Nath
English Meaning
Examples | ഉദാഹരണങ്ങൾ
The below examples are taken from The Holy Bible.
1 Samuel 23:18
So the two of them made a covenant before the LORD. And David stayed in the woods, and Jonathan went to his own house.
ഇങàµà´™à´¨àµ† അവർ തമàµà´®à´¿àµ½ യഹോവയàµà´Ÿàµ† സനàµà´¨à´¿à´§à´¿à´¯à´¿àµ½ ഉടമàµà´ªà´Ÿà´¿ ചെയàµà´¤àµ; ദാവീദൠകാടàµà´Ÿà´¿àµ½ താമസികàµà´•à´¯àµà´‚ യോനാഥാൻ വീടàµà´Ÿà´¿à´²àµ‡à´•àµà´•àµ പോകയàµà´‚ ചെയàµà´¤àµ.
1 Samuel 14:3
Ahijah the son of Ahitub, Ichabod's brother, the son of Phinehas, the son of Eli, the LORD's priest in Shiloh, was wearing an ephod. But the people did not know that Jonathan had gone.
ശീലോവിൽ യഹോവയàµà´Ÿàµ† à´ªàµà´°àµ‹à´¹à´¿à´¤à´¨à´¾à´¯à´¿à´°àµà´¨àµà´¨ à´à´²à´¿à´¯àµà´Ÿàµ† മകനായ ഫീനെഹാസിനàµà´±àµ† മകനായ ഈഖാബോദിനàµà´±àµ† സഹോദരനായ അഹീതൂബിനàµà´±àµ† മകൻ അഹീയാവൠആയിരàµà´¨àµà´¨àµ à´…à´¨àµà´¨àµ à´à´«àµ‹à´¦àµ ധരിചàµà´šà´¿à´°àµà´¨àµà´¨à´¤àµ. യോനാഥാൻ പോയതൠജനം അറിഞàµà´žà´¿à´²àµà´².
1 Samuel 14:45
But the people said to Saul, "Shall Jonathan die, who has accomplished this great deliverance in Israel? Certainly not! As the LORD lives, not one hair of his head shall fall to the ground, for he has worked with God this day." So the people rescued Jonathan, and he did not die.
à´Žà´¨àµà´¨à´¾àµ½ ജനം ശൗലിനോടàµ: യിസàµà´°à´¾à´¯àµ‡à´²à´¿àµ½ à´ˆ മഹാരകàµà´· à´ªàµà´°à´µàµ¼à´¤àµà´¤à´¿à´šàµà´šà´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨ യോനാഥാൻ മരികàµà´•àµ‡à´£à´®àµ‹? à´’à´°à´¿à´•àµà´•à´²àµà´‚ à´…à´°àµà´¤àµ; യഹോവയാണ, അവനàµà´±àµ† തലയിലെ ഒരൠരോമവàµà´‚ നിലതàµà´¤àµ വീഴàµà´•à´¯à´¿à´²àµà´²; അവൻ ഇനàµà´¨àµ ദൈവതàµà´¤àµ‹à´Ÿàµà´•àµ‚ടെയലàµà´²àµ‹ à´ªàµà´°à´µàµ¼à´¤àµà´¤à´¿à´šàµà´šà´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨à´¤àµ à´Žà´¨àµà´¨àµ പറഞàµà´žàµ. à´…à´™àµà´™à´¨àµ† ജനം യോനാഥാനെ വീണàµà´Ÿàµ†à´Ÿàµà´¤àµà´¤àµ; അവൻ മരികàµà´•àµ‡à´£àµà´Ÿà´¿à´µà´¨àµà´¨à´¤àµà´®à´¿à´²àµà´².
Ezra 8:6
of the sons of Adin, Ebed the son of Jonathan, and with him fifty males;
ആദീനàµà´±àµ† à´ªàµà´¤àµà´°à´¨àµà´®à´¾à´°à´¿àµ½ യോനാഥാനàµà´±àµ† മകനായ à´à´¬àµ†à´¦àµà´‚ അവനോടൠകൂടെ à´…à´®àµà´ªà´¤àµ à´ªàµà´°àµà´·à´¨àµà´®à´¾à´°àµà´‚.
1 Samuel 20:27
And it happened the next day, the second day of the month, that David's place was empty. And Saul said to Jonathan his son, "Why has the son of Jesse not come to eat, either yesterday or today?"
അമാവാസàµà´¯à´¯àµà´Ÿàµ† പിറàµà´±àµ†à´¨àµà´¨à´¾à´³àµà´‚ ദാവീദിനàµà´±àµ† à´¸àµà´¥à´²à´‚ à´’à´´à´¿à´žàµà´žàµà´•à´¿à´Ÿà´¨àµà´¨àµ; ശൗൽ തനàµà´±àµ† മകനായ യോനാഥാനോടàµ: യിശàµà´¶à´¾à´¯à´¿à´¯àµà´Ÿàµ† മകൻ ഇനàµà´¨à´²àµ†à´¯àµà´‚ ഇനàµà´¨àµà´‚ പനàµà´¤à´¿à´àµ‹à´œà´¨à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ വരാതിരികàµà´•àµà´¨àµà´¨à´¤àµ à´Žà´¨àµà´¤àµ à´Žà´¨àµà´¨àµ ചോദിചàµà´šàµ.
1 Samuel 20:1
Then David fled from Naioth in Ramah, and went and said to Jonathan, "What have I done? What is my iniquity, and what is my sin before your father, that he seeks my life?"
ദാവീദൠരാമയിലെ നയàµà´¯àµ‹à´¤àµà´¤à´¿àµ½à´¨à´¿à´¨àµà´¨àµ ഔടി യോനാഥാനàµà´±àµ† à´…à´Ÿàµà´•àµà´•àµ½ ചെനàµà´¨àµ: ഞാൻ à´Žà´¨àµà´¤àµ ചെയàµà´¤àµ? à´Žà´¨àµà´±àµ† à´•àµà´±àµà´±à´‚ à´Žà´¨àµà´¤àµ? നിനàµà´±àµ† à´…à´ªàµà´ªàµ» à´Žà´¨àµà´¨àµ† കൊലàµà´²àµà´µà´¾àµ» à´…à´¨àµà´µàµ‡à´·à´¿à´•àµà´•àµ‡à´£àµà´Ÿà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ അവനോടൠഞാൻ ചെയàµà´¤ പാപം à´Žà´¨àµà´¤àµ à´Žà´¨àµà´¨àµ ചോദിചàµà´šàµ.
1 Chronicles 2:23
(Geshur and Syria took from them the towns of Jair, with Kenath and its towns--sixty towns.) All these belonged to the sons of Machir the father of Gilead.
ഹെസàµà´°àµ‹àµ» കാലെബàµ-à´Žà´«àµà´°à´¾à´¤àµà´¤à´¯à´¿àµ½à´µàµ†à´šàµà´šàµ മരിചàµà´šà´¶àµ‡à´·à´‚ ഹെസàµà´°àµ‹àµ» à´à´¾à´°àµà´¯ അബീയാ അവനàµà´¨àµ തെകàµà´•àµ‹à´µà´¯àµà´Ÿàµ† à´…à´ªàµà´ªà´¨à´¾à´¯ à´…à´¶àµà´¹àµ‚രിനെ à´ªàµà´°à´¸à´µà´¿à´šàµà´šàµ.
Nehemiah 11:32
in Anathoth, Nob, Ananiah;
ഹാസോരിലàµà´‚ രാമയിലàµà´‚ à´—à´¿à´¤àµà´¥à´¾à´¯àµ€à´®à´¿à´²àµà´‚
1 Samuel 20:9
But Jonathan said, "Far be it from you! For if I knew certainly that evil was determined by my father to come upon you, then would I not tell you?"
അതിനàµà´¨àµ യോനാഥാൻ : à´…à´™àµà´™à´¨àµ† നിനകàµà´•àµ വരാതിരികàµà´•à´Ÿàµà´Ÿàµ†; à´Žà´¨àµà´±àµ† à´…à´ªàµà´ªàµ» നിനകàµà´•àµ ദോഷം വരàµà´¤àµà´¤àµà´µà´¾àµ» നിർണàµà´£à´¯à´¿à´šàµà´šà´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ à´Žà´¨àµà´¨àµ ഞാൻ അറിഞàµà´žà´¾àµ½ നിനàµà´¨àµ† അറിയികàµà´•à´¾à´¤à´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´®àµ‹ à´Žà´¨àµà´¨àµ പറഞàµà´žàµ.
1 Kings 1:43
Then Jonathan answered and said to Adonijah, "No! Our lord King David has made Solomon king.
യോനാഥാൻ അദോനീയാവോടൠഉതàµà´¤à´°à´‚ പറഞàµà´žà´¤àµ: നമàµà´®àµà´Ÿàµ† യജമാനനായ ദാവീദൠരാജാവൠശലോമോനെ രാജാവാകàµà´•à´¿à´¯à´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ.
2 Chronicles 17:8
And with them he sent Levites: Shemaiah, Nethaniah, Zebadiah, Asahel, Shemiramoth, Jehonathan, Adonijah, Tobijah, and Tobadonijah--the Levites; and with them Elishama and Jehoram, the priests.
അവരോടàµà´•àµ‚ടെ ശെമയàµà´¯à´¾à´µàµ, നെഥനàµà´¯à´¾à´µàµ, സെബദàµà´¯à´¾à´µàµ, അസായേൽ, ശെമീരാമോതàµà´¤àµ, യെഹോനാഥാൻ , അദോനീയാവàµ, തോബീയാവàµ, തോബàµ-അദോനീയാവൠഎനàµà´¨àµ€ ലേവàµà´¯à´°àµ†à´¯àµà´‚ അവരോടàµà´•àµ‚ടെ എലീശാമാ, യെഹോരാം à´Žà´¨àµà´¨àµ€ à´ªàµà´°àµ‹à´¹à´¿à´¤à´¨àµà´®à´¾à´°àµ†à´¯àµà´‚ അയചàµà´šàµ.
1 Chronicles 17:2
Then nathan said to David, "Do all that is in your heart, for God is with you."
നാഥാൻ ദാവീദിനോടàµ: നിനàµà´±àµ† താലàµà´ªà´°àµà´¯à´‚പോലെയൊകàµà´•àµ†à´¯àµà´‚ ചെയàµà´¤à´¾à´²àµà´‚; യഹോവ നിനàµà´¨àµ‹à´Ÿàµà´•àµ‚ടെ ഉണàµà´Ÿàµ à´Žà´¨àµà´¨àµ പറഞàµà´žàµ.
2 Samuel 12:13
So David said to nathan, "I have sinned against the LORD." And nathan said to David, "The LORD also has put away your sin; you shall not die.
ദാവീദൠനാഥാനോടàµ: ഞാൻ യഹോവയോടൠപാപം ചെയàµà´¤à´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ à´Žà´¨àµà´¨àµ പറഞàµà´žàµ. അതിനàµà´¨àµ നാഥാൻ ദാവീദിനോടàµ: യഹോവ നിനàµà´±àµ† പാപം മോചിചàµà´šà´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ; നീ മരികàµà´•à´¯à´¿à´²àµà´².
1 Chronicles 29:29
Now the acts of King David, first and last, indeed they are written in the book of Samuel the seer, in the book of nathan the prophet, and in the book of Gad the seer,
à´Žà´¨àµà´¨à´¾àµ½ ദാവീദൠരാജാവിനàµà´±àµ† ആദàµà´¯à´¨àµà´¤à´µàµƒà´¤àµà´¤à´¾à´¨àµà´¤à´™àµà´™à´³àµà´‚ അവനàµà´±àµ† രാജàµà´¯à´à´¾à´°à´‚ à´’à´•àµà´•àµ†à´¯àµà´‚ അവനàµà´±àµ† പരാകàµà´°à´®à´ªàµà´°à´µàµƒà´¤àµà´¤à´¿à´•à´³àµà´‚ അവനàµà´¨àµà´‚ യിസàµà´°à´¾à´¯àµ‡à´²à´¿à´¨àµà´¨àµà´‚ à´…à´¨àµà´¯à´¦àµ‡à´¶à´™àµà´™à´³à´¿à´²àµ† സകലരാജàµà´¯à´™àµà´™àµ¾à´•àµà´•àµà´‚ à´à´µà´¿à´šàµà´š കാലഗതികളàµà´‚
Ezra 8:16
Then I sent for Eliezer, Ariel, Shemaiah, Elnathan, Jarib, Elnathan, nathan, Zechariah, and Meshullam, leaders; also for Joiarib and Elnathan, men of understanding.
ആകയാൽ ഞാൻ എലീയേസെർ, അരീയേൽ, ശെമയàµà´¯à´¾à´µàµ, എൽനാഥാൻ , യാരീബàµ, എൽനാഥാൻ നാഥാൻ , സെഖർയàµà´¯à´¾à´µàµ, മെശàµà´²àµà´²à´¾à´‚ à´Žà´¨àµà´¨àµ€ തലവനàµà´®à´¾à´°àµ†à´¯àµà´‚ യോയാരീബàµ, എൽനാഥാൻ à´Žà´¨àµà´¨ ഉപാദàµà´§àµà´¯à´¾à´¯à´¨àµà´®à´¾à´°àµ†à´¯àµà´‚ വിളിപàµà´ªà´¿à´šàµà´šàµ,
Jeremiah 11:23
and there shall be no remnant of them, for I will bring catastrophe on the men of Anathoth, even the year of their punishment."'
ഞാൻ അനാഥോതàµà´¤àµà´•à´¾à´°àµ† സനàµà´¦àµ¼à´¶à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨ കാലതàµà´¤àµ അവർകàµà´•àµà´‚ അനർതàµà´¥à´‚ വരàµà´¤àµà´¤àµà´¨àµà´¨à´¤àµà´•àµŠà´£àµà´Ÿàµ അവരിൽ ഒരൠശേഷിപàµà´ªàµà´‚ ഉണàµà´Ÿà´¾à´•à´¯à´¿à´²àµà´² à´Žà´¨àµà´¨àµ സൈനàµà´¯à´™àµà´™à´³àµà´Ÿàµ† യഹോവ à´…à´°àµà´³à´¿à´šàµà´šàµ†à´¯àµà´¯àµà´¨àµà´¨àµ.
2 Samuel 7:3
Then nathan said to the king, "Go, do all that is in your heart, for the LORD is with you."
നാഥാൻ രാജാവിനോടàµ: നീ ചെനàµà´¨àµ നിനàµà´±àµ† മനസàµà´¸à´¿à´²àµà´³àµà´³à´¤àµŠà´•àµà´•àµ†à´¯àµà´‚ ചെയàµà´¤àµà´•àµŠàµ¾à´•; യഹോവ നിനàµà´¨àµ‹à´Ÿàµà´•àµ‚ടെ ഉണàµà´Ÿàµ à´Žà´¨àµà´¨àµ പറഞàµà´žàµ.
1 Chronicles 9:40
The son of Jonathan was Merib-Baal, and Merib-Baal begot Micah.
യോനാഥാനàµà´±àµ† മകൻ മെരീബàµà´¬à´¾àµ½; മെരീബàµà´¬à´¾àµ½ മീഖയെ ജനിപàµà´ªà´¿à´šàµà´šàµ.
Jeremiah 37:20
Therefore please hear now, O my lord the king. Please, let my petition be accepted before you, and do not make me return to the house of Jonathan the scribe, lest I die there."
ആകയാൽ യജമാനനായ രാജാവേ, കേൾകàµà´•àµ‡à´£à´®àµ‡! à´Žà´¨àµà´±àµ† അപേകàµà´· തിരàµà´®à´¨à´¸àµà´¸àµà´•àµŠà´£àµà´Ÿàµ കൈകàµà´•àµŠà´³àµà´³àµ‡à´£à´®àµ‡! ഞാൻ രായസകàµà´•à´¾à´°à´¨à´¾à´¯ യോനാഥാനàµà´±àµ† വീടàµà´Ÿà´¿àµ½ à´•à´¿à´Ÿà´¨àµà´¨àµ മരികàµà´•à´¾à´¤àµ†à´¯à´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµ‡à´£àµà´Ÿà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ à´Žà´¨àµà´¨àµ† വീണàµà´Ÿàµà´‚ അവിടെ അയകàµà´•à´°àµà´¤àµ‡.
1 Samuel 20:39
But the lad did not know anything. Only Jonathan and David knew of the matter.
à´Žà´¨àµà´¨à´¾àµ½ യോനാഥാനàµà´‚ ദാവീദàµà´‚ à´…à´²àµà´²à´¾à´¤àµ† ബാലàµà´¯à´•àµà´•à´¾à´°àµ» കാരàµà´¯à´‚ à´’à´¨àµà´¨àµà´‚ അറിഞàµà´žà´¿à´²àµà´².
1 Chronicles 3:5
And these were born to him in Jerusalem: Shimea, Shobab, nathan, and Solomon--four by Bathshua the daughter of Ammiel.
യെരൂശലേമിൽവെചàµà´šàµ അവനàµà´¨àµ ജനിചàµà´šà´µà´°à´¾à´µà´¿à´¤àµ: à´…à´®àµà´®àµ€à´¯àµ‡à´²à´¿à´¨àµà´±àµ† മകളായ ബതàµà´¤àµ-ശൂവ à´ªàµà´°à´¸à´µà´¿à´šàµà´š ശിമേയാ, ശോബാബàµ, നാഥാൻ ,
1 Samuel 14:12
Then the men of the garrison called to Jonathan and his armorbearer, and said, "Come up to us, and we will show you something." Jonathan said to his armorbearer, "Come up after me, for the LORD has delivered them into the hand of Israel."
പടàµà´Ÿà´¾à´³à´•àµà´•à´¾àµ¼ യോനാഥാനോടàµà´‚ അവനàµà´±àµ† ആയàµà´§à´µà´¾à´¹à´•à´¨àµ‹à´Ÿàµà´‚: ഇങàµà´™àµ‹à´Ÿàµà´Ÿàµ കയറിവരàµà´µà´¿àµ» ; à´žà´™àµà´™àµ¾ à´’à´¨àµà´¨àµ കാണിചàµà´šàµà´¤à´°à´¾à´‚ à´Žà´¨àµà´¨àµ പറഞàµà´žàµ. à´…à´ªàµà´ªàµ‹àµ¾ യോനാഥാൻ തനàµà´±àµ† ആയàµà´§à´µà´¾à´¹à´•à´¨àµ‹à´Ÿàµ: à´Žà´¨àµà´±àµ† പിനàµà´¨à´¾à´²àµ† കയറിവരിക; യഹോവ അവരെ യിസàµà´°à´¾à´¯àµ‡à´²à´¿à´¨àµà´±àµ† à´•à´¯àµà´¯à´¿àµ½ à´à´²àµà´ªà´¿à´šàµà´šà´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ à´Žà´¨àµà´¨àµ പറഞàµà´žàµ.
2 Samuel 12:5
So David's anger was greatly aroused against the man, and he said to nathan, "As the LORD lives, the man who has done this shall surely die!
à´…à´ªàµà´ªàµ‹àµ¾ ദാവീദിനàµà´±àµ† കോപം à´† മനàµà´·àµà´¯à´¨àµà´±àµ† നേരെ à´à´±àµà´±à´µàµà´‚ à´œàµà´µà´²à´¿à´šàµà´šàµ; അവൻ നാഥാനോടàµ: യഹോവയാണ, ഇതൠചെയàµà´¤à´µàµ» മരണയോഗàµà´¯àµ» .
2 Kings 23:11
Then he removed the horses that the kings of Judah had dedicated to the sun, at the entrance to the house of the LORD, by the chamber of nathan-Melech, the officer who was in the court; and he burned the chariots of the sun with fire.
യഹോവയàµà´Ÿàµ† ആലയതàµà´¤à´¿à´²àµ‡à´•àµà´•àµà´³àµà´³ à´ªàµà´°à´µàµ‡à´¶à´¨à´¤àµà´¤à´¿à´™àµà´•àµ½ വളപàµà´ªà´¿à´¨àµà´¨à´•à´¤àµà´¤àµà´³àµà´³ നാഥാൻ -മേലെൿ à´Žà´¨àµà´¨ à´·à´£àµà´¡à´¨àµà´±àµ† അറെകàµà´•à´°à´¿à´•àµ† യെഹൂദാരാജാകàµà´•à´¨àµà´®à´¾àµ¼ സൂരàµà´¯à´¨àµà´¨àµ à´ªàµà´°à´¤à´¿à´·àµà´ à´¿à´šàµà´šà´¿à´°àµà´¨àµà´¨ à´…à´¶àµà´µà´¬à´¿à´‚ബങàµà´™à´³àµ† അവൻ നീകàµà´•à´¿, സൂരàµà´¯à´°à´¥à´™àµà´™à´³àµ† തീയിലിടàµà´Ÿàµ à´šàµà´Ÿàµà´Ÿàµà´•à´³à´žàµà´žàµ.
1 Samuel 20:34
So Jonathan arose from the table in fierce anger, and ate no food the second day of the month, for he was grieved for David, because his father had treated him shamefully.
യോനാഥാൻ അതികോപതàµà´¤àµ‹à´Ÿàµ† പനàµà´¤à´¿à´àµ‹à´œà´¨à´¤àµà´¤à´¿àµ½à´¨à´¿à´¨àµà´¨àµ à´Žà´´àµà´¨àµà´¨àµ‡à´±àµà´±àµ; അമാവാസàµà´¯à´¯àµà´Ÿàµ† പിറàµà´±àµ†à´¨àµà´¨à´¾àµ¾ à´à´•àµà´·à´£à´‚ à´’à´¨àµà´¨àµà´‚ à´•à´´à´¿à´šàµà´šà´¤àµà´®à´¿à´²àµà´²; തനàµà´±àµ† à´…à´ªàµà´ªàµ» ദാവീദിനെ അപമാനിചàµà´šà´¤àµà´•àµŠà´£àµà´Ÿàµ അവനെകàµà´•àµà´±à´¿à´šàµà´šàµ അവൻ à´µàµà´¯à´¸à´¨à´¿à´šàµà´šà´¿à´°àµà´¨àµà´¨àµ.