµ½à´°à´¾à´œà´¾à´µà´¾à´¯ യെഹോവാശൠയെഹൂദാരാജാവായ അമസàµà´¯à´¾à´µà´¿à´¨àµà´¨àµ മറàµà´ªà´Ÿà´¿ പറഞàµà´žà´¯à´šàµà´šà´¤àµ: ലെബാനോനിലെ à´®àµàµ¾à´ªàµà´ªà´Ÿàµ¼à´ªàµà´ªàµ ലെബാനോനിലെ ദേവദാരàµà´µàµ‹à´Ÿàµ: നിനàµà´±àµ† മകളെ à´Žà´¨àµà´±àµ† മകനàµà´¨àµ à´à´¾à´°àµà´¯à´¯à´¾à´¯à´¿ തരിക à´Žà´¨àµà´¨àµ ആളയചàµà´šàµ പറയിചàµà´šàµ; à´Žà´¨àµà´¨à´¾àµ½ ലെബാനോനിലെ ഒരൠകാടàµà´Ÿàµà´®àµƒà´—à´‚ à´•à´Ÿà´¨àµà´¨àµà´ªàµ‹à´•à´¯à´¿àµ½ à´®àµàµ¾à´ªàµà´ªà´Ÿàµ¼à´ªàµà´ªà´¿à´¨àµ† ചവിടàµà´Ÿà´¿à´•àµà´•à´³à´žàµà´žàµ.