Jose
English Meaning
Examples | ഉദാഹരണങ്ങൾ
The below examples are taken from The Holy Bible.
Revelation 7:8
of the tribe of Zebulun twelve thousand were sealed; of the tribe of joseph twelve thousand were sealed; of the tribe of Benjamin twelve thousand were sealed.
സെബൂലോൻ ഗോതàµà´°à´¤àµà´¤à´¿àµ½ പനàµà´¤àµ€à´°à´¾à´¯à´¿à´°à´‚; യോസേഫൠഗോതàµà´°à´¤àµà´¤à´¿àµ½ പനàµà´¤àµ€à´°à´¾à´¯à´¿à´°à´‚; ബെനàµà´¯à´¾à´®àµ€àµ» ഗോതàµà´°à´¤àµà´¤à´¿àµ½ à´®àµà´¦àµà´°à´¯àµ‡à´±àµà´±à´µàµ¼ പനàµà´¤à´¿à´°à´¾à´¯à´¿à´°à´‚ പേർ.
Genesis 42:18
Then joseph said to them the third day, "Do this and live, for I fear God:
മൂനàµà´¨à´¾à´‚ ദിവസം യോസേഫൠഅവരോടൠപറഞàµà´žà´¤àµ: ഞാൻ ദൈവതàµà´¤àµ† à´à´¯à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´¨àµà´¨àµ; നിങàµà´™àµ¾ ജീവിചàµà´šà´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµ‡à´£àµà´Ÿà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ ഇതൠചെയàµâ€à´µà´¿àµ» :
Genesis 43:18
Now the men were afraid because they were brought into joseph's house; and they said, "It is because of the money, which was returned in our sacks the first time, that we are brought in, so that he may make a case against us and seize us, to take us as slaves with our donkeys."
തങàµà´™à´³àµ† യോസേഫിനàµà´±àµ† വീടàµà´Ÿà´¿àµ½ കൊണàµà´Ÿàµà´ªàµ‹à´•à´¯à´¾àµ½ അവർ à´à´¯à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´Ÿàµ: ആദàµà´¯à´¤àµà´¤àµ† à´ªàµà´°à´¾à´µà´¶àµà´¯à´‚ നമàµà´®àµà´Ÿàµ† ചാകàµà´•à´¿àµ½ മടങàµà´™à´¿à´µà´¨àµà´¨ à´¦àµà´°à´µàµà´¯à´‚ നിമിതàµà´¤à´‚ നമàµà´®àµ† പിടിചàµà´šàµ അടിമകളാകàµà´•à´¿ നമàµà´®àµà´Ÿàµ† à´•à´´àµà´¤à´•à´³àµ†à´¯àµà´‚ à´Žà´Ÿàµà´¤àµà´¤àµà´•àµŠà´³àµà´³àµ‡à´£àµà´Ÿà´¤à´¿à´¨àµà´¨à´¾à´•àµà´¨àµà´¨àµ നമàµà´®àµ† കൊണàµà´Ÿàµà´µà´¨àµà´¨à´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨à´¤àµ à´Žà´¨àµà´¨àµ പറഞàµà´žàµ.
Genesis 49:22
"joseph is a fruitful bough, A fruitful bough by a well; His branches run over the wall.
യോസേഫൠഫലപàµà´°à´¦à´®à´¾à´¯àµ‹à´°àµ വൃകàµà´·à´‚, നീരàµà´±à´µà´¿à´¨àµà´¨à´°à´¿à´•àµ† ഫലപàµà´°à´¦à´®à´¾à´¯àµ‹à´°àµ വൃകàµà´·à´‚ തനàµà´¨àµ‡; അതിനàµà´±àµ† കൊമàµà´ªàµà´•àµ¾ മതിലിനàµà´®àµ‡àµ½ പടരàµà´¨àµà´¨àµ.
Genesis 45:27
But when they told him all the words which joseph had said to them, and when he saw the carts which joseph had sent to carry him, the spirit of Jacob their father revived.
യോസേഫൠതങàµà´™à´³àµ‹à´Ÿàµ പറഞàµà´žà´µà´¾à´•àµà´•àµà´•à´³àµŠà´•àµà´•àµ†à´¯àµà´‚ അവർ അവനോടൠപറഞàµà´žàµ; തനàµà´¨àµ† കയറàµà´±à´¿à´•àµŠà´£àµà´Ÿàµ പോകàµà´µà´¾àµ» യോസേഫൠഅയചàµà´š രഥങàµà´™à´³àµ† à´•à´£àµà´Ÿà´ªàµà´ªàµ‹àµ¾ അവരàµà´Ÿàµ† à´…à´ªàµà´ªà´¨à´¾à´¯ യാകàµà´•àµ‹à´¬à´¿à´¨àµà´¨àµ വീണàµà´Ÿàµà´‚ ചൈതനàµà´¯à´‚ വനàµà´¨àµ.
John 4:5
So He came to a city of Samaria which is called Sychar, near the plot of ground that Jacob gave to his son joseph.
ഒരൠശമരàµà´¯à´¸àµà´¤àµà´°àµ€ വെളàµà´³à´‚ കോരàµà´µà´¾àµ» വനàµà´¨àµ; യേശൠഅവളോടàµ: എനികàµà´•àµ à´•àµà´Ÿà´¿à´ªàµà´ªà´¾àµ» തരàµà´®àµ‹ à´Žà´¨àµà´¨àµ ചോദിചàµà´šàµ.
Genesis 45:4
And joseph said to his brothers, "Please come near to me." So they came near. Then he said: "I am joseph your brother, whom you sold into Egypt.
യോസേഫൠസഹോദരനàµà´®à´¾à´°àµ‹à´Ÿàµ: ഇങàµà´™àµ‹à´Ÿàµà´Ÿàµ à´…à´Ÿàµà´¤àµà´¤àµà´µà´°àµà´µà´¿àµ» à´Žà´¨àµà´¨àµ പറഞàµà´žàµ; അവർ à´…à´Ÿàµà´¤àµà´¤àµà´šàµ†à´¨àµà´¨à´ªàµà´ªàµ‹àµ¾ അവൻ പറഞàµà´žà´¤àµ; നിങàµà´™àµ¾ മിസàµà´°à´¯àµ€à´®à´¿à´²àµ‡à´•àµà´•àµ വിറàµà´±àµà´•à´³à´žàµà´ž നിങàµà´™à´³àµà´Ÿàµ† സഹോദരൻ യോസേഫൠആകàµà´¨àµà´¨àµ ഞാൻ .
Genesis 44:14
So Judah and his brothers came to joseph's house, and he was still there; and they fell before him on the ground.
യെഹൂദയàµà´‚ അവനàµà´±àµ† സഹോദരനàµà´®à´¾à´°àµà´‚ യോസേഫിനàµà´±àµ† വീടàµà´Ÿà´¿àµ½ ചെനàµà´¨àµ; അവൻ à´…à´¤àµà´µà´°àµ†à´¯àµà´‚ അവിടെതàµà´¤à´¨àµà´¨àµ‡ ആയിരàµà´¨àµà´¨àµ; അവർ അവനàµà´±àµ† à´®àµà´®àµà´ªà´¾à´•àµ† സാഷàµà´Ÿà´¾à´‚à´—à´‚ വീണàµ.
Genesis 47:17
So they brought their livestock to joseph, and joseph gave them bread in exchange for the horses, the flocks, the cattle of the herds, and for the donkeys. Thus he fed them with bread in exchange for all their livestock that year.
à´…à´™àµà´™à´¨àµ† അവർ തങàµà´™à´³àµà´Ÿàµ† à´•à´¨àµà´¨àµà´•à´¾à´²à´¿à´•à´³àµ† യോസേഫിനàµà´±àµ† à´…à´Ÿàµà´•àµà´•àµ½ കൊണàµà´Ÿàµà´µà´¨àµà´¨àµ; à´•àµà´¤à´¿à´°, ആടàµ, à´•à´¨àµà´¨àµà´•à´¾à´²à´¿, à´•à´´àµà´¤ à´Žà´¨àµà´¨à´¿à´µà´¯àµ† യോസേഫൠവിലയായി വാങàµà´™à´¿ അവർകàµà´•àµà´‚ ആഹാരം കൊടàµà´¤àµà´¤àµ; ആയാണàµà´Ÿà´¿àµ½ അവരàµà´Ÿàµ† à´•à´¨àµà´¨àµà´•à´¾à´²à´¿à´•à´³àµ† à´Žà´²àµà´²à´¾à´‚ വാങàµà´™à´¿ ആഹാരം കൊടàµà´¤àµà´¤àµ അവരെ à´°à´•àµà´·à´¿à´šàµà´šàµ.
Genesis 41:17
Then Pharaoh said to joseph: "Behold, in my dream I stood on the bank of the river.
പിനàµà´¨àµ† ഫറവോൻ യോസേഫിനോടൠപറഞàµà´žà´¤àµ: à´Žà´¨àµà´±àµ† à´¸àµà´µà´ªàµà´¨à´¤àµà´¤à´¿àµ½ ഞാൻ നദീതീരതàµà´¤àµ നിനàµà´¨àµ.
Genesis 50:26
So joseph died, being one hundred and ten years old; and they embalmed him, and he was put in a coffin in Egypt.
യോസേഫൠനൂറàµà´±à´¿à´ªàµà´ªà´¤àµà´¤àµ വയസàµà´¸àµà´³àµà´³à´µà´¨à´¾à´¯à´¿ മരിചàµà´šàµ. അവർ അവനàµà´¨àµ à´¸àµà´—à´¨àµà´§à´µàµ¼à´—àµà´—à´‚ ഇടàµà´Ÿàµ അവനെ മിസàµà´°à´¯àµ€à´®à´¿àµ½ ഒരൠശവപàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´Ÿà´¿à´¯à´¿àµ½ വെചàµà´šàµ.
Genesis 37:5
Now joseph had a dream, and he told it to his brothers; and they hated him even more.
യോസേഫൠഒരൠസàµà´µà´ªàµà´¨à´‚ à´•à´£àµà´Ÿàµ; അതൠതനàµà´±àµ† സഹോദരനàµà´®à´¾à´°àµ‹à´Ÿàµ അറിയിചàµà´šà´¤àµà´•àµŠà´£àµà´Ÿàµ അവർ അവനെ പിനàµà´¨àµ†à´¯àµà´‚ അധികം പകെചàµà´šàµ.
Acts 1:23
And they proposed two: joseph called Barsabas, who was surnamed Justus, and Matthias.
à´…à´™àµà´™à´¨àµ† അവർ à´¯àµà´¸àµà´¤àµŠà´¸àµ à´Žà´¨àµà´¨àµ മറàµà´ªàµ‡à´°àµà´³àµà´³ ബർശബാ à´Žà´¨àµà´¨ യോസേഫàµ, മതàµà´¥à´¿à´¯à´¾à´¸àµ à´Žà´¨àµà´¨àµ€ à´°à´£àµà´Ÿàµà´ªàµ‡à´°àµ† നിറàµà´¤àµà´¤à´¿:
Genesis 46:31
Then joseph said to his brothers and to his father's household, "I will go up and tell Pharaoh, and say to him, "My brothers and those of my father's house, who were in the land of Canaan, have come to me.
അവർ ഇടയനàµà´®à´¾àµ¼ ആകàµà´¨àµà´¨àµ; à´•à´¨àµà´¨àµà´•à´¾à´²à´¿à´•à´³àµ† മേയകàµà´•àµà´¨àµà´¨à´¤àµ അവരàµà´Ÿàµ† തൊഴിൽ; അവർ തങàµà´™à´³àµà´Ÿàµ† ആടàµà´•à´³àµ†à´¯àµà´‚ à´•à´¨àµà´¨àµà´•à´¾à´²à´¿à´•à´³àµ†à´¯àµà´‚ തങàµà´™àµ¾à´•àµà´•àµà´³àµà´³à´¤àµŠà´•àµà´•àµ†à´¯àµà´‚ കൊണàµà´Ÿàµà´µà´¨àµà´¨à´¿à´Ÿàµà´Ÿàµà´£àµà´Ÿàµ à´Žà´¨àµà´¨àµ അവനോടൠപറയàµà´‚.
Genesis 50:16
So they sent messengers to joseph, saying, "Before your father died he commanded, saying,
അവർ യോസേഫിനàµà´±àµ† à´…à´Ÿàµà´•àµà´•àµ½ ആളയചàµà´šàµ: à´…à´ªàµà´ªàµ» മരികàµà´•àµà´‚ à´®àµà´®àµà´ªàµ†: നിനàµà´±àµ† സഹോദരനàµà´®à´¾àµ¼ നിനàµà´¨àµ‹à´Ÿàµ ദോഷം ചെയàµà´¤àµ; അവർ ചെയàµà´¤ അതികàµà´°à´®à´µàµà´‚ പാപവàµà´‚ നീ à´•àµà´·à´®à´¿à´•àµà´•àµ‡à´£à´‚ à´Žà´¨àµà´¨àµ യോസേഫിനോടൠപറവിൻ à´Žà´¨àµà´¨àµ à´•à´²àµà´ªà´¿à´šàµà´šà´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ.
Genesis 46:28
Then he sent Judah before him to joseph, to point out before him the way to Goshen. And they came to the land of Goshen.
യോസേഫൠരഥം കെടàµà´Ÿà´¿à´šàµà´šàµ à´…à´ªàµà´ªà´¨à´¾à´¯ യിസàµà´°à´¾à´¯àµ‡à´²à´¿à´¨àµ† എതിരേലàµà´ªà´¾àµ» ഗോശെനിലേകàµà´•àµ പോയി, അവനെ à´•à´£àµà´Ÿà´ªàµà´ªàµ‹àµ¾ കെടàµà´Ÿà´¿à´ªàµà´ªà´¿à´Ÿà´¿à´šàµà´šàµ à´à´±àµ†à´¨àµ‡à´°à´‚ à´•à´°à´žàµà´žàµ.
Genesis 40:8
And they said to him, "We each have had a dream, and there is no interpreter of it." So joseph said to them, "Do not interpretations belong to God? Tell them to me, please."
അവർ അവനോടàµ: à´žà´™àµà´™àµ¾ à´¸àµà´µà´ªàµà´¨à´‚ à´•à´£àµà´Ÿàµ; à´µàµà´¯à´¾à´–àµà´¯à´¾à´¨à´¿à´šàµà´šàµà´¤à´°àµà´µà´¾àµ» ആരàµà´®à´¿à´²àµà´² à´Žà´¨àµà´¨àµ പറഞàµà´žàµ. യോസേഫൠഅവരോടàµ: à´¸àµà´µà´ªàµà´¨à´µàµà´¯à´¾à´–àµà´¯à´¾à´¨à´‚ ദൈവതàµà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµà´³àµà´³à´¤à´²àµà´²à´¯àµ‹? അതൠഎനàµà´¨àµ‹à´Ÿàµ പറവിൻ à´Žà´¨àµà´¨àµ പറഞàµà´žàµ.
Genesis 48:9
joseph said to his father, "They are my sons, whom God has given me in this place." And he said, "Please bring them to me, and I will bless them."
ദൈവം ഇവിടെ എനികàµà´•àµ തനàµà´¨à´¿à´Ÿàµà´Ÿàµà´³àµà´³ à´ªàµà´¤àµà´°à´¨àµà´®à´¾àµ¼ à´Žà´¨àµà´¨àµ യോസേഫൠഅപàµà´ªà´¨àµ‹à´Ÿàµ പറഞàµà´žàµ. അവരെ à´Žà´¨àµà´±àµ† à´…à´Ÿàµà´•àµà´•àµ½ കൊണàµà´Ÿàµà´µà´°à´¿à´•; ഞാൻ അവരെ à´…à´¨àµà´—àµà´°à´¹à´¿à´•àµà´•àµà´‚ à´Žà´¨àµà´¨àµ അവൻ പറഞàµà´žàµ.
Numbers 13:11
from the tribe of joseph, that is, from the tribe of Manasseh, Gaddi the son of Susi;
യോസേഫിനàµà´±àµ† ഗോതàµà´°à´®à´¾à´¯ മനശàµà´¶àµ†à´—ോതàµà´°à´¤àµà´¤à´¿àµ½ സൂസിയàµà´Ÿàµ† മകൻ à´—à´¦àµà´¦à´¿.
Obadiah 1:18
The house of Jacob shall be a fire, And the house of joseph a flame; But the house of Esau shall be stubble; They shall kindle them and devour them, And no survivor shall remain of the house of Esau," For the LORD has spoken.
à´…à´¨àµà´¨àµ യാകàµà´•àµ‹à´¬àµ ഗൃഹം തീയàµà´‚ യോസേഫàµà´—ൃഹം à´œàµà´µà´¾à´²à´¯àµà´‚ à´à´¶à´¾à´µàµà´—ൃഹം താളടിയàµà´‚ ആയിരികàµà´•àµà´‚; അവർ അവരെ à´•à´¤àµà´¤à´¿à´šàµà´šàµ ദഹിപàµà´ªà´¿à´šàµà´šàµà´•à´³à´¯àµà´‚; à´à´¶à´¾à´µàµà´—ൃഹതàµà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ ശേഷിപàµà´ªàµ ഉണàµà´Ÿà´¾à´•à´¯à´¿à´²àµà´²; യഹോവയലàµà´²àµ‹ à´…à´°àµà´³à´¿à´šàµà´šàµ†à´¯àµà´¤à´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨à´¤àµ.
Genesis 40:12
And joseph said to him, "This is the interpretation of it: The three branches are three days.
യോസേഫൠഅവനോടൠപറഞàµà´žà´¤àµ: അതിനàµà´±àµ† അർതàµà´¥à´‚ ഇതാകàµà´¨àµà´¨àµ: മൂനàµà´¨àµ കൊമàµà´ªàµ മൂനàµà´¨àµ ദിവസം.
Ezekiel 37:19
say to them, "Thus says the Lord GOD: "Surely I will take the stick of joseph, which is in the hand of Ephraim, and the tribes of Israel, his companions; and I will join them with it, with the stick of Judah, and make them one stick, and they will be one in My hand."'
യഹോവയായ കർതàµà´¤à´¾à´µàµ ഇപàµà´°à´•à´¾à´°à´‚ à´…à´°àµà´³à´¿à´šàµà´šàµ†à´¯àµà´¯àµà´¨àµà´¨àµ: ഞാൻ à´Žà´«àµà´°à´¯àµ€à´®à´¿à´¨àµà´±àµ† à´•à´¯àµà´¯à´¿à´²àµà´³àµà´³ യോസേഫിൻ കോലിനെയàµà´‚ അവനോടൠചേർനàµà´¨à´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨ യിസàµà´°à´¾à´¯àµ‡àµ½à´—ോതàµà´°à´™àµà´™à´³àµ†à´¯àµà´‚ à´Žà´Ÿàµà´¤àµà´¤àµ അവരെ അവനോടàµ, യെഹൂദയàµà´Ÿàµ† കോലിനോടൠതനàµà´¨àµ‡, ചേർതàµà´¤àµ ഒരൠകോലാകàµà´•àµà´‚; അവർ à´Žà´¨àµà´±àµ† à´•à´¯àµà´¯à´¿àµ½ à´’à´¨àµà´¨à´¾à´¯à´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´‚.
Genesis 47:23
Then joseph said to the people, "Indeed I have bought you and your land this day for Pharaoh. Look, here is seed for you, and you shall sow the land.
യോസേഫൠജനങàµà´™à´³àµ‹à´Ÿàµ: ഞാൻ ഇനàµà´¨àµ നിങàµà´™à´³àµ†à´¯àµà´‚ നിങàµà´™à´³àµà´Ÿàµ† നിലതàµà´¤àµ†à´¯àµà´‚ ഫറവോനàµà´¨àµ വിലെകàµà´•àµ വാങàµà´™à´¿à´¯à´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ; നിങàµà´™àµ¾à´•àµà´•àµ വിതàµà´¤àµ ഇതാ; നിലം വിതെചàµà´šàµà´•àµŠàµ¾à´µà´¿àµ» .
Psalms 105:17
He sent a man before them--joseph--who was sold as a slave.
അവർകàµà´•àµà´‚ à´®àµà´®àµà´ªà´¾à´¯à´¿ അവൻ ഒരാളെ അയചàµà´šàµ; യോസേഫിനെ അവർ ദാസനായി വിറàµà´±àµà´µà´²àµà´²àµ‹.
Mark 6:3
Is this not the carpenter, the Son of Mary, and brother of James, joses, Judas, and Simon? And are not His sisters here with us?" So they were offended at Him.
ഇവൻ മറിയയàµà´Ÿàµ† മകനàµà´‚ യാകàµà´•àµ‹à´¬àµ യോസെ, യൂദാ, ശിമോൻ à´Žà´¨àµà´¨à´µà´°àµà´Ÿàµ† സഹോദരനàµà´®à´¾à´¯ തചàµà´šà´¨à´²àµà´²à´¯àµ‹? ഇവനàµà´±àµ† സഹോദരികളàµà´‚ ഇവിടെ നമàµà´®àµ‹à´Ÿàµ കൂടെ ഇലàµà´²à´¯àµ‹ à´Žà´¨àµà´¨àµ പറഞàµà´žàµ അവങàµà´•àµ½ ഇടറിപàµà´ªàµ‹à´¯à´¿.