Icho
English Meaning
Examples | ഉദാഹരണങ്ങൾ
The below examples are taken from The Holy Bible.
Joshua 18:12
Their border on the north side began at the Jordan, and the border went up to the side of Jericho on the north, and went up through the mountains westward; it ended at the Wilderness of Beth Aven.
വടകàµà´•àµà´à´¾à´—à´¤àµà´¤àµ അവരàµà´Ÿàµ† വടകàµà´•àµ† അതിർ യോർദàµà´¦à´¾à´™àµà´•àµ½ à´¤àµà´Ÿà´™àµà´™à´¿ വടകàµà´•àµ യെരീഹോവിനàµà´±àµ† പാർശàµà´µà´‚വരെ ചെനàµà´¨àµ പടിഞàµà´žà´¾à´±àµ‹à´Ÿàµà´Ÿàµ മലനാടàµà´Ÿà´¿àµ½à´•àµ‚à´Ÿà´¿ കയറി ബേതàµà´¤àµ-ആവെൻ മരàµà´àµ‚മിയിങàµà´•àµ½ അവസാനികàµà´•àµà´¨àµà´¨àµ.
Numbers 34:15
The two tribes and the half-tribe have received their inheritance on this side of the Jordan, across from Jericho eastward, toward the sunrise."
à´ˆ à´°à´£àµà´Ÿà´° ഗോതàµà´°à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ അവകാശം à´²à´à´¿à´šàµà´šà´¤àµ à´•à´¿à´´à´•àµà´•àµ» à´ªàµà´°à´¦àµ‡à´¶à´¤àµà´¤àµ യെരീഹോവിനàµà´¨àµ à´•à´¿à´´à´•àµà´•àµ യോർദàµà´¦à´¾à´¨àµà´¨à´•àµà´•à´°àµ† ആയിരàµà´¨àµà´¨àµ.
Joshua 4:13
About forty thousand prepared for war crossed over before the LORD for battle, to the plains of Jericho.
à´à´•à´¦àµ‡à´¶à´‚ നാലàµà´ªà´¤à´¿à´¨à´¾à´¯à´¿à´°à´‚ പേർ à´¯àµà´¦àµà´§à´¸à´¨àµà´¨à´¦àµà´§à´°à´¾à´¯à´¿ യഹോവയàµà´Ÿàµ† à´®àµà´®àµà´ªà´¾à´•àµ† à´¯àµà´¦àµà´§à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ യെരീഹോസമà´àµ‚മിയിൽ à´•à´Ÿà´¨àµà´¨àµ.
Joshua 2:2
And it was told the king of Jericho, saying, "Behold, men have come here tonight from the children of Israel to search out the country."
യിസàµà´°à´¾à´¯àµ‡àµ½à´®à´•àµà´•à´³à´¿àµ½ ചിലർ ദേശതàµà´¤àµ† ശോധനചെയàµâ€à´µà´¾àµ» രാതàµà´°à´¿à´¯à´¿àµ½ ഇവിടെ വനàµà´¨à´°à´¿à´•àµà´•à´¨àµà´¨àµ à´Žà´¨àµà´¨àµ യെരീഹോരാജാവിനàµà´¨àµ അറിവൠകിടàµà´Ÿà´¿.
Jeremiah 39:5
But the Chaldean army pursued them and overtook Zedekiah in the plains of Jericho. And when they had captured him, they brought him up to Nebuchadnezzar king of Babylon, to Riblah in the land of Hamath, where he pronounced judgment on him.
à´•à´²àµà´¦à´¯à´°àµà´Ÿàµ† സൈനàµà´¯à´‚ അവരെ പിനàµà´¤àµà´Ÿàµ¼à´¨àµà´¨àµ, യെരീഹോ സമà´àµ‚മിയിൽവെചàµà´šàµ സിദെകàµà´•àµ€à´¯à´¾à´µàµ‹à´ŸàµŠà´ªàµà´ªà´‚ à´Žà´¤àµà´¤à´¿ അവനെ പിടിചàµà´šàµ, ഹമാതàµà´¤àµ ദേശതàµà´¤à´¿à´²àµ† à´°à´¿à´¬àµà´³à´¯à´¿àµ½ ബാബേൽരാജാവായ നെബൂഖദàµà´¨àµ‡à´¸à´°à´¿à´¨àµà´±àµ† à´…à´Ÿàµà´•àµà´•àµ½ കൊണàµà´Ÿàµà´šàµ†à´¨àµà´¨àµ; അവൻ അവനàµà´¨àµ വിധി à´•à´²àµà´ªà´¿à´šàµà´šàµ.
Numbers 31:12
Then they brought the captives, the booty, and the spoil to Moses, to Eleazar the priest, and to the congregation of the children of Israel, to the camp in the plains of Moab by the Jordan, across from Jericho.
ബദàµà´§à´¨àµà´®à´¾à´°àµ† അപഹൃതതàµà´¤àµ‹à´Ÿàµà´‚ കൊളàµà´³à´¯àµ‹à´Ÿàµà´‚കൂടെ യെരീഹോവിനàµà´±àµ† സമീപതàµà´¤àµ യോർദàµà´¦à´¾à´¨àµà´¨à´°à´¿à´•àµ†à´¯àµà´³àµà´³ മോവാബൠസമà´àµ‚മിയിൽ പാളയതàµà´¤à´¿à´²àµ‡à´•àµà´•àµ മോശെയàµà´Ÿàµ†à´¯àµà´‚ à´ªàµà´°àµ‹à´¹à´¿à´¤à´¨à´¾à´¯ എലെയാസാരിനàµà´±àµ†à´¯àµà´‚ യിസàµà´°à´¾à´¯àµ‡àµ½à´¸à´à´¯àµà´Ÿàµ†à´¯àµà´‚ à´…à´Ÿàµà´•àµà´•àµ½à´•àµŠà´£àµà´Ÿàµ വനàµà´¨àµ.
Joshua 10:28
On that day Joshua took Makkedah, and struck it and its king with the edge of the sword. He utterly destroyed them--all the people who were in it. He let none remain. He also did to the king of Makkedah as he had done to the king of Jericho.
à´…à´¨àµà´¨àµ യോശàµà´µ മകàµà´•àµ‡à´¦ പിടിചàµà´šàµ വാളിനàµà´±àµ† വായàµà´¤àµà´¤à´²à´¯à´¾àµ½ സംഹരിചàµà´šàµ അതിനെയàµà´‚ അതിലെ രാജാവിനെയàµà´‚ അവിടെയàµà´³àµà´³ à´Žà´²àµà´²à´¾à´µà´°àµ†à´¯àµà´‚ നിർമàµà´®àµ‚ലമാകàµà´•à´¿; à´’à´°àµà´¤àµà´¤à´¨àµ†à´¯àµà´‚ ശേഷിപàµà´ªà´¿à´šàµà´šà´¿à´²àµà´²; അവൻ യെരീഹോരാജാവിനോടൠചെയàµà´¤à´¤àµà´ªàµ‹à´²àµ† തനàµà´¨àµ‡ മകàµà´•àµ‡à´¦à´¾à´°à´¾à´œà´¾à´µà´¿à´¨àµ‹à´Ÿàµà´‚ ചെയàµà´¤àµ.
Joshua 7:2
Now Joshua sent men from Jericho to Ai, which is beside Beth Aven, on the east side of Bethel, and spoke to them, saying, "Go up and spy out the country." So the men went up and spied out Ai.
യോശàµà´µ യെരീഹോവിൽനിനàµà´¨àµ ബേഥേലിനàµà´¨àµ à´•à´¿à´´à´•àµà´•àµ ബേഥാവെനàµà´±àµ† സമീപതàµà´¤àµà´³àµà´³ ഹായിയിലേകàµà´•àµ ആളàµà´•à´³àµ† അയചàµà´šàµ അവരോടàµ: നിങàµà´™àµ¾ ചെനàµà´¨àµ ദേശം à´’à´±àµà´±àµà´¨àµ‹à´•àµà´•àµà´µà´¿àµ» à´Žà´¨àµà´¨àµ പറഞàµà´žàµ. അവർ ചെനàµà´¨àµ ഹായിയെ à´’à´±àµà´±àµà´¨àµ‹à´•àµà´•à´¿,
Numbers 26:3
So Moses and Eleazar the priest spoke with them in the plains of Moab by the Jordan, across from Jericho, saying:
à´…à´™àµà´™à´¨àµ† മോശെയàµà´‚ à´ªàµà´°àµ‹à´¹à´¿à´¤à´¨à´¾à´¯ എലെയാസാരàµà´‚ യെരീഹോവിനàµà´±àµ† സമീപതàµà´¤àµ യോർദàµà´¦à´¾à´¨àµà´¨à´°à´¿à´•àµ†à´¯àµà´³àµà´³ മോവാബൠസമà´àµ‚മിയിൽ വെചàµà´šàµ അവരോടàµ:
Numbers 33:50
Now the LORD spoke to Moses in the plains of Moab by the Jordan, across from Jericho, saying,
യെരീഹോവിനàµà´¨àµ†à´¤à´¿à´°àµ† യോർദàµà´¦à´¾à´¨àµà´¨à´°à´¿à´•àµ† മോവാബൠസമà´àµ‚മിയിൽവെചàµà´šàµ യഹോവ മോശെയോടൠഅരàµà´³à´¿à´šàµà´šàµ†à´¯àµà´¤à´¤àµ:
Luke 19:1
Then Jesus entered and passed through Jericho.
അവൻ യെരീഹോവിൽ à´Žà´¤àµà´¤à´¿ à´•à´Ÿà´¨àµà´¨àµ പോകàµà´®àµà´ªàµ‹àµ¾
Mark 10:46
Now they came to Jericho. As He went out of Jericho with His disciples and a great multitude, blind Bartimaeus, the son of Timaeus, sat by the road begging.
അവർ യെരീഹോവിൽ à´Žà´¤àµà´¤à´¿; പിനàµà´¨àµ† അവൻ ശിഷàµà´¯à´¨àµà´®à´¾à´°àµ‹à´Ÿàµ വലിയ à´ªàµà´°àµà´·à´¾à´°à´¤àµà´¤àµ‹à´Ÿàµà´‚ കൂടെ യെരീഹോവിൽ നിനàµà´¨àµ à´ªàµà´±à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´®àµà´ªàµ‹àµ¾ തിമായിയàµà´Ÿàµ† മകനായ ബർതàµà´¤à´¿à´®à´¾à´¯à´¿ à´Žà´¨àµà´¨ à´•àµà´°àµà´Ÿà´¨à´¾à´¯ ഒരൠà´à´¿à´•àµà´·à´•àµà´•à´¾à´°àµ» വഴിയരികെ ഇരàµà´¨àµà´¨à´¿à´°àµà´¨àµà´¨àµ.
Joshua 12:9
the king of Jericho, one; the king of Ai, which is beside Bethel, one;
യെരീഹോരാജാവൠഒനàµà´¨àµ; ബേഥേലിനàµà´¨à´°à´¿à´•àµ†à´¯àµà´³àµà´³ ഹായിരാജാവൠഒനàµà´¨àµ;
Luke 18:35
Then it happened, as He was coming near Jericho, that a certain blind man sat by the road begging.
അവൻ യെരീഹോവിനàµà´¨àµ à´…à´Ÿàµà´¤àµà´¤à´ªàµà´ªàµ‹àµ¾ ഒരൠകàµà´°àµà´Ÿàµ» ഇരനàµà´¨àµà´•àµŠà´£àµà´Ÿàµ വഴിയരികെ ഇരàµà´¨àµà´¨à´¿à´°àµà´¨àµà´¨àµ.
Hebrews 11:30
By faith the walls of Jericho fell down after they were encircled for seven days.
വിശàµà´µà´¾à´¸à´¤àµà´¤à´¾àµ½ അവർ à´à´´àµ ദിവസം à´šàµà´±àµà´±à´¿à´¨à´Ÿà´¨àµà´¨à´ªàµà´ªàµ‹àµ¾ യെരീഹോമതിൽ ഇടിഞàµà´žàµà´µàµ€à´£àµ.
Jeremiah 52:8
But the army of the Chaldeans pursued the king, and they overtook Zedekiah in the plains of Jericho. All his army was scattered from him.
à´Žà´¨àµà´¨à´¾àµ½ à´•à´²àµà´¦à´¯à´°àµà´Ÿàµ† സൈനàµà´¯à´‚ രാജാവിനെ പിനàµà´¤àµà´Ÿàµ¼à´¨àµà´¨àµ, യെരീഹോസമà´àµ‚മിയിൽവെചàµà´šàµ സിദെകàµà´•àµ€à´¯à´¾à´µàµ‹à´Ÿàµ à´Žà´¤àµà´¤à´¿; അവനàµà´±àµ† സൈനàµà´¯à´®àµŠà´•àµà´•àµ†à´¯àµà´‚ അവനെ വിടàµà´Ÿàµ ചിതറിപàµà´ªàµ‹à´¯à´¿.
Deuteronomy 34:1
Then Moses went up from the plains of Moab to Mount Nebo, to the top of Pisgah, which is across from Jericho. And the LORD showed him all the land of Gilead as far as Dan,
അനനàµà´¤à´°à´‚ മോശെ മോവാബൠസമà´àµ‚മിയിൽനിനàµà´¨àµ യെരീഹോവിനàµà´¨àµ†à´¤à´¿à´°àµ†à´¯àµà´³àµà´³ നെബോപർവàµà´µà´¤à´¤àµà´¤à´¿àµ½ ‌പിസàµà´—ാമàµà´•à´³à´¿àµ½ കയറി; യഹോവ ദാൻവരെ ഗിലെയാദൠദേശം à´’à´•àµà´•àµ†à´¯àµà´‚
Numbers 22:1
Then the children of Israel moved, and camped in the plains of Moab on the side of the Jordan across from Jericho.
യിസàµà´°à´¾à´¯àµ‡àµ½à´®à´•àµà´•àµ¾ യാതàµà´°à´ªàµà´±à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´Ÿàµ യെരീഹോവിനàµà´±àµ† സമീപതàµà´¤àµ യോർദàµà´¦à´¾à´¨àµà´¨à´•àµà´•à´°àµ† മോവാബൠസമà´àµ‚മിയിൽ പാളയമിറങàµà´™à´¿.
Numbers 33:48
They departed from the mountains of Abarim and camped in the plains of Moab by the Jordan, across from Jericho.
അബാരീംപർവàµà´µà´¤à´¤àµà´¤à´¿à´™àµà´•àµ½ നിനàµà´¨àµ à´ªàµà´±à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´Ÿàµ യെരീഹോവിനàµà´¨àµ†à´¤à´¿à´°àµ† യോർദàµà´¦à´¾à´¨àµà´¨à´°à´¿à´•àµ† മോവാബൠസമà´àµ‚മിയിൽ പാളയമിറങàµà´™à´¿.
2 Kings 2:15
Now when the sons of the prophets who were from Jericho saw him, they said, "The spirit of Elijah rests on Elisha." And they came to meet him, and bowed to the ground before him.
യെരീഹോവിൽ അവനàµà´¨àµ†à´¤à´¿à´°àµ† നിനàµà´¨à´¿à´°àµà´¨àµà´¨àµ à´ªàµà´°à´µà´¾à´šà´•à´¶à´¿à´·àµà´¯à´¨àµà´®à´¾àµ¼ അവനെ à´•à´£àµà´Ÿà´¿à´Ÿàµà´Ÿàµ: à´à´²àµ€à´¯à´¾à´µà´¿à´¨àµà´±àµ† ആതàµà´®à´¾à´µàµ എലീശയàµà´Ÿàµ† മേൽ അധിവസികàµà´•àµà´¨àµà´¨àµ à´Žà´¨àµà´¨àµ പറഞàµà´žàµ അവനെ എതിരേറàµà´±àµà´šàµ†à´¨àµà´¨àµ അവനàµà´±àµ† à´®àµà´®àµà´ªà´¿àµ½ സാഷàµà´Ÿà´¾à´‚à´—à´‚ വീണàµ.
Joshua 2:1
Now Joshua the son of Nun sent out two men from Acacia Grove to spy secretly, saying, "Go, view the land, especially Jericho." So they went, and came to the house of a harlot named Rahab, and lodged there.
അനനàµà´¤à´°à´‚ നൂനàµà´±àµ† മകനായ യോശàµà´µ രഹസàµà´¯à´®à´¾à´¯à´¿ à´’à´±àµà´±àµà´¨àµ‹à´•àµà´•àµ‡à´£àµà´Ÿà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ ശിതàµà´¤àµ€à´®à´¿àµ½à´¨à´¿à´¨àµà´¨àµ à´°à´£àµà´Ÿàµà´ªàµ‡à´°àµ† അയചàµà´šàµ: നിങàµà´™àµ¾ പോയി ദേശവàµà´‚ യെരീഹോപടàµà´Ÿà´£à´µàµà´‚ നോകàµà´•à´¿à´µà´°àµà´µà´¿àµ» à´Žà´¨àµà´¨àµ പറഞàµà´žàµ. അവർ à´ªàµà´±à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´Ÿàµ രാഹാബൠഎനàµà´¨àµ പേരàµà´³àµà´³àµ‹à´°àµ വേശàµà´¯à´¯àµà´Ÿàµ† വീടàµà´Ÿà´¿àµ½ ചെനàµà´¨àµ അവിടെ പാർതàµà´¤àµ.
Joshua 2:3
So the king of Jericho sent to Rahab, saying, "Bring out the men who have come to you, who have entered your house, for they have come to search out all the country."
യെരീഹോരാജാവൠരാഹാബിനàµà´±àµ† à´…à´Ÿàµà´•àµà´•àµ½ ആളയചàµà´šàµ: നിനàµà´±àµ† à´…à´Ÿàµà´•àµà´•àµ½ വനàµà´¨àµ വീടàµà´Ÿà´¿àµ½ കയറിയിരികàµà´•àµà´¨àµà´¨ മനàµà´·àµà´¯à´°àµ† à´ªàµà´±à´¤àµà´¤à´¿à´±à´•àµà´•à´¿à´¤àµà´¤à´°à´¿à´•; അവർ ദേശമൊകàµà´•àµ†à´¯àµà´‚ à´’à´±àµà´±àµà´¨àµ‹à´•àµà´•àµà´µà´¾àµ» വനàµà´¨à´µà´°à´¾à´•àµà´¨àµà´¨àµ à´Žà´¨àµà´¨àµ പറയിചàµà´šàµ.
Joshua 13:32
These are the areas which Moses had distributed as an inheritance in the plains of Moab on the other side of the Jordan, by Jericho eastward.
ഇതൠമോശെ യെരീഹോവിനàµà´¨àµ à´•à´¿à´´à´•àµà´•àµ യോർദàµà´¦à´¾à´¨àµà´¨à´•àµà´•à´°àµ† മോവാബൠസമà´àµ‚മിയിൽവെചàµà´šàµ à´à´¾à´—à´¿à´šàµà´šàµà´•àµŠà´Ÿàµà´¤àµà´¤ അവകാശം ആകàµà´¨àµà´¨àµ.
Joshua 5:13
And it came to pass, when Joshua was by Jericho, that he lifted his eyes and looked, and behold, a Man stood opposite him with His sword drawn in His hand. And Joshua went to Him and said to Him, "Are You for us or for our adversaries?"
യോശàµà´µ യെരീഹോവിനàµà´¨àµ സമീപതàµà´¤àµ ഇരികàµà´•àµà´®àµà´ªàµ‹àµ¾ തല ഉയർതàµà´¤à´¿ നോകàµà´•à´¿; ഒരൠആൾ à´•à´¯àµà´¯à´¿àµ½ വാൾ à´Šà´°à´¿à´ªàµà´ªà´¿à´Ÿà´¿à´šàµà´šàµà´•àµŠà´£àµà´Ÿàµ അവനàµà´±àµ† നേരെ നിലകàµà´•àµà´¨àµà´¨à´¤àµ à´•à´£àµà´Ÿàµ; യോശàµà´µ അവനàµà´±àµ† à´…à´Ÿàµà´•àµà´•àµ½ ചെനàµà´¨àµ അവനോടàµ: നീ à´žà´™àµà´™à´³àµà´Ÿàµ† പകàµà´·à´•àµà´•à´¾à´°à´¨àµ‹ ശതàµà´°àµà´ªà´•àµà´·à´•àµà´•à´¾à´°à´¨àµ‹ à´Žà´¨àµà´¨àµ ചോദിചàµà´šàµ.
1 Chronicles 6:78
And on the other side of the Jordan, across from Jericho, on the east side of the Jordan, they were given from the tribe of Reuben: Bezer in the wilderness with its common-lands, Jahzah with its common-lands,
യെരീഹോവിനàµà´¨àµ സമീപതàµà´¤àµ യൊർദàµà´¦à´¾à´¨àµà´¨à´•àµà´•à´°àµ† യോർദàµà´¦à´¾à´¨àµà´¨àµ à´•à´¿à´´à´•àµà´•àµ രൂബേൻ ഗോതàµà´°à´¤àµà´¤à´¿àµ½ മരàµà´àµ‚മിയിലെ ബേസെരàµà´‚ à´ªàµà´²àµà´ªàµà´±à´™àµà´™à´³àµà´‚ യഹസയàµà´‚ à´ªàµà´²àµà´ªàµà´±à´™àµà´™à´³àµà´‚