Kon
English Meaning
To know. See Can, and Con.
Examples | ഉദാഹരണങ്ങൾ
The below examples are taken from The Holy Bible.
Numbers 18:27
And your heave offering shall be reckoned to you as though it were the grain of the threshing floor and as the fullness of the winepress.
നിങàµà´™à´³àµà´Ÿàµ† à´ˆ ഉദർചàµà´šà´¾àµ¼à´ªàµà´ªà´£à´‚ കളതàµà´¤à´¿à´²àµ† ധാനàµà´¯à´‚പോലെയàµà´‚ à´®àµà´¨àµà´¤à´¿à´°à´¿à´šàµà´šà´•àµà´•à´¿à´²àµ† നിറവàµà´ªàµ‹à´²àµ†à´¯àµà´‚ നിങàµà´™à´³àµà´Ÿàµ† പേർകàµà´•àµà´‚ à´Žà´£àµà´£àµà´‚.
Joshua 15:59
Maarath, Beth Anoth, and Eltekon: six cities with their villages;
Joshua 19:46
Me Jarkon, and Rakkon, with the region near Joppa.
അവൻ ചോദിചàµà´š പടàµà´Ÿà´£à´®à´¾à´¯à´¿ à´Žà´«àµà´°à´¯àµ€à´‚മലനാടàµà´Ÿà´¿à´²àµà´³àµà´³ തിമàµà´¨à´¤àµà´¤àµ-സേരഹൠഅവർ യഹോവയàµà´Ÿàµ† à´•à´²àµà´ªà´¨à´ªàµà´°à´•à´¾à´°à´‚ അവനàµà´¨àµ കൊടàµà´¤àµà´¤àµ; അവൻ à´† പടàµà´Ÿà´£à´‚ പണിതൠഅവിടെ പാർതàµà´¤àµ.
Genesis 9:5
Surely for your lifeblood I will demand a reckoning; from the hand of every beast I will require it, and from the hand of man. From the hand of every man's brother I will require the life of man.
നിങàµà´™à´³àµà´Ÿàµ† à´ªàµà´°à´¾à´£à´¾à´¨à´¾à´¯à´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨ നിങàµà´™à´³àµà´Ÿàµ† à´°à´•àµà´¤à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ ഞാൻപകരം ചോദികàµà´•àµà´‚; സകലമൃഗതàµà´¤àµ‹à´Ÿàµà´‚ മനàµà´·àµà´¯à´¨àµ‹à´Ÿàµà´‚ ചോദികàµà´•àµà´‚; അവനവൻറെ സഹോദരനോടàµà´‚ ഞാൻമനàµà´·àµà´¯àµ»à´±àµ† à´ªàµà´°à´¾à´£à´¨àµà´¨àµ പകരം ചോദികàµà´•àµà´‚.
Numbers 23:9
For from the top of the rocks I see him, And from the hills I behold him; There! A people dwelling alone, Not reckoning itself among the nations.
ശിലാഗàµà´°à´™àµà´™à´³à´¿àµ½à´¨à´¿à´¨àµà´¨àµ ഞാൻ അവനെ കാണàµà´¨àµà´¨àµ; ഗിരികളിൽനിനàµà´¨àµ ഞാൻ അവനെ ദർശികàµà´•àµà´¨àµà´¨àµ; ഇതാ തനിചàµà´šàµ പാർകàµà´•àµà´‚à´¨àµà´¨àµ‹à´°àµ ജനം; ജാതികളàµà´Ÿàµ† കൂടàµà´Ÿà´¤àµà´¤à´¿àµ½ à´Žà´£àµà´£à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´¨àµà´¨à´¤àµà´®à´¿à´²àµà´².
Romans 6:11
Likewise you also, reckon yourselves to be dead indeed to sin, but alive to God in Christ Jesus our Lord.
à´…à´µàµà´µà´£àµà´£à´‚ നിങàµà´™à´³àµà´‚ പാപ സംബനàµà´§à´®à´¾à´¯à´¿ മരിചàµà´šà´µàµ¼ à´Žà´¨àµà´¨àµ à´•àµà´°à´¿à´¸àµà´¤àµà´¯àµ‡à´¶àµà´µà´¿àµ½ ദൈവതàµà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ ജീവികàµà´•àµà´¨àµà´¨à´µàµ¼ à´Žà´¨àµà´¨àµà´‚ നിങàµà´™à´³àµ†à´¤àµà´¤à´¨àµà´¨àµ‡ à´Žà´£àµà´£àµà´µà´¿àµ» .
Leviticus 25:50
Thus he shall reckon with him who bought him: The price of his release shall be according to the number of years, from the year that he was sold to him until the Year of Jubilee; it shall be according to the time of a hired servant for him.
അവൻ ആണàµà´Ÿàµ‹à´Ÿà´¾à´£àµà´Ÿàµ കൂലികàµà´•à´¾à´°àµ» à´Žà´¨àµà´¨à´ªàµ‹à´²àµ† അവനàµà´±àµ† à´…à´Ÿàµà´•àµà´•àµ½ ഇരികàµà´•àµ‡à´£à´‚; നീ കാൺകെ അവൻ അവനോടൠകാഠിനàµà´¯à´‚ à´ªàµà´°à´µàµ¼à´¤àµà´¤à´¿à´•àµà´•à´°àµà´¤àµ.
Leviticus 27:23
then the priest shall reckon to him the worth of your valuation, up to the Year of Jubilee, and he shall give your valuation on that day as a holy offering to the LORD.
നിനàµà´±àµ† മതിപàµà´ªàµ à´’à´•àµà´•àµ†à´¯àµà´‚ ശേകàµà´•àµ†à´²à´¿à´¨àµà´¨àµ ഇരàµà´ªà´¤àµ ഗേരാവെചàµà´šàµ വിശàµà´¦àµà´§à´®à´¨àµà´¦à´¿à´°à´¤àµà´¤à´¿à´²àµ† തൂകàµà´•à´ªàµà´°à´•à´¾à´°à´‚ ആയിരികàµà´•àµ‡à´£à´‚.
1 Chronicles 23:14
Now the sons of Moses the man of God were reckoned to the tribe of Levi.
ദൈവപàµà´°àµà´·à´¨à´¾à´¯ മോശെയàµà´Ÿàµ† à´ªàµà´¤àµà´°à´¨àµà´®à´¾à´°àµ†à´¯àµ‹ ലേവിഗോതàµà´°à´¤àµà´¤à´¿àµ½ à´Žà´£àµà´£à´¿à´¯à´¿à´°àµà´¨àµà´¨àµ.
Luke 1:22
But when he came out, he could not speak to them; and they perceived that he had seen a vision in the temple, for he beckoned to them and remained speechless.
അവൻ à´ªàµà´±à´¤àµà´¤àµ വനàµà´¨à´¾à´±àµ† അവരോടൠസംസാരിപàµà´ªà´¾àµ» à´•à´´à´¿à´žàµà´žà´¿à´²àµà´²; അതിനാൽ അവൻ മനàµà´¦à´¿à´°à´¤àµà´¤à´¿àµ½ ഒരൠദർശനം à´•à´£àµà´Ÿàµ à´Žà´¨àµà´¨àµ അവർ അറിഞàµà´žàµ; അവൻ അവർകàµà´•àµà´‚ ആഗàµà´¯à´‚ കാടàµà´Ÿà´¿ ഊമനായി പാർതàµà´¤àµ.
Leviticus 27:18
But if he dedicates his field after the Jubilee, then the priest shall reckon to him the money due according to the years that remain till the Year of Jubilee, and it shall be deducted from your valuation.
അവൻ നിലം വീണàµà´Ÿàµ†à´Ÿàµà´•àµà´•à´¾à´¤àµ† മറàµà´±àµŠà´°àµà´¤àµà´¤à´¨àµà´¨àµ വിറàµà´±à´¾à´²àµ‹ പിനàµà´¨àµ† അതൠവീണàµà´Ÿàµ†à´Ÿàµà´¤àµà´¤àµà´•àµ‚à´Ÿà´¾.
Nehemiah 7:58
the sons of Jaala, the sons of Darkon, the sons of Giddel,
പെരീദയàµà´Ÿàµ† മകàµà´•àµ¾, യാലയàµà´Ÿàµ† മകàµà´•àµ¾, ദർകàµà´•àµ‹à´¨àµà´±àµ† മകàµà´•àµ¾, à´—à´¿à´¦àµà´¦àµ‡à´²à´¿à´¨àµà´±àµ† മകàµà´•àµ¾,
Ezra 2:56
the sons of Jaala, the sons of Darkon, the sons of Giddel,
à´—à´¿à´¦àµà´¦àµ‡à´²à´¿à´¨àµà´±àµ† മകàµà´•àµ¾, ശെഫതàµà´¯à´¾à´µà´¿à´¨àµà´±àµ† മകàµà´•àµ¾; ഹതàµà´¤àµ€à´²à´¿à´¨àµà´±àµ† മകàµà´•àµ¾, പോകàµà´•àµ‡à´°àµ†à´¤àµà´¤àµ-ഹസàµà´¸àµ†à´¬à´¯àµ€à´®à´¿à´¨àµà´±àµ† മകàµà´•àµ¾, ആമിയàµà´Ÿàµ† മകàµà´•àµ¾.
Leviticus 25:52
And if there remain but a few years until the Year of Jubilee, then he shall reckon with him, and according to his years he shall repay him the price of his redemption.
യിസàµà´°à´¾à´¯àµ‡àµ½à´®à´•àµà´•àµ¾ എനികàµà´•àµ ദാസനàµà´®à´¾àµ¼ ആകàµà´¨àµà´¨àµ; അവർ മിസàµà´°à´¯àµ€à´‚ദേശതàµà´¤àµà´¨à´¿à´¨àµà´¨àµ ഞാൻ കൊണàµà´Ÿàµà´µà´¨àµà´¨ à´Žà´¨àµà´±àµ† ദാസനàµà´®à´¾àµ¼; ഞാൻ നിങàµà´™à´³àµà´Ÿàµ† ദൈവമായ യഹോവ ആകàµà´¨àµà´¨àµ.