Shouted
English Meaning
- Simple past tense and past participle of shout.
Examples | ഉദാഹരണങ്ങൾ
The below examples are taken from The Holy Bible.
Acts 22:24
the commander ordered him to be brought into the barracks, and said that he should be examined under scourging, so that he might know why they shouted so against him.
അവർ ഇങàµà´™à´¨àµ† അവനàµà´±àµ† നേരെ ആർകàµà´•àµà´‚വാൻ സംഗതി à´Žà´¨àµà´¤àµ à´Žà´¨àµà´¨àµ അറിയേണàµà´Ÿà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ à´šà´®àµà´®à´Ÿàµà´Ÿà´¿à´•àµŠà´£àµà´Ÿàµ അവനോടൠചോദàµà´¯à´‚ ചെയàµà´¯àµ‡à´£à´‚ à´Žà´¨àµà´¨àµ സഹസàµà´°à´¾à´§à´¿à´ªàµ» പറഞàµà´žàµ അവനെ കോടàµà´Ÿà´¯à´¿à´²àµ‡à´•àµà´•àµ കൊണàµà´Ÿàµà´ªàµ‹à´•àµà´µà´¾àµ» à´•à´²àµà´ªà´¿à´šàµà´šàµ.
1 Samuel 10:24
And Samuel said to all the people, "Do you see him whom the LORD has chosen, that there is no one like him among all the people?" So all the people shouted and said, "Long live the king!"
à´…à´ªàµà´ªàµ‹àµ¾ ശമൂവേൽ സർവàµà´µà´œà´¨à´¤àµà´¤àµ‹à´Ÿàµà´‚: യഹോവ തിരഞàµà´žàµ†à´Ÿàµà´¤àµà´¤à´µà´¨àµ† നിങàµà´™àµ¾ കാണàµà´¨àµà´¨àµà´µàµ‹? സർവàµà´µà´œà´¨à´¤àµà´¤à´¿à´²àµà´‚ അവനെപàµà´ªàµ‹à´²àµ† à´’à´°àµà´¤àµà´¤à´¨àµà´‚ ഇലàµà´²à´²àµà´²àµ‹ à´Žà´¨àµà´¨àµ പറഞàµà´žàµ. ജനമെലàµà´²à´¾à´‚: രാജാവേ, ജയ ജയ à´Žà´¨àµà´¨àµ ആർതàµà´¤àµ.
1 Samuel 4:5
And when the ark of the covenant of the LORD came into the camp, all Israel shouted so loudly that the earth shook.
യഹോവയàµà´Ÿàµ† നിമയപെടàµà´Ÿà´•à´‚ പാളയതàµà´¤à´¿àµ½ à´Žà´¤àµà´¤à´¿à´¯à´ªàµà´ªàµ‹àµ¾ à´àµ‚മി à´•àµà´²àµà´™àµà´™àµà´‚വണàµà´£à´‚ യിസàµà´°à´¾à´¯àµ‡à´²àµ†à´²àµà´²à´¾à´‚ ഉചàµà´šà´¤àµà´¤à´¿àµ½ ആർപàµà´ªà´¿à´Ÿàµà´Ÿàµ.
Leviticus 9:24
and fire came out from before the LORD and consumed the burnt offering and the fat on the altar. When all the people saw it, they shouted and fell on their faces.
യഹോവയàµà´Ÿàµ† സനàµà´¨à´¿à´§à´¿à´¯à´¿àµ½à´¨à´¿à´¨àµà´¨àµ തീ à´ªàµà´±à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´Ÿàµ യാഗപീഠതàµà´¤à´¿à´¨àµà´®àµ‡àµ½ ഉളàµà´³ ഹോമയാഗവàµà´‚ മേദസàµà´¸àµà´‚ ദഹിപàµà´ªà´¿à´šàµà´šàµ; ജനമെലàµà´²à´¾à´‚ അതൠകണàµà´Ÿà´ªàµà´ªàµ‹àµ¾ ആർതàµà´¤àµ സാഷàµà´Ÿà´¾à´‚à´—à´‚ വീണàµ.
Jeremiah 20:8
For when I spoke, I cried out; I shouted, "Violence and plunder!" Because the word of the LORD was made to me A reproach and a derision daily.
സംസാരികàµà´•àµà´®àµà´ªàµ‹à´´àµŠà´•àµà´•àµ†à´¯àµà´‚ ഞാൻ നിലവിളിചàµà´šàµ സാഹസതàµà´¤àµ†à´¯àµà´‚ ബലാൽകàµà´•à´¾à´°à´¤àµà´¤àµ†à´¯àµà´‚ à´•àµà´±à´¿à´šàµà´šàµ ആവലാധി പറയേണàµà´Ÿà´¿à´µà´°àµà´¨àµà´¨àµ; à´…à´™àµà´™à´¨àµ† യഹോവയàµà´Ÿàµ† വചനം എനികàµà´•àµ ഇടവിടാതെ നിനàµà´¦àµ†à´•àµà´•àµà´‚ പരിഹാസതàµà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµà´‚ ഹേതàµà´µà´¾à´¯à´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ.
Job 38:7
When the morning stars sang together, And all the sons of God shouted for joy?
അതിനàµà´±àµ† à´…à´Ÿà´¿à´¸àµà´¥à´¾à´¨à´‚ à´à´¤à´¿à´¨àµà´®àµ‡àµ½ ഉറപàµà´ªà´¿à´šàµà´šàµ? à´…à´²àµà´², അതിനàµà´±àµ† മൂലകàµà´•à´²àµà´²à´¿à´Ÿàµà´Ÿà´µàµ» ആർ?
Exodus 32:17
And when Joshua heard the noise of the people as they shouted, he said to Moses, "There is a noise of war in the camp."
ജനം ആർതàµà´¤àµà´µà´¿à´³à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨ ഘോഷം യോശàµà´µ കേടàµà´Ÿà´ªàµà´ªàµ‹àµ¾ അവൻ മോശെയോടàµ: പാളയതàµà´¤à´¿àµ½ à´¯àµà´¦àµà´§à´˜àµ‹à´·à´‚ ഉണàµà´Ÿàµ à´Žà´¨àµà´¨àµ പറഞàµà´žàµ.
Joshua 6:20
So the people shouted when the priests blew the trumpets. And it happened when the people heard the sound of the trumpet, and the people shouted with a great shout, that the wall fell down flat. Then the people went up into the city, every man straight before him, and they took the city.
അനനàµà´¤à´°à´‚ ജനം ആർപàµà´ªà´¿à´Ÿàµà´•à´¯àµà´‚ à´ªàµà´°àµ‹à´¹à´¿à´¤à´¨àµà´®à´¾àµ¼ കാഹളം à´Šà´¤àµà´•à´¯àµà´‚ ചെയàµà´¤àµ; ജനം കാഹളനാദംകേടàµà´Ÿàµ à´…à´¤àµà´¯àµà´šàµà´šà´¤àµà´¤à´¿àµ½ ആർപàµà´ªà´¿à´Ÿàµà´Ÿà´ªàµà´ªàµ‹àµ¾ മതിൽ വീണàµ; ജനം ഔരോരàµà´¤àµà´¤àµ» നേരെ à´®àµà´®àµà´ªàµ‹à´Ÿàµà´Ÿàµ പടàµà´Ÿà´£à´¤àµà´¤à´¿à´²àµ‡à´•àµà´•àµ à´•à´Ÿà´¨àµà´¨àµ പടàµà´Ÿà´£à´‚ പിടിചàµà´šàµ.
Job 30:5
They were driven out from among men, They shouted at them as at a thief.
ജനമദàµà´§àµà´¯àµ‡à´¨à´¿à´¨àµà´¨àµ അവരെ ഔടിചàµà´šàµà´•à´³à´¯àµà´¨àµà´¨àµ; à´•à´³àµà´³à´¨àµ†à´ªàµà´ªàµ‹à´²àµ† അവരെ ആടàµà´Ÿà´¿à´•àµà´•à´³à´¯àµà´¨àµà´¨àµ.
Ezra 3:11
And they sang responsively, praising and giving thanks to the LORD: "For He is good, For His mercy endures forever toward Israel." Then all the people shouted with a great shout, when they praised the LORD, because the foundation of the house of the LORD was laid.
അവർ യഹോവയെ: അവൻ നലàµà´²à´µàµ» ; യിസàµà´°à´¾à´¯àµ‡à´²à´¿à´¨àµ‹à´Ÿàµ അവനàµà´±àµ† ദയ à´Žà´¨àµà´¨àµ‡à´•àµà´•àµà´‚ ഉളàµà´³à´¤àµ à´Žà´¨àµà´¨à´¿à´™àµà´™à´¨àµ† വാഴàµà´¤àµà´¤à´¿ à´¸àµà´¤àµà´¤à´¿à´šàµà´šàµà´‚കൊണàµà´Ÿàµ ഗാനപàµà´°à´¤à´¿à´—ാനം ചെയàµà´¤àµ. അവർ യഹോവയെ à´¸àµà´¤àµà´¤à´¿à´•àµà´•àµà´®àµà´ªàµ‹àµ¾ യഹോവയàµà´Ÿàµ† ആലയതàµà´¤à´¿à´¨àµà´±àµ† à´…à´Ÿà´¿à´¸àµà´¥à´¾à´¨à´‚ ഇടàµà´Ÿà´¤àµà´•àµŠà´£àµà´Ÿàµ ജനമെലàµà´²à´¾à´‚ à´…à´¤àµà´¯àµà´šàµà´šà´¤àµà´¤à´¿àµ½ ആർതàµà´¤àµà´˜àµ‹à´·à´¿à´šàµà´šàµ.
2 Chronicles 13:15
Then the men of Judah gave a shout; and as the men of Judah shouted, it happened that God struck Jeroboam and all Israel before Abijah and Judah.
യെഹൂദാപàµà´°àµà´·à´¨àµà´®à´¾àµ¼ ആർതàµà´¤àµà´µà´¿à´³à´¿à´šàµà´šà´ªàµà´ªàµ‹àµ¾ ദൈവം യൊരോബെയാമിനെയàµà´‚ à´Žà´²àµà´²à´¾à´¯à´¿à´¸àµà´°à´¾à´¯àµ‡à´²à´¿à´¨àµ†à´¯àµà´‚ അബീയാവിനോടàµà´‚ യെഹൂദàµà´¯à´°àµ‹à´Ÿàµà´‚ തോലകàµà´•àµà´®à´¾à´±à´¾à´•àµà´•à´¿.
Luke 23:21
But they shouted, saying, "Crucify Him, crucify Him!"
അവരോ: അവനെ à´•àµà´°àµ‚ശികàµà´•, à´•àµà´°àµ‚ശികàµà´• à´Žà´¨àµà´¨àµ എതിരെ നിലവിളിചàµà´šàµ.
Ezra 3:13
so that the people could not discern the noise of the shout of joy from the noise of the weeping of the people, for the people shouted with a loud shout, and the sound was heard afar off.
à´…à´™àµà´™à´¨àµ† ജനതàµà´¤à´¿àµ½ സനàµà´¤àµ‹à´·à´˜àµ‹à´·à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµà´±àµ† ശബàµà´¦à´µàµà´‚ à´•à´°à´šàµà´šà´²à´¿à´¨àµà´±àµ† ശബàµà´¦à´µàµà´‚ തമàµà´®à´¿àµ½ തിരിചàµà´šà´±à´¿à´µà´¾àµ» കഴിയാതെയിരàµà´¨àµà´¨àµ; ജനം à´…à´¤àµà´¯àµà´šàµà´šà´¤àµà´¤à´¿àµ½ ഘോഷിചàµà´šà´¤àµà´•àµŠà´£àµà´Ÿàµ ഘോഷം ബഹàµà´¦àµ‚à´°à´‚ കേടàµà´Ÿàµ.
Ezra 3:12
But many of the priests and Levites and heads of the fathers' houses, old men who had seen the first temple, wept with a loud voice when the foundation of this temple was laid before their eyes. Yet many shouted aloud for joy,
à´Žà´¨àµà´¨à´¾àµ½ à´ªàµà´°àµ‹à´¹à´¿à´¤à´¨àµà´®à´¾à´°à´¿à´²àµà´‚ ലേവàµà´¯à´°à´¿à´²àµà´‚ പിതൃà´à´µà´¨à´¤àµà´¤à´²à´µà´¨àµà´®à´¾à´°à´¿à´²àµà´‚ à´®àµà´®àµà´ªà´¿à´²à´¤àµà´¤àµ† ആലയം à´•à´£àµà´Ÿà´¿à´Ÿàµà´Ÿàµà´³àµà´³ വയോധികനàµà´®à´¾à´°à´¾à´¯ അനേകർ à´ˆ ആലയതàµà´¤à´¿à´¨àµà´±àµ† à´…à´Ÿà´¿à´¸àµà´¥à´¾à´¨à´‚ ഇടàµà´Ÿàµ à´•à´£àµà´Ÿà´ªàµà´ªàµ‹àµ¾ ഉറകàµà´•àµ† à´•à´°à´žàµà´žàµà´ªàµ‹à´¯à´¿; മറàµà´±àµ പലരàµà´‚ സനàµà´¤àµ‹à´·à´¤àµà´¤àµ‹à´Ÿàµ† ഉചàµà´šà´¤àµà´¤à´¿àµ½ ആർതàµà´¤àµ.
1 Samuel 17:52
Now the men of Israel and Judah arose and shouted, and pursued the Philistines as far as the entrance of the valley and to the gates of Ekron. And the wounded of the Philistines fell along the road to Shaaraim, even as far as Gath and Ekron.
യിസàµà´°à´¾à´¯àµ‡à´²àµà´¯à´°àµà´‚ യെഹൂദàµà´¯à´°àµà´‚ à´ªàµà´±à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´Ÿàµ ആർതàµà´¤àµà´‚കൊണàµà´Ÿàµ à´—à´¤àµà´¤àµà´‚ à´Žà´•àµà´°àµ‹àµ» വാതിലàµà´•à´³àµà´‚വരെ ഫെലിസàµà´¤àµà´¯à´°àµ† പിനàµà´¤àµà´Ÿàµ¼à´¨àµà´¨àµ; ഫെലിസàµà´¤àµà´¯à´¹à´¤à´¨àµà´®à´¾àµ¼ ശയരയീമിനàµà´¨àµà´³àµà´³ വഴിയിൽ à´—à´¤àµà´¤àµà´‚ à´Žà´•àµà´°àµ‹à´¨àµà´‚വരെ വീണàµà´•à´¿à´Ÿà´¨àµà´¨àµ.