Mas
English Meaning
- milliarcsecond
- A country cottage or farmstead in southern France.
- Plural form of ma.
- Plural form of ma. (astronomy) milli-seconds of arc
Examples | ഉദാഹരണങ്ങൾ
The below examples are taken from The Holy Bible.
1 Samuel 24:6
And he said to his men, "The LORD forbid that I should do this thing to my master, the LORD's anointed, to stretch out my hand against him, seeing he is the anointed of the LORD."
അവൻ തനàµà´±àµ† ആളàµà´•à´³àµ‹à´Ÿàµ: യഹോവയàµà´Ÿàµ† à´…à´à´¿à´·à´¿à´•àµà´¤à´¨à´¾à´¯ à´Žà´¨àµà´±àµ† യജമാനനàµà´±àµ† നേരെ à´•à´¯àµà´¯àµ†à´Ÿàµà´•àµà´•àµà´¨àµà´¨à´¤à´¾à´¯ à´ˆ കാരàµà´¯à´‚ ചെയàµâ€à´µà´¾àµ» യഹോവ എനികàµà´•àµ ഇടവരàµà´¤àµà´¤à´°àµà´¤àµ‡; അവൻ യഹോവയàµà´Ÿàµ† à´…à´à´¿à´·à´¿à´•àµà´¤à´¨à´²àµà´²àµ‹ à´Žà´¨àµà´¨àµ പറഞàµà´žàµ.
Matthew 18:34
And his master was angry, and delivered him to the torturers until he should pay all that was due to him.
à´…à´™àµà´™à´¨àµ† യജമാനൻ കോപിചàµà´šàµ, അവൻ കടമൊകàµà´•àµ†à´¯àµà´‚ തീർകàµà´•àµà´‚വോളം അവനെ ദണàµà´¡à´¿à´ªàµà´ªà´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨à´µà´°àµà´Ÿàµ† à´•à´¯àµà´¯à´¿àµ½ à´à´²àµà´ªà´¿à´šàµà´šàµ
Luke 19:25
(But they said to him, "master, he has ten minas.')
കർതàµà´¤à´¾à´µàµ‡, അവനàµà´¨àµ പതàµà´¤àµ റാതàµà´¤àµ½ ഉണàµà´Ÿà´²àµà´²àµ‹ à´Žà´¨àµà´¨àµ അവൻ പറഞàµà´žàµ.
1 Peter 2:18
Servants, be submissive to your masters with all fear, not only to the good and gentle, but also to the harsh.
വേലകàµà´•à´¾à´°àµ‡, പൂർണàµà´£à´à´¯à´¤àµà´¤àµ‹à´Ÿàµ† യജമാനനàµà´®à´¾àµ¼à´•àµà´•àµà´‚, നലàµà´²à´µàµ¼à´•àµà´•àµà´‚ ശാനàµà´¤à´¨àµà´®à´¾àµ¼à´•àµà´•àµà´‚ മാതàµà´°à´®à´²àµà´², മൂർഖനàµà´®à´¾àµ¼à´•àµà´•àµà´‚ കൂടെ കീഴടങàµà´™à´¿à´¯à´¿à´°à´¿à´ªàµà´ªà´¿àµ» .
2 Kings 19:4
It may be that the LORD your God will hear all the words of the Rabshakeh, whom his master the king of Assyria has sent to reproach the living God, and will rebuke the words which the LORD your God has heard. Therefore lift up your prayer for the remnant that is left."'
ജീവനàµà´³àµà´³ ദൈവതàµà´¤àµ† നിനàµà´¦à´¿à´ªàµà´ªà´¾àµ» റബàµ-ശാകàµà´•àµ‡à´¯àµ† അവനàµà´±àµ† യജമാനനായ à´…à´¶àµà´¶àµ‚ർരാജാവൠഅയചàµà´šàµ പറയികàµà´•àµà´¨àµà´¨ വാകàµà´•àµ à´’à´•àµà´•àµ†à´¯àµà´‚ നിനàµà´±àµ† ദൈവമായ യഹോവ പകàµà´·àµ† കേൾകàµà´•àµà´‚; നിനàµà´±àµ† ദൈവമായ യഹോവ കേടàµà´Ÿ വാകàµà´•à´¿à´¨àµà´¨àµ à´ªàµà´°à´¤à´¿à´•à´¾à´°à´‚ ചെയàµà´¯àµà´‚; ആകയാൽ ഇനിയàµà´‚ ശേഷിചàµà´šà´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨à´µàµ¼à´•àµà´•àµà´‚ വേണàµà´Ÿà´¿ പകàµà´·à´µà´¾à´¦à´‚ à´•à´´à´¿à´•àµà´•àµ‡à´£à´®àµ‡.
Ezekiel 27:18
Damascus was your merchant because of the abundance of goods you made, because of your many luxury items, with the wine of Helbon and with white wool.
ദമàµà´®àµ‡à´¶àµ‡àµ¿ നിനàµà´±àµ† പണിതàµà´¤à´°à´™àµà´™à´³àµà´Ÿàµ† പെരàµà´ªàµà´ªà´‚ നിമിതàµà´¤à´µàµà´‚ സകലവിധസമàµà´ªà´¤àµà´¤à´¿à´¨àµà´±àµ†à´¯àµà´‚ പെരàµà´ªàµà´ªà´‚ നിമിതàµà´¤à´µàµà´‚ ഹെൽബോനിലെ വീഞàµà´žàµà´‚ വെളàµà´¤àµà´¤ ആടàµà´Ÿàµà´°àµ‹à´®à´µàµà´‚കൊണàµà´Ÿàµ നിനàµà´±àµ† à´µàµà´¯à´¾à´ªà´¾à´°à´¿ ആയിരàµà´¨àµà´¨àµ.
1 Kings 18:10
As the LORD your God lives, there is no nation or kingdom where my master has not sent someone to hunt for you; and when they said, "He is not here,' he took an oath from the kingdom or nation that they could not find you.
നിനàµà´±àµ† ദൈവമായ യഹോവയാണ, നിനàµà´¨àµ† à´…à´¨àµà´µàµ‡à´·à´¿à´ªàµà´ªà´¾àµ» à´Žà´¨àµà´±àµ† യജമാനൻ ആളെ അയകàµà´•à´¾à´¤àµà´¤ ജാതിയàµà´‚ രാജàµà´¯à´µàµà´‚ ഇലàµà´²; നീ അവിടെ ഇലàµà´² à´Žà´¨àµà´¨àµ അവർ പറഞàµà´žà´ªàµà´ªàµ‹àµ¾ അവൻ à´† രാജàµà´¯à´¤àµà´¤àµ†à´¯àµà´‚ ജാതിയെയàµà´‚കൊണàµà´Ÿàµ നിനàµà´¨àµ† à´•à´£àµà´Ÿà´¿à´Ÿàµà´Ÿà´¿à´²àµà´² à´Žà´¨àµà´¨àµ സതàµà´¯à´‚ ചെയàµà´¯à´¿à´šàµà´šàµ.
Ezekiel 47:17
Thus the boundary shall be from the Sea to Hazar Enan, the border of Damascus; and as for the north, northward, it is the border of Hamath. This is the north side.
ഇങàµà´™à´¨àµ† അതിർ സമàµà´¦àµà´°à´‚à´®àµà´¤àµ½ ദമàµà´®àµ‡à´¶àµ†à´•àµà´•à´¿à´¨àµà´±àµ† അതിരിങàµà´•à´²àµà´‚ ഹസർ-à´à´¨à´¾àµ» വരെ വടകàµà´•àµ†à´à´¾à´—à´¤àµà´¤àµ വടകàµà´•àµ‹à´Ÿàµà´Ÿàµà´³àµà´³ ഹമാതàµà´¤à´¿à´¨àµà´±àµ† അതിരിങàµà´•à´²àµà´‚ ആയിരികàµà´•àµ‡à´£à´‚; അതൠവടകàµà´•àµ‡à´à´¾à´—à´‚.
Genesis 27:29
Let peoples serve you, And nations bow down to you. Be master over your brethren, And let your mother's sons bow down to you. Cursed be everyone who curses you, And blessed be those who bless you!"
വംശങàµà´™àµ¾ നിനàµà´¨àµ† സേവികàµà´•à´Ÿàµà´Ÿàµ†; ജാതികൾ നിനàµà´¨àµ† വണങàµà´™à´Ÿàµà´Ÿàµ†; നിനàµà´±àµ† സഹോദരനàµà´®à´¾àµ¼à´•àµà´•àµà´‚ നീ à´ªàµà´°à´àµà´µà´¾à´¯à´¿à´°à´¿à´•àµà´•; നിനàµà´±àµ† മാതാവിനàµà´±àµ† à´ªàµà´¤àµà´°à´¨àµà´®à´¾àµ¼ നിനàµà´¨àµ† വണങàµà´™à´Ÿàµà´Ÿàµ†. നിനàµà´¨àµ† ശപികàµà´•àµà´¨àµà´¨à´µàµ» à´Žà´²àµà´²à´¾à´‚ ശപികàµà´•à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´Ÿà´µàµ» ; നിനàµà´¨àµ† à´…à´¨àµà´—àµà´°à´¹à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨à´µàµ» à´Žà´²àµà´²à´¾à´‚ à´…à´¨àµà´—àµà´°à´¹à´¿à´•àµà´•à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´Ÿà´µàµ» .
Genesis 24:14
Now let it be that the young woman to whom I say, "Please let down your pitcher that I may drink,' and she says, "Drink, and I will also give your camels a drink'--let her be the one You have appointed for Your servant Isaac. And by this I will know that You have shown kindness to my master."
നിനàµà´±àµ† പാതàµà´°à´‚ ഇറകàµà´•à´¿ എനികàµà´•àµ à´•àµà´Ÿà´¿à´ªàµà´ªà´¾àµ» തരേണം à´Žà´¨àµà´¨àµ ഞാൻ പറയàµà´®àµà´ªàµ‹àµ¾: à´•àµà´Ÿà´¿à´•àµà´•; നിനàµà´±àµ† à´’à´Ÿàµà´Ÿà´•à´™àµà´™àµ¾à´•àµà´•àµà´‚ à´•àµà´Ÿà´¿à´ªàµà´ªà´¾àµ» കൊടàµà´•àµà´•à´¾à´®àµ†à´¨àµà´¨àµ പറയàµà´¨àµà´¨ à´¸àµà´¤àµà´°àµ€ തനàµà´¨àµ‡ നീ നിനàµà´±àµ† ദാസനായ യിസàµà´¹à´¾à´•àµà´•à´¿à´¨àµà´¨àµ നിയമിചàµà´šà´µà´³à´¾à´¯à´¿à´°à´¿à´•àµà´•à´Ÿàµà´Ÿàµ†; നീ à´Žà´¨àµà´±àµ† യജമാനനോടൠകൃപ ചെയàµà´¤àµ à´Žà´¨àµà´¨àµ ഞാൻ അതിനാൽ à´—àµà´°à´¹à´¿à´•àµà´•àµà´‚.
1 Corinthians 3:10
According to the grace of God which was given to me, as a wise master builder I have laid the foundation, and another builds on it. But let each one take heed how he builds on it.
എനികàµà´•àµ à´²à´à´¿à´šàµà´š ദൈവകൃപെകàµà´•àµ à´’à´¤àµà´¤à´µà´£àµà´£à´‚ ഞാൻ à´œàµà´žà´¾à´¨à´®àµà´³àµà´³àµ‹à´°àµ à´ªàµà´°à´§à´¾à´¨à´¶à´¿à´²àµà´ªà´¿à´¯à´¾à´¯à´¿ à´…à´Ÿà´¿à´¸àµà´¥à´¾à´¨à´‚ ഇടàµà´Ÿà´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ; മറàµà´±àµŠà´°àµà´¤àµà´¤àµ» മീതെ പണിയàµà´¨àµà´¨àµ; താൻ à´Žà´™àµà´™à´¨àµ† പണിയàµà´¨àµà´¨àµ à´Žà´¨àµà´¨àµ ഔരോരàµà´¤àµà´¤à´¨àµà´‚ നോകàµà´•à´¿à´•àµà´•àµŠà´³àµà´³à´Ÿàµà´Ÿàµ†.
Jeremiah 22:18
Therefore thus says the LORD concerning Jehoiakim the son of Josiah, king of Judah: "They shall not lament for him, Saying, "Alas, my brother!' or "Alas, my sister!' They shall not lament for him, Saying, "Alas, master!' or "Alas, his glory!'
à´…à´¤àµà´•àµŠà´£àµà´Ÿàµ യഹോവ യോശീയാവിനàµà´±àµ† മകനായി യെഹൂദാരാജാവായ യെഹോയാകàµà´•àµ€à´®à´¿à´¨àµ†à´•àµà´•àµà´±à´¿à´šàµà´šàµ ഇപàµà´°à´•à´¾à´°à´‚ à´…à´°àµà´³à´¿à´šàµà´šàµ†à´¯àµà´¯àµà´¨àµà´¨àµ: അവനെകàµà´•àµà´±à´¿à´šàµà´šàµ അവർ: à´…à´¯àµà´¯àµ‹ സഹോദരാ, à´…à´¯àµà´¯àµ‹ സഹോദരീ à´Žà´¨àµà´¨àµ ചൊലàµà´²à´¿ വിലപികàµà´•à´¯à´¿à´²àµà´²; അവനെകàµà´•àµà´±à´¿à´šàµà´šàµ: à´…à´¯àµà´¯àµ‹ തമàµà´ªàµà´°à´¾à´¨àµ‡, à´…à´¯àµà´¯àµ‹ തിരàµà´®àµ‡à´¨àµ€ à´Žà´¨àµà´¨àµ ചൊലàµà´²à´¿ വിലപികàµà´•à´¯àµà´®à´¿à´²àµà´².
2 Timothy 4:10
for Demas has forsaken me, having loved this present world, and has departed for Thessalonica--Crescens for Galatia, Titus for Dalmatia.
ദേമാസൠഈ ലോകതàµà´¤àµ† à´¸àµà´¨àµ‡à´¹à´¿à´šàµà´šà´¿à´Ÿàµà´Ÿàµ à´Žà´¨àµà´¨àµ† വിടàµà´Ÿàµ തെസàµà´¸à´²àµŠà´¨àµ€à´•àµà´•à´¯à´¿à´²àµ‡à´•àµà´•àµ പോയി. à´•àµà´°àµ‡à´¸àµà´•àµ‡à´¸àµ ഗലാതെകàµà´•àµà´‚ തീതൊസൠദലàµà´®à´¾à´¤àµà´¯àµ†à´•àµà´•àµà´‚ പോയി;
1 Samuel 13:2
Saul chose for himself three thousand men of Israel. Two thousand were with Saul in Michmash and in the mountains of Bethel, and a thousand were with Jonathan in Gibeah of Benjamin. The rest of the people he sent away, every man to his tent.
ശൗൽ യിസàµà´°à´¾à´¯àµ‡à´²à´¿àµ½ മൂവായിരം പേരെ തിരഞàµà´žàµ†à´Ÿàµà´¤àµà´¤àµ; à´°à´£àµà´Ÿà´¾à´¯à´¿à´°à´‚പേർ ശൗലിനോടàµà´•àµ‚ടെ മികàµà´®à´¾à´¸à´¿à´²àµà´‚ ബേഥേൽമലയിലàµà´‚ ആയിരം പേർ യോനാഥാനോടàµà´•àµ‚ടെ ബെനàµà´¯à´¾à´®àµ€à´¨à´¿à´²àµ† ഗിബെയയിലàµà´‚ ആയിരàµà´¨àµà´¨àµ; ശേഷം ജനതàµà´¤àµ† അവൻ അവനവനàµà´±àµ† വീടàµà´Ÿà´¿à´²àµ‡à´•àµà´•àµ പറഞàµà´žà´¯à´šàµà´šàµ.
Genesis 10:23
The sons of Aram were Uz, Hul, Gether, and mash.
അരാമിൻറെ à´ªàµà´¤àµà´°à´¨àµà´®à´¾àµ¼: à´Šà´¸àµ, ഹൂൾ, ഗേഥെർ, മശàµ.
Joshua 15:40
Cabbon, Lahmas, Kithlish,
കെയില, à´…à´•àµà´³àµ€à´¬àµ, മാരേശ; ഇങàµà´™à´¨àµ† à´’à´®àµà´ªà´¤àµ പടàµà´Ÿà´£à´µàµà´‚ അവയàµà´Ÿàµ† à´—àµà´°à´¾à´®à´™àµà´™à´³àµà´‚;
Zechariah 9:1
The burden of the word of the LORD Against the land of Hadrach, And Damascus its resting place (For the eyes of men And all the tribes of Israel Are on the LORD);
à´ªàµà´°à´µà´¾à´šà´•à´‚. യഹോവയàµà´Ÿàµ† à´…à´°àµà´³à´ªàµà´ªà´¾à´Ÿàµ ഹദàµà´°à´¾àµ¿ ദേശതàµà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ വിരോധമായിരികàµà´•àµà´¨àµà´¨àµ; ദമàµà´®àµ‡à´¶àµ†à´•àµà´•à´¿à´¨àµà´®àµ‡àµ½ അതൠവനàµà´¨à´®à´°àµà´‚; യഹോവ, മനàµà´·àµà´¯à´°à´¿à´²àµà´‚ യിസàµà´°à´¾à´¯àµ‡à´²à´¿à´¨àµà´±àµ† സകല ഗോതàµà´°à´™àµà´™à´³à´¿à´²àµà´‚ ദൃഷàµà´Ÿà´¿à´µàµ†à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ.
2 Kings 5:1
Now Naaman, commander of the army of the king of Syria, was a great and honorable man in the eyes of his master, because by him the LORD had given victory to Syria. He was also a mighty man of valor, but a leper.
അരാംരാജാവിനàµà´±àµ† സേനാപതിയായ നയമാൻ à´®àµà´–ാനàµà´¤à´°à´‚ യഹോവ അരാമിനàµà´¨àµ ജയം നലàµà´•à´¿à´¯à´¤àµà´•àµŠà´£àµà´Ÿàµ അവനàµà´±àµ† യജമാനൻ അവനെ മഹാനàµà´‚ മാനàµà´¯à´¨àµà´‚ ആയി à´Žà´£àµà´£à´¿; അവൻ പരാകàµà´°à´®à´¶à´¾à´²à´¿ à´Žà´™àµà´•à´¿à´²àµà´‚ à´•àµà´·àµà´ രോഗി ആയിരàµà´¨àµà´¨àµ.
1 Chronicles 6:74
And from the tribe of Asher: mashal with its common-lands, Abdon with its common-lands,
ആശേർ ഗോതàµà´°à´¤àµà´¤à´¿àµ½ മാശാലàµà´‚ à´ªàµà´²àµà´ªàµà´±à´™àµà´™à´³àµà´‚ à´…à´¬àµà´¦àµ‹à´¨àµà´‚ à´ªàµà´²àµà´ªàµà´±à´™àµà´™à´³àµà´‚
2 Kings 19:6
And Isaiah said to them, "Thus you shall say to your master, "Thus says the LORD: "Do not be afraid of the words which you have heard, with which the servants of the king of Assyria have blasphemed Me.
നിങàµà´™àµ¾ നിങàµà´™à´³àµà´Ÿàµ† യജമാനനോടൠപറയേണàµà´Ÿà´¤àµ†à´¨àµà´¤àµ†à´¨àµà´¨à´¾àµ½: യഹോവ ഇപàµà´°à´•à´¾à´°à´‚ à´…à´°àµà´³à´¿à´šàµà´šàµ†à´¯àµà´¯àµà´¨àµà´¨àµ: à´…à´¶àµà´¶àµ‚ർരാജാവിനàµà´±àµ† à´àµƒà´¤àµà´¯à´¨àµà´®à´¾àµ¼ à´Žà´¨àµà´¨àµ† നിനàµà´¦à´¿à´šàµà´šà´¤à´¾à´¯à´¿ നീ കേടàµà´Ÿà´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨ വാകàµà´•àµà´•àµ¾à´¨à´¿à´®à´¿à´¤àµà´¤à´‚ à´à´¯à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµ‡à´£àµà´Ÿà´¾.
Isaiah 24:2
And it shall be: As with the people, so with the priest; As with the servant, so with his master; As with the maid, so with her mistress; As with the buyer, so with the seller; As with the lender, so with the borrower; As with the creditor, so with the debtor.
ജനതàµà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµà´‚ à´ªàµà´°àµ‹à´¹à´¿à´¤à´¨àµà´¨àµà´‚, ദാസനàµà´¨àµà´‚ യജമാനനàµà´¨àµà´‚, ദാസികàµà´•àµà´‚, യജമാനതàµà´¤à´¿à´•àµà´•àµà´‚, കൊളàµà´³àµà´¨àµà´¨à´µà´¨àµà´¨àµà´‚ വിലകàµà´•àµà´¨àµà´¨à´µà´¨àµà´¨àµà´‚, à´•à´Ÿà´‚ കൊടàµà´•àµà´•àµà´¨àµà´¨à´µà´¨àµà´¨àµà´‚ à´•à´Ÿà´‚ വാങàµà´™àµà´¨àµà´¨à´µà´¨àµà´¨àµà´‚, പലിശ വാങàµà´™àµà´¨àµà´¨à´µà´¨àµà´¨àµà´‚ പലിശ കൊടàµà´•àµà´•àµà´¨àµà´¨à´µà´¨àµà´¨àµà´‚ à´’à´°àµà´ªàµ‹à´²àµ† à´à´µà´¿à´•àµà´•àµà´‚.
2 Kings 9:11
Then Jehu came out to the servants of his master, and one said to him, "Is all well? Why did this madman come to you?" And he said to them, "You know the man and his babble."
യേഹൂതനàµà´±àµ† യജമാനനàµà´±àµ† à´àµƒà´¤àµà´¯à´¨àµà´®à´¾à´°àµà´Ÿàµ† à´…à´Ÿàµà´•àµà´•àµ½ à´ªàµà´±à´¤àµà´¤àµ വനàµà´¨à´ªàµà´ªàµ‹àµ¾ à´’à´°àµà´¤àµà´¤àµ» അവനോടàµ: à´Žà´¨àµà´¤à´¾à´•àµà´¨àµà´¨àµ വിശേഷം? à´† à´àµà´°à´¾à´¨àµà´¤àµ» നിനàµà´±àµ† à´…à´Ÿàµà´•àµà´•àµ½ വനàµà´¨à´¤àµ†à´¨àµà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ? à´Žà´¨àµà´¨àµ ചോദിചàµà´šàµ. അതിനàµà´¨àµ അവൻ അവരോടàµ: നിങàµà´™àµ¾ à´† à´ªàµà´°àµà´·à´¨àµ†à´¯àµà´‚ അവൻ പറഞàµà´žà´•à´¾à´°àµà´¯à´¤àµà´¤àµ†à´¯àµà´‚ അറിയàµà´¨àµà´¨àµà´µà´²àµà´²àµ‹ à´Žà´¨àµà´¨àµ പറഞàµà´žàµ.
Acts 1:13
And when they had entered, they went up into the upper room where they were staying: Peter, James, John, and Andrew; Philip and Thomas; Bartholomew and Matthew; James the son of Alphaeus and Simon the Zealot; and Judas the son of James.
അവിടെ à´Žà´¤àµà´¤à´¿à´¯à´ªàµà´ªàµ‹àµ¾ അവർ പാർതàµà´¤ മാളികമàµà´±à´¿à´¯à´¿àµ½ കയറിപàµà´ªàµ‹à´¯à´¿, പതàµà´°àµŠà´¸àµ, യോഹനàµà´¨à´¾àµ» , യാകàµà´•àµ‹à´¬àµ, à´…à´¨àµà´¤àµà´°àµ†à´¯à´¾à´¸àµ, ഫിലിപàµà´ªàµŠà´¸àµ, തോമസàµ, ബർതàµà´¤àµŠà´²àµŠà´®à´¾à´¯à´¿, മതàµà´¤à´¾à´¯à´¿, അൽഫായàµà´Ÿàµ† മകനായ യകàµà´•àµ‹à´¬àµ, à´Žà´°à´¿à´µàµà´•à´°à´¨à´¾à´¯ ശിമോൻ , യാകàµà´•àµ‹à´¬à´¿à´¨àµà´±àµ† മകനായ യൂദാ ഇവർ à´Žà´²àµà´²à´¾à´µà´°àµà´‚
Romans 16:14
Greet Asyncritus, Phlegon, Hermas, Patrobas, Hermes, and the brethren who are with them.
à´…à´¸àµà´‚à´•àµà´°à´¿à´¤àµŠà´¸à´¿à´¨àµà´¨àµà´‚ à´ªàµà´³àµ†à´—ോനàµà´¨àµà´‚ ഹെർമàµà´®àµ‹à´¸à´¿à´¨àµà´¨àµà´‚ പതàµà´°àµŠà´¬à´¾à´¸à´¿à´¨àµà´¨àµà´‚ ഹെർമàµà´®à´¾à´¸à´¿à´¨àµà´¨àµà´‚ കൂടെയàµà´³àµà´³ സഹോദരനàµà´®à´¾àµ¼à´•àµà´•àµà´‚ വനàµà´¦à´¨à´‚ ചൊലàµà´²àµà´µà´¿àµ» .
Genesis 24:51
Here is Rebekah before you; take her and go, and let her be your master's son's wife, as the LORD has spoken."
ഇതാ, റിബെകàµà´•à´¾ നിനàµà´±àµ† à´®àµà´®àµà´ªà´¾à´•àµ† ഉണàµà´Ÿà´²àµà´²àµ‹; അവളെ കൂടàµà´Ÿà´¿à´•àµà´•àµŠà´£àµà´Ÿàµà´ªàµ‹à´•; യഹോവ à´•à´²àµà´ªà´¿à´šàµà´šà´¤àµà´ªàµ‹à´²àµ† അവൾ നിനàµà´±àµ† യജമാനനàµà´±àµ† മകനàµà´¨àµ à´à´¾à´°àµà´¯à´¯à´¾à´•à´Ÿàµà´Ÿàµ† à´Žà´¨àµà´¨àµ ഉതàµà´¤à´°à´‚ പറഞàµà´žàµ.