Regs
English Meaning
Examples | ഉദാഹരണങ്ങൾ
The below examples are taken from The Holy Bible.
Isaiah 51:17
Awake, awake! Stand up, O Jerusalem, You who have drunk at the hand of the LORD The cup of His fury; You have drunk the dregs of the cup of trembling, And drained it out.
യഹോവയàµà´Ÿàµ† à´•à´¯àµà´¯à´¿àµ½ നിനàµà´¨àµ അവനàµà´±àµ† à´•àµà´°àµ‹à´§à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµà´±àµ† പാനപാതàµà´°à´‚ à´•àµà´Ÿà´¿à´šàµà´šà´¿à´Ÿàµà´Ÿàµà´³àµà´³ യെരൂശലേമേ, ഉണരàµà´•, ഉണരàµà´•, à´Žà´´àµà´¨àµà´¨àµ‡à´±àµà´±àµà´¨à´¿à´²àµà´•àµà´•; നീ പരിà´àµà´°à´®à´¤àµà´¤à´¿àµ» റേ പാനപാതàµà´°à´ªàµà´Ÿà´‚ à´•àµà´Ÿà´¿à´šàµà´šàµ വറàµà´±à´¿à´šàµà´šàµà´•à´³à´žàµà´žà´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ
Isaiah 51:22
Thus says your Lord, The LORD and your God, Who pleads the cause of His people: "See, I have taken out of your hand The cup of trembling, The dregs of the cup of My fury; You shall no longer drink it.
നിനàµà´±àµ† കർâ€à´¤àµà´¤à´¾à´µà´¾à´¯ യഹോവയàµà´‚ തനàµà´±àµ† ജനതàµà´¤à´¿à´¨àµà´±àµ† à´µàµà´¯à´µà´¹à´¾à´°à´‚ നടതàµà´¤àµà´¨àµà´¨ നിനàµà´±àµ† ദൈവവàµà´®à´¾à´¯à´µàµ» ഇപàµà´°à´•à´¾à´°à´‚ à´…à´°àµà´³à´¿à´šàµà´šàµ†à´¯àµà´¯àµà´¨àµà´¨àµ: ഞാൻ പരിà´àµà´°à´®à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµà´±àµ† പാനപാതàµà´°à´‚, à´Žà´¨àµà´±àµ† à´•àµà´°àµ‹à´§à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµà´±àµ† പാനപാതàµà´°à´ªàµà´Ÿà´‚ തനàµà´¨àµ†, നിനàµà´±àµ† à´•à´¯àµà´¯à´¿àµ½ നിനàµà´¨àµ à´Žà´Ÿàµà´¤àµà´¤àµà´•à´³à´žàµà´žà´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ; ഇനി നീ അതൠകàµà´Ÿà´¿à´•àµà´•à´¯à´¿à´²àµà´²;
Psalms 75:8
For in the hand of the LORD there is a cup, And the wine is red; It is fully mixed, and He pours it out; Surely its dregs shall all the wicked of the earth Drain and drink down.
യഹോവയàµà´Ÿàµ† à´•à´¯àµà´¯à´¿àµ½ ഒരൠപാനപാതàµà´°à´‚ ഉണàµà´Ÿàµ; വീഞàµà´žàµ à´¨àµà´°àµ†à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ; അതൠമദàµà´¯à´‚കൊണàµà´Ÿàµ നിറെഞàµà´žà´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ; അവൻ അതിൽനിനàµà´¨àµ പകരàµà´¨àµà´¨àµ; à´àµ‚മിയിലെ സകലദàµà´·àµà´Ÿà´¨àµà´®à´¾à´°àµà´‚ അതിനàµà´±àµ† മടàµà´Ÿàµ വലിചàµà´šàµà´•àµà´Ÿà´¿à´•àµà´•àµà´‚.
Jeremiah 48:11
"Moab has been at ease from his youth; He has settled on his dregs, And has not been emptied from vessel to vessel, Nor has he gone into captivity. Therefore his taste remained in him, And his scent has not changed.
മോവാബൠബാലàµà´¯à´‚à´®àµà´¤àµ½ à´¸àµà´µàµˆà´°à´®à´¾à´¯à´¿ മടàµà´Ÿà´¿à´¨àµà´®àµ€à´¤àµ† തെളിഞàµà´žàµà´¨à´¿à´¨àµà´¨àµ; അവനെ പാതàµà´°à´¤àµà´¤à´¿àµ½à´¨à´¿à´¨àµà´¨àµ പാതàµà´°à´¤àµà´¤à´¿à´²àµ‡à´•àµà´•àµ പകരàµà´•à´¯àµ‹ à´ªàµà´°à´µà´¾à´¸à´¤àµà´¤à´¿à´²àµ‡à´•àµà´•àµ കൊണàµà´Ÿàµà´ªàµ‹à´•à´¯àµ‹ ചെയàµà´¤à´¿à´Ÿàµà´Ÿà´¿à´²àµà´²; à´…à´¤àµà´•àµŠà´£àµà´Ÿàµ അവനàµà´±àµ† à´¸àµà´µà´¾à´¦àµ അവനിൽ തനàµà´¨àµ‡ ഇരികàµà´•àµà´¨àµà´¨àµ; അവനàµà´±àµ† മണം പോയàµà´ªàµ‹à´¯à´¿à´Ÿàµà´Ÿàµà´®à´¿à´²àµà´².