Jeremia
English Meaning
Examples | ഉദാഹരണങ്ങൾ
The below examples are taken from The Holy Bible.
Jeremiah 43:6
men, women, children, the king's daughters, and every person whom Nebuzaradan the captain of the guard had left with Gedaliah the son of Ahikam, the son of Shaphan, and jeremiah the prophet and Baruch the son of Neriah.
à´ªàµà´°àµà´·à´¨àµà´®à´¾à´°àµ†à´¯àµà´‚ à´¸àµà´¤àµà´°àµ€à´•à´³àµ†à´¯àµà´‚ പൈതങàµà´™à´³àµ†à´¯àµà´‚ രാജകàµà´®à´¾à´°à´¿à´•à´³àµ†à´¯àµà´‚ à´…à´•à´®àµà´ªà´Ÿà´¿à´¨à´¾à´¯à´•à´¨à´¾à´¯ നെബൂസർ-അദാൻ ശാഫാനàµà´±àµ† മകനായ അഹീകàµà´•à´¾à´®à´¿à´¨àµà´±àµ† മകനായ ഗെദലàµà´¯à´¾à´µàµ† à´à´²àµà´ªà´¿à´šàµà´šà´¿à´°àµà´¨àµà´¨ à´Žà´²àµà´²à´¾à´µà´°àµ†à´¯àµà´‚ യിരെമàµà´¯à´¾à´ªàµà´°à´µà´¾à´šà´•à´¨àµ†à´¯àµà´‚ നേർയàµà´¯à´¾à´µà´¿à´¨àµà´±àµ† മകനായ ബാരൂകàµà´•à´¿à´¨àµ†à´¯àµà´‚ കാരേഹിനàµà´±àµ† മകനായ യോഹാനാനàµà´‚ à´Žà´²àµà´²à´¾ പടതàµà´¤à´²à´µà´¨àµà´®à´¾à´°àµà´‚ കൂടàµà´Ÿà´¿à´•àµà´•àµŠà´£àµà´Ÿàµ,
Jeremiah 29:1
Now these are the words of the letter that jeremiah the prophet sent from Jerusalem to the remainder of the elders who were carried away captive--to the priests, the prophets, and all the people whom Nebuchadnezzar had carried away captive from Jerusalem to Babylon.
യെഖൊനàµà´¯à´¾à´°à´¾à´œà´¾à´µàµà´‚ രാജമാതാവàµà´‚ à´·à´£àµà´¡à´¨àµà´®à´¾à´°àµà´‚ യെഹൂദയിലàµà´‚ യെരൂശലേമിലàµà´‚ ഉളàµà´³ à´ªàµà´°à´àµà´•àµà´•à´¨àµà´®à´¾à´°àµà´‚ ശിലàµà´ªà´¿à´•à´³àµà´‚ കൊലàµà´²à´¨àµà´®à´¾à´°àµà´‚ യെരൂശലേം വിടàµà´Ÿàµ പോയശേഷം,
Jeremiah 26:12
Then jeremiah spoke to all the princes and all the people, saying: "The LORD sent me to prophesy against this house and against this city with all the words that you have heard.
അതിനàµà´¨àµ യിരെമàµà´¯à´¾à´µàµ സകലപàµà´°à´àµà´•àµà´•à´¨àµà´®à´¾à´°àµ‹à´Ÿàµà´‚ സർവàµà´µà´œà´¨à´¤àµà´¤àµ‹à´Ÿàµà´‚ പറഞàµà´žà´¤àµ: നിങàµà´™àµ¾ കേടàµà´Ÿà´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨ വാകàµà´•àµà´•à´³àµŠà´•àµà´•àµ†à´¯àµà´‚ à´ˆ ആലയതàµà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµà´‚ à´ˆ നഗരതàµà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµà´‚ വിരോധമായി à´ªàµà´°à´µà´šà´¿à´ªàµà´ªà´¾àµ» യഹോവ à´Žà´¨àµà´¨àµ† അയചàµà´šà´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ.
Jeremiah 27:1
In the beginning of the reign of Jehoiakim the son of Josiah, king of Judah, this word came to jeremiah from the LORD, saying,
യോശീയാവിനàµà´±àµ† മകനായി യെഹൂദാരാജാവായ യെഹോയാകàµà´•àµ€à´®à´¿à´¨àµà´±àµ† വാഴàµà´šà´¯àµà´Ÿàµ† ആരംà´à´¤àµà´¤à´¿à´™àµà´•àµ½ യഹോവയിങàµà´•àµ½à´¨à´¿à´¨àµà´¨àµ യിരെമàµà´¯à´¾à´µà´¿à´¨àµà´¨àµà´£àµà´Ÿà´¾à´¯ à´…à´°àµà´³à´ªàµà´ªà´¾à´Ÿàµ à´Žà´¨àµà´¤àµ†à´¨àµà´¨à´¾àµ½:
Jeremiah 45:1
The word that jeremiah the prophet spoke to Baruch the son of Neriah, when he had written these words in a book at the instruction of jeremiah, in the fourth year of Jehoiakim the son of Josiah, king of Judah, saying,
യോശീയാവിനàµà´±àµ† മകനായി യെഹൂദാരാജാവായ യെഹോയാകàµà´•àµ€à´®à´¿à´¨àµà´±àµ† നാലാം ആണàµà´Ÿà´¿àµ½, നേർയàµà´¯à´¾à´µà´¿à´¨àµà´±àµ† മകനായ ബാരൂൿ à´ˆ വചനങàµà´™à´³àµ† യിരെമàµà´¯à´¾à´µà´¿à´¨àµà´±àµ† വാമൊഴിപàµà´°à´•à´¾à´°à´‚ ഒരൠപàµà´¸àµà´¤à´•à´¤àµà´¤à´¿àµ½ à´Žà´´àµà´¤à´¿à´¯à´ªàµà´ªàµ‹àµ¾ യിരെമàµà´¯à´¾à´ªàµà´°à´µà´¾à´šà´•àµ» അവനോടൠപറഞàµà´ž വചനം à´Žà´¨àµà´¤àµ†à´¨àµà´¨à´¾àµ½:
Jeremiah 36:26
And the king commanded Jerahmeel the king's son, Seraiah the son of Azriel, and Shelemiah the son of Abdeel, to seize Baruch the scribe and jeremiah the prophet, but the LORD hid them.
അനനàµà´¤à´°à´‚ ബാരൂൿ à´Žà´¨àµà´¨ à´Žà´´àµà´¤àµà´¤àµà´•à´¾à´°à´¨àµ†à´¯àµà´‚ യിരെമàµà´¯à´¾à´ªàµà´°à´µà´¾à´šà´•à´¨àµ†à´¯àµà´‚ പിടിപàµà´ªà´¾àµ» രാജാവൠരാജകàµà´®à´¾à´°à´¨à´¾à´¯ യെരഹàµà´®àµ†à´¯àµ‡à´²à´¿à´¨àµ‹à´Ÿàµà´‚ à´…à´¸àµà´°àµ€à´¯àµ‡à´²à´¿à´¨àµà´±àµ† മകനായ സെരായാവോടàµà´‚ à´…à´¬àµà´¦àµ‡à´²à´¿à´¨àµà´±àµ† മകനായ ശെലെമàµà´¯à´¾à´µàµ‹à´Ÿàµà´‚ à´•à´²àµà´ªà´¿à´šàµà´šàµ; à´Žà´¨àµà´¨à´¾àµ½ യഹോവ അവരെ ഒളിപàµà´ªà´¿à´šàµà´šàµ;
Jeremiah 49:34
The word of the LORD that came to jeremiah the prophet against Elam, in the beginning of the reign of Zedekiah king of Judah, saying,
യെഹൂദാരാജാവായ സിദെകàµà´•àµ€à´¯à´¾à´µà´¿à´¨àµà´±àµ† വാഴàµà´šà´¯àµà´Ÿàµ† ആരംà´à´¤àµà´¤à´¿à´™àµà´•àµ½ à´à´²à´¾à´®à´¿à´¨àµ†à´•àµà´•àµà´±à´¿à´šàµà´šàµ യിരെമàµà´¯à´¾à´ªàµà´°à´µà´¾à´šà´•à´¨àµà´¨àµà´£àµà´Ÿà´¾à´¯ à´…à´°àµà´³à´ªàµà´ªà´¾à´Ÿàµ à´Žà´¨àµà´¤àµ†à´¨àµà´¨à´¾àµ½:
Jeremiah 33:19
And the word of the LORD came to jeremiah, saying,
യിരെമàµà´¯à´¾à´µà´¿à´¨àµà´¨àµ യഹോവയàµà´Ÿàµ† à´…à´°àµà´³à´ªàµà´ªà´¾à´Ÿàµ ഉണàµà´Ÿà´¾à´¯à´¤àµ†à´¨àµà´¤àµ†à´¨àµà´¨à´¾àµ½:
1 Chronicles 12:13
jeremiah the tenth, and Machbanai the eleventh.
പതàµà´¤à´¾à´®àµ» യിരെമàµà´¯à´¾à´µàµ, പതിനൊനàµà´¨à´¾à´®àµ» മഖàµà´¬à´¨àµà´¨à´¾à´¯à´¿.
Jeremiah 28:11
And Hananiah spoke in the presence of all the people, saying, "Thus says the LORD: "Even so I will break the yoke of Nebuchadnezzar king of Babylon from the neck of all nations within the space of two full years."' And the prophet jeremiah went his way.
സകലജനവàµà´‚ കേൾകàµà´•àµ†; ഇങàµà´™à´¨àµ† ഞാൻ à´°à´£àµà´Ÿàµ സംവതàµà´¸à´°à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµà´¨à´•à´‚ ബാബേൽരാജാവായ നെബൂഖദàµà´¨àµ‡à´¸à´°à´¿à´¨àµà´±àµ† à´¨àµà´•à´‚ സകലജാതികളàµà´Ÿàµ†à´¯àµà´‚ à´•à´´àµà´¤àµà´¤à´¿àµ½à´¨à´¿à´¨àµà´¨àµ à´Žà´Ÿàµà´¤àµà´¤àµ à´’à´Ÿà´¿à´šàµà´šàµà´•à´³à´¯àµà´‚ à´Žà´¨àµà´¨àµ യഹോവ à´…à´°àµà´³à´¿à´šàµà´šàµ†à´¯àµà´¯àµà´¨àµà´¨àµ à´Žà´¨àµà´¨àµ പറഞàµà´žàµ. യിരെമàµà´¯à´¾à´ªàµà´°à´µà´¾à´šà´•à´¨àµ‹ തനàµà´±àµ† വഴികàµà´•àµ പോയി.
Jeremiah 36:10
Then Baruch read from the book the words of jeremiah in the house of the LORD, in the chamber of Gemariah the son of Shaphan the scribe, in the upper court at the entry of the New Gate of the LORD's house, in the hearing of all the people.
à´…à´ªàµà´ªàµ‹àµ¾ ബാരൂൿ യഹോവയàµà´Ÿàµ† ആലയതàµà´¤à´¿àµ½, യഹോവയàµà´Ÿàµ† ആലയതàµà´¤à´¿à´¨àµà´±àµ† à´ªàµà´¤à´¿à´¯à´µà´¾à´¤à´¿à´²à´¿à´¨àµà´±àµ† à´ªàµà´°à´µàµ‡à´¶à´¨à´¤àµà´¤à´¿à´™àµà´•àµ½, മേലതàµà´¤àµ† à´®àµà´±àµà´±à´¤àµà´¤àµ, ശാഫാനàµà´±àµ† മകനായ ഗെമർയàµà´¯à´¾à´°à´¾à´¯à´¸à´•àµà´•à´¾à´°à´¨àµà´±àµ† à´®àµà´±à´¿à´¯à´¿àµ½à´µàµ†à´šàµà´šàµ à´† à´ªàµà´¸àµà´¤à´•à´¤àµà´¤à´¿àµ½à´¨à´¿à´¨àµà´¨àµ യിരെമàµà´¯à´¾à´µà´¿à´¨àµà´±àµ† വചനങàµà´™à´³àµ† സകലജനതàµà´¤àµ†à´¯àµà´‚ വായിചàµà´šàµ കേൾപàµà´ªà´¿à´šàµà´šàµ.
Jeremiah 38:14
Then Zedekiah the king sent and had jeremiah the prophet brought to him at the third entrance of the house of the LORD. And the king said to jeremiah, "I will ask you something. Hide nothing from me."
അതിനàµà´±àµ† ശേഷം സിദെകàµà´•àµ€à´¯à´¾à´°à´¾à´œà´¾à´µàµ ആളയചàµà´šàµ യിരെമàµà´¯à´¾à´ªàµà´°à´µà´¾à´šà´•à´¨àµ† യഹോവയàµà´Ÿàµ† ആലയതàµà´¤à´¿à´²àµ† മൂനàµà´¨à´¾à´‚ à´ªàµà´°à´µàµ‡à´¶à´¨à´¤àµà´¤à´¿à´™àµà´•àµ½ തനàµà´±àµ† à´…à´Ÿàµà´•àµà´•àµ½ വരàµà´¤àµà´¤à´¿; രാജാവൠയിരെമàµà´¯à´¾à´µàµ‹à´Ÿàµ: ഞാൻ നിനàµà´¨àµ‹à´Ÿàµ ഒരൠകാരàµà´¯à´‚ ചോദികàµà´•àµà´¨àµà´¨àµ; à´Žà´¨àµà´¨àµ‹à´Ÿàµ à´’à´¨àµà´¨àµà´‚ മറെചàµà´šàµà´µàµ†à´•àµà´•à´°àµà´¤àµ à´Žà´¨àµà´¨àµ à´•à´²àµà´ªà´¿à´šàµà´šàµ.
Jeremiah 42:4
Then jeremiah the prophet said to them, "I have heard. Indeed, I will pray to the LORD your God according to your words, and it shall be, that whatever the LORD answers you, I will declare it to you. I will keep nothing back from you."
യിരെമàµà´¯à´¾à´ªàµà´°à´µà´¾à´šà´•àµ» അവരോടàµ: ഞാൻ നിങàµà´™à´³àµà´Ÿàµ† അപേകàµà´· അംഗീകരിചàµà´šà´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ; നിങàµà´™àµ¾ പറഞàµà´žà´¤àµà´ªàµ‹à´²àµ† ഞാൻ നിങàµà´™à´³àµà´Ÿàµ† ദൈവമായ യഹോവയോടൠപàµà´°à´¾àµ¼à´¤àµà´¥à´¿à´•àµà´•àµà´‚; യഹോവ നിങàµà´™àµ¾à´•àµà´•àµ ഉതàµà´¤à´°à´®à´°àµà´³àµà´¨àµà´¨à´¤àµ†à´²àµà´²à´¾à´‚ ഞൻ നിങàµà´™à´³àµ† അറിയികàµà´•àµà´‚; à´’à´¨àµà´¨àµà´‚ മറെചàµà´šàµà´µàµ†à´•àµà´•à´¯à´¿à´²àµà´² à´Žà´¨àµà´¨àµ പറഞàµà´žàµ.
Jeremiah 44:15
Then all the men who knew that their wives had burned incense to other gods, with all the women who stood by, a great multitude, and all the people who dwelt in the land of Egypt, in Pathros, answered jeremiah, saying:
അതിനàµà´¨àµ തങàµà´™à´³àµà´Ÿàµ† à´à´¾à´°àµà´¯à´®à´¾àµ¼ à´…à´¨àµà´¯à´¦àµ‡à´µà´¨àµà´®à´¾àµ¼à´•àµà´•àµà´‚ ധൂപം കാടàµà´Ÿàµ€à´Ÿàµà´Ÿàµà´£àµà´Ÿàµ†à´¨àµà´¨àµ അറിഞàµà´ž സകലപàµà´°àµà´·à´¨àµà´®à´¾à´°àµà´‚ മഹാസംഘമായി അരികെ നിനàµà´¨ സകലസàµà´¤àµà´°àµ€à´•à´³àµà´‚ മിസàµà´°à´¯àµ€à´‚ദേശതàµà´¤àµ പതàµà´°àµ‹à´¸à´¿àµ½ പാർതàµà´¤ സകലജനവàµà´‚ യിരെമàµà´¯à´¾à´µàµ‹à´Ÿàµ ഉതàµà´¤à´°à´‚ പറഞàµà´žà´¤àµ:
Jeremiah 29:29
Now Zephaniah the priest read this letter in the hearing of jeremiah the prophet.
à´ˆ à´Žà´´àµà´¤àµà´¤àµ സെഫനàµà´¯à´¾à´ªàµà´°àµ‹à´¹à´¿à´¤àµ» യിരെമàµà´¯à´¾à´ªàµà´°à´µà´¾à´šà´•àµ» കേൾകàµà´•àµ† വായിചàµà´šà´¿à´°àµà´¨àµà´¨àµ.
Jeremiah 37:18
Moreover jeremiah said to King Zedekiah, "What offense have I committed against you, against your servants, or against this people, that you have put me in prison?
പിനàµà´¨àµ† യിരെമàµà´¯à´¾à´µàµ സിദെകàµà´•àµ€à´¯à´¾à´°à´¾à´œà´¾à´µà´¿à´¨àµ‹à´Ÿàµ പറഞàµà´žà´¤àµ: നിങàµà´™àµ¾ à´Žà´¨àµà´¨àµ† കാരാഗൃഹതàµà´¤à´¿àµ½ ആകàµà´•àµà´µà´¾àµ» തകàµà´•à´µà´£àµà´£à´‚ ഞാൻ നിനàµà´¨àµ‹à´Ÿàµ‹ നിനàµà´±àµ† à´àµƒà´¤àµà´¯à´¨àµà´®à´¾à´°àµ‹à´Ÿàµ‹ à´ˆ ജനതàµà´¤àµ‹à´Ÿàµ‹ à´Žà´¨àµà´¤àµ à´•àµà´±àµà´±à´‚ ചെയàµà´¤àµ.
Jeremiah 47:1
The word of the LORD that came to jeremiah the prophet against the Philistines, before Pharaoh attacked Gaza.
ഫറവോൻ à´—à´¸àµà´¸à´¯àµ† തോലàµà´ªà´¿à´šàµà´šà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ à´®àµà´®àµà´ªàµ† ഫെലിസàµà´¤àµà´¯à´°àµ†à´•àµà´•àµà´±à´¿à´šàµà´šàµ യിരെമàµà´¯à´¾à´ªàµà´°à´µà´¾à´šà´•à´¨àµà´¨àµ യഹോവയിങàµà´•àµ½à´¨à´¿à´¨àµà´¨àµà´£àµà´Ÿà´¾à´¯ à´…à´°àµà´³à´ªàµà´ªà´¾à´Ÿàµ.
Jeremiah 36:32
Then jeremiah took another scroll and gave it to Baruch the scribe, the son of Neriah, who wrote on it at the instruction of jeremiah all the words of the book which Jehoiakim king of Judah had burned in the fire. And besides, there were added to them many similar words.
à´…à´™àµà´™à´¨àµ† യിരെമàµà´¯à´¾à´µàµ മറàµà´±àµŠà´°àµ à´šàµà´°àµàµ¾ à´Žà´Ÿàµà´¤àµà´¤àµ നേർയàµà´¯à´¾à´µà´¿à´¨àµà´±àµ† മകൻ ബാരൂൿ à´Žà´¨àµà´¨ à´Žà´´àµà´¤àµà´¤àµà´•à´¾à´°à´¨àµà´±àµ† à´•à´¯àµà´¯à´¿àµ½ കൊടàµà´¤àµà´¤àµ; അവൻ യെഹൂദാരാജാവായ യെഹോയാകàµà´•àµ€à´‚ തീയിൽ ഇടàµà´Ÿàµ à´šàµà´Ÿàµà´Ÿàµà´•à´³à´žàµà´ž à´ªàµà´¸àµà´¤à´•à´¤àµà´¤à´¿à´²àµ† വചനങàµà´™à´³àµŠà´•àµà´•àµ†à´¯àµà´‚ യിരെമàµà´¯à´¾à´µà´¿à´¨àµà´±àµ† വാമൊഴിപàµà´°à´•à´¾à´°à´‚ അതിൽ à´Žà´´àµà´¤à´¿; à´…à´¤àµà´ªàµ‹à´²àµ†à´¯àµà´³àµà´³ à´à´±à´¿à´¯ വചനങàµà´™à´³àµà´‚ ചേർതàµà´¤àµ†à´´àµà´¤àµà´µà´¾àµ» സംഗതിവനàµà´¨àµ.
Jeremiah 1:1
The words of jeremiah the son of Hilkiah, of the priests who were in Anathoth in the land of Benjamin,
ബെനàµà´¯à´¾à´®àµ€àµ» ദേശതàµà´¤àµ അനാഥോതàµà´¤à´¿à´²àµ† à´ªàµà´°àµ‹à´¹à´¿à´¤à´¨àµà´®à´¾à´°à´¿àµ½ ഹിൽകàµà´•àµ€à´¯à´¾à´µà´¿à´¨àµà´±àµ† മകനായ യിരെമàµà´¯à´¾à´µà´¿à´¨àµà´±àµ† വചനങàµà´™àµ¾.
2 Kings 24:18
Zedekiah was twenty-one years old when he became king, and he reigned eleven years in Jerusalem. His mother's name was Hamutal the daughter of jeremiah of Libnah.
യെഹോയാകàµà´•àµ€à´‚ ചെയàµà´¤à´¤àµà´ªàµ‹à´²àµ† à´’à´•àµà´•àµ†à´¯àµà´‚ അവൻ യഹോവേകàµà´•àµ അനിഷàµà´Ÿà´®à´¾à´¯àµà´³àµà´³à´¤àµ ചെയàµà´¤àµ.
Jeremiah 38:15
jeremiah said to Zedekiah, "If I declare it to you, will you not surely put me to death? And if I give you advice, you will not listen to me."
അതിനàµà´¨àµ യിരെമàµà´¯à´¾à´µàµ സിദെകàµà´•àµ€à´¯à´¾à´µàµ‹à´Ÿàµ: ഞാൻ അതൠബോധിപàµà´ªà´¿à´šàµà´šà´¾àµ½ à´Žà´¨àµà´¨àµ† കൊലàµà´²àµà´•à´¯à´¿à´²àµà´²à´¯àµ‹? ഞാൻ ഒരൠആലോചന പറഞàµà´žàµ തനàµà´¨à´¾àµ½ à´Žà´¨àµà´±àµ† വാകàµà´•àµ കേൾകàµà´•à´¯à´¿à´²àµà´²à´²àµà´²àµ‹ à´Žà´¨àµà´¨àµ പറഞàµà´žàµ.
Jeremiah 38:20
But jeremiah said, "They shall not deliver you. Please, obey the voice of the LORD which I speak to you. So it shall be well with you, and your soul shall live.
അതിനàµà´¨àµ യിരെമàµà´¯à´¾à´µàµ പറഞàµà´žà´¤àµ: അവർ നിനàµà´¨àµ† à´à´²àµà´ªà´¿à´•àµà´•à´¯à´¿à´²àµà´²; ഞാൻ ബോധിപàµà´ªà´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨ യഹോയàµà´Ÿàµ† വചനം കേൾകàµà´•àµ‡à´£à´®àµ‡; à´Žà´¨àµà´¨à´¾àµ½ നിനകàµà´•àµ നനàµà´¨à´¾à´¯à´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´‚; നിനകàµà´•àµ à´ªàµà´°à´¾à´£à´°à´•àµà´·à´¯àµà´£àµà´Ÿà´¾à´•àµà´‚.
Jeremiah 51:59
The word which jeremiah the prophet commanded Seraiah the son of Neriah, the son of Mahseiah, when he went with Zedekiah the king of Judah to Babylon in the fourth year of his reign. And Seraiah was the quartermaster.
യെഹൂദാരാജാവായ സിദെകàµà´•àµ€à´¯à´¾à´µà´¿à´¨àµà´±àµ† വാഴàµà´šà´¯àµà´Ÿàµ† നാലം ആണàµà´Ÿà´¿àµ½, അവനോടàµà´•àµ‚ടെ മഹàµà´¸àµ‡à´¯à´¾à´µà´¿à´¨àµà´±àµ† മകനായ നേർയàµà´¯à´¾à´µà´¿à´¨àµà´±àµ† മകനായ സെരായാവൠപàµà´°à´¯à´¾à´£à´¾à´¦àµà´§àµà´¯à´•àµà´·à´¨à´¾à´¯à´¿ ബാബേലിലേകàµà´•àµ പോകàµà´®àµà´ªàµ‹àµ¾ യിരെമàµà´¯à´¾à´ªàµà´°à´µà´¾à´šà´•àµ» സെരായാവോടൠകലàµà´ªà´¿à´šàµà´šàµ വചനം--
1 Chronicles 12:4
Ishmaiah the Gibeonite, a mighty man among the thirty, and over the thirty; jeremiah, Jahaziel, Johanan, and Jozabad the Gederathite;
à´®àµà´ªàµà´ªà´¤àµà´ªàµ‡à´°à´¿àµ½ വീരനàµà´‚ à´®àµà´ªàµà´ªà´¤àµà´ªàµ‡àµ¼à´•àµà´•àµà´‚ നായകനàµà´®à´¾à´¯à´¿ ഗിബെയോനàµà´¯à´¨à´¾à´¯ യിശàµà´®à´¯àµà´¯à´¾à´µàµ, യിരെമàµà´¯à´¾à´µàµ, യഹസീയേൽ, യോഹാനാൻ , ഗെദേരാതàµà´¯à´¨à´¾à´¯ യോസാബാദàµ,
Jeremiah 38:19
And Zedekiah the king said to jeremiah, "I am afraid of the Jews who have defected to the Chaldeans, lest they deliver me into their hand, and they abuse me."
സിദെകàµà´•àµ€à´¯à´¾à´°à´¾à´œà´¾à´µàµ യിരെമàµà´¯à´¾à´µàµ‹à´Ÿàµ: à´•à´²àµà´¦à´¯àµ¼ à´Žà´¨àµà´¨àµ† അവരàµà´Ÿàµ† പകàµà´·à´‚ ചേർനàµà´¨à´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨ യെഹൂദനàµà´®à´¾à´°àµà´Ÿàµ† à´•à´¯àµà´¯à´¿àµ½ à´à´²àµà´ªà´¿à´•àµà´•à´¯àµà´‚ അവർ à´Žà´¨àµà´¨àµ† അപമാനികàµà´•à´¯àµà´‚ ചെയàµà´¯àµà´®àµ†à´¨àµà´¨àµ ഞാൻ à´à´¯à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´¨àµà´¨àµ à´Žà´¨àµà´¨àµ പറഞàµà´žàµ.