Tribes
English Meaning
- Plural form of tribe.
Examples | ഉദാഹരണങ്ങൾ
The below examples are taken from The Holy Bible.
Joshua 3:12
Now therefore, take for yourselves twelve men from the tribes of Israel, one man from every tribe.
ആകയാൽ ഔരോ ഗോതàµà´°à´¤àµà´¤à´¿àµ½à´¨à´¿à´¨àµà´¨àµ ഔരോ ആൾവീതം യിസàµà´°à´¾à´¯àµ‡àµ½ ഗോതàµà´°à´™àµà´™à´³à´¿àµ½à´¨à´¿à´¨àµà´¨àµ പനàµà´¤àµà´°à´£àµà´Ÿàµ ആളെ കൂടàµà´Ÿàµà´µà´¿àµ» .
2 Chronicles 5:2
Now Solomon assembled the elders of Israel and all the heads of the tribes, the chief fathers of the children of Israel, in Jerusalem, that they might bring the ark of the covenant of the LORD up from the City of David, which is Zion.
ശലോമോൻ യഹോവയàµà´Ÿàµ† നിയമപെടàµà´Ÿà´•à´‚ സീയോൻ à´Žà´¨àµà´¨ ദാവീദിനàµà´±àµ† നഗരതàµà´¤à´¿àµ½à´¨à´¿à´¨àµà´¨àµ കൊണàµà´Ÿàµà´µà´°àµà´µà´¾àµ» യിസàµà´°à´¾à´¯àµ‡àµ½à´®àµ‚à´ªàµà´ªà´¨àµà´®à´¾à´°àµ†à´¯àµà´‚ യിസàµà´°à´¾à´¯àµ‡àµ½à´®à´•àµà´•à´³àµà´Ÿàµ† പിതൃà´à´µà´¨à´¤àµà´¤à´²à´µà´¨àµà´®à´¾à´°à´¾à´¯ ഗോതàµà´°à´ªàµà´°à´àµà´•àµà´•à´¨àµà´®à´¾à´°àµ† à´’à´•àµà´•àµ†à´¯àµà´‚ യെരൂശലേമിൽ കൂടàµà´Ÿà´¿à´µà´°àµà´¤àµà´¤à´¿.
Numbers 26:55
But the land shall be divided by lot; they shall inherit according to the names of the tribes of their fathers.
ദേശതàµà´¤àµ† ചീടàµà´Ÿà´¿à´Ÿàµà´Ÿàµ വിà´à´¾à´—à´¿à´•àµà´•àµ‡à´£à´‚; അതതൠപിതൃഗോതàµà´°à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµà´±àµ† പേരിനàµà´¨àµŠà´¤àµà´¤à´µà´£àµà´£à´‚ അവർകàµà´•àµà´‚ അവകാശം à´²à´à´¿à´•àµà´•àµ‡à´£à´‚.
Numbers 34:15
The two tribes and the half-tribe have received their inheritance on this side of the Jordan, across from Jericho eastward, toward the sunrise."
à´ˆ à´°à´£àµà´Ÿà´° ഗോതàµà´°à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ അവകാശം à´²à´à´¿à´šàµà´šà´¤àµ à´•à´¿à´´à´•àµà´•àµ» à´ªàµà´°à´¦àµ‡à´¶à´¤àµà´¤àµ യെരീഹോവിനàµà´¨àµ à´•à´¿à´´à´•àµà´•àµ യോർദàµà´¦à´¾à´¨àµà´¨à´•àµà´•à´°àµ† ആയിരàµà´¨àµà´¨àµ.
2 Samuel 24:2
So the king said to Joab the commander of the army who was with him, "Now go throughout all the tribes of Israel, from Dan to Beersheba, and count the people, that I may know the number of the people."
à´…à´™àµà´™à´¨àµ† രാജാവൠതനàµà´±àµ† സേനാധിപതിയായ യോവാബിനോടàµ: ദാൻ à´®àµà´¤àµ½ ബേർ-ശേബവരെ യിസàµà´°à´¾à´¯àµ‡àµ½à´—ോതàµà´°à´™àµà´™à´³à´¿àµ½ à´’à´•àµà´•àµ†à´¯àµà´‚ നിങàµà´™àµ¾ സഞàµà´šà´°à´¿à´šàµà´šàµ ജനതàµà´¤àµ† à´Žà´£àµà´£à´¿ ജനസംഖàµà´¯ à´Žà´¨àµà´¨àµ† അറിയിപàµà´ªà´¿àµ» à´Žà´¨àµà´¨àµ à´•à´²àµà´ªà´¿à´šàµà´šàµ.
Joshua 7:14
In the morning therefore you shall be brought according to your tribes. And it shall be that the tribe which the LORD takes shall come according to families; and the family which the LORD takes shall come by households; and the household which the LORD takes shall come man by man.
നിങàµà´™àµ¾ രാവിലെ ഗോതàµà´°à´‚ ഗോതàµà´°à´®à´¾à´¯à´¿ à´…à´Ÿàµà´¤àµà´¤àµà´µà´°àµ‡à´£à´‚; യഹോവ പിടികàµà´•àµà´¨àµà´¨ ഗോതàµà´°à´‚ à´•àµà´²à´‚à´•àµà´²à´®à´¾à´¯à´¿ à´…à´Ÿàµà´¤àµà´¤àµà´µà´°àµ‡à´£à´‚; യഹോവ പിടികàµà´•àµà´¨àµà´¨ à´•àµà´²à´‚ à´•àµà´Ÿàµà´‚ബംകàµà´Ÿàµà´‚ബമായിടàµà´Ÿàµ à´…à´Ÿàµà´¤àµà´¤àµà´µà´°àµ‡à´£à´‚; യഹോവ പിടികàµà´•àµà´¨àµà´¨ à´•àµà´Ÿàµà´‚ബം ആളാംപàµà´°à´¤à´¿ à´…à´Ÿàµà´¤àµà´¤àµà´µà´°àµ‡à´£à´‚.
Joshua 4:8
And the children of Israel did so, just as Joshua commanded, and took up twelve stones from the midst of the Jordan, as the LORD had spoken to Joshua, according to the number of the tribes of the children of Israel, and carried them over with them to the place where they lodged, and laid them down there.
യോശàµà´µ à´•à´²àµà´ªà´¿à´šàµà´šà´¤àµà´ªàµ‹à´²àµ† യിസàµà´°à´¾à´¯àµ‡àµ½à´®à´•àµà´•àµ¾ ചെയàµà´¤àµ; യഹോവ യോശàµà´µà´¯àµ‹à´Ÿàµ à´•à´²àµà´ªà´¿à´šàµà´šà´¤àµà´ªàµ‹à´²àµ† യിസàµà´°à´¾à´¯àµ‡àµ½à´®à´•àµà´•à´³àµà´Ÿàµ† ഗോതàµà´°à´¸à´‚à´–àµà´¯àµ†à´•àµà´•àµ à´’à´¤àµà´¤à´µà´£àµà´£à´‚ പനàµà´¤àµà´°à´£àµà´Ÿàµ à´•à´²àµà´²àµ യോർദàµà´¦à´¾à´¨àµà´±àµ† നടàµà´µà´¿àµ½à´¨à´¿à´¨àµà´¨àµ à´Žà´Ÿàµà´¤àµà´¤àµ തങàµà´™àµ¾ പാർതàµà´¤ à´¸àµà´¥à´²à´¤àµà´¤àµ കൊണàµà´Ÿàµà´ªàµ‹à´¯à´¿ വെചàµà´šàµ.
Exodus 28:21
And the stones shall have the names of the sons of Israel, twelve according to their names, like the engravings of a signet, each one with its own name; they shall be according to the twelve tribes.
à´ˆ à´•à´²àµà´²àµ യിസàµà´°à´¾à´¯àµ‡àµ½à´®à´•àµà´•à´³àµà´Ÿàµ† പേരോടàµà´•àµ‚ടെ അവരàµà´Ÿàµ† പേർപോലെ പനàµà´¤àµà´°à´£àµà´Ÿà´¾à´¯à´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµ‡à´£à´‚; പനàµà´¤àµà´°à´£àµà´Ÿàµ ഗോതàµà´°à´™àµà´™à´³à´¿àµ½ ഔരോനàµà´¨à´¿à´¨àµà´±àµ† പേർ അവയിൽ à´®àµà´¦àµà´°à´•àµà´•àµŠà´¤àµà´¤à´¾à´¯à´¿ കൊതàµà´¤à´¿à´¯à´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµ‡à´£à´‚.
Numbers 34:13
Then Moses commanded the children of Israel, saying: "This is the land which you shall inherit by lot, which the LORD has commanded to give to the nine tribes and to the half-tribe.
മോശെ യിസàµà´°à´¾à´¯àµ‡àµ½à´®à´•àµà´•à´³àµ‹à´Ÿàµ à´•à´²àµà´ªà´¿à´šàµà´šà´¤àµ: നിങàµà´™àµ¾à´•àµà´•àµ ചീടàµà´Ÿà´¿à´¨à´¾àµ½ അവകാശമായി à´²à´à´¿à´ªàµà´ªà´¾à´¨àµà´³àµà´³à´¤à´¾à´¯à´¿ യഹോവ à´’à´®àµà´ªà´¤à´° ഗോതàµà´°à´™àµà´™àµ¾à´•àµà´•àµ കൊടàµà´ªàµà´ªà´¾àµ» à´•à´²àµà´ªà´¿à´šàµà´šà´¿à´Ÿàµà´Ÿàµà´³àµà´³ ദേശം ഇതൠതനàµà´¨àµ‡.
Genesis 49:16
"Dan shall judge his people As one of the tribes of Israel.
ദാൻ à´à´¤àµŠà´°àµ യിസàµà´°à´¾à´¯àµ‡à´²àµà´¯à´—ോതàµà´°à´µàµà´‚പോലെ à´¸àµà´µà´œà´¨à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ à´¨àµà´¯à´¾à´¯à´ªà´¾à´²à´¨à´‚ ചെയàµà´¯àµà´‚.
Joshua 7:16
So Joshua rose early in the morning and brought Israel by their tribes, and the tribe of Judah was taken.
à´…à´™àµà´™à´¨àµ† യോശàµà´µ അതികാലതàµà´¤àµ à´Žà´´àµà´¨àµà´¨àµ‡à´±àµà´±àµ യിസàµà´°à´¾à´¯àµ‡à´²à´¿à´¨àµ† ഗോതàµà´°à´‚ഗോതàµà´°à´®à´¾à´¯à´¿ വരàµà´¤àµà´¤à´¿; യെഹൂദാഗോതàµà´°à´‚ പിടികàµà´•à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´Ÿàµ.
Revelation 21:12
Also she had a great and high wall with twelve gates, and twelve angels at the gates, and names written on them, which are the names of the twelve tribes of the children of Israel:
അതിനàµà´¨àµ പൊകàµà´•à´®àµà´³àµà´³ വനàµà´®à´¤à´¿à´²àµà´‚ പനàµà´¤àµà´°à´£àµà´Ÿàµ ഗോപàµà´°à´µàµà´‚ ഗോപàµà´°à´™àµà´™à´³à´¿àµ½ പനàµà´¤àµà´°à´£àµà´Ÿàµ ദൂതനàµà´®à´¾à´°àµà´‚ ഉണàµà´Ÿàµ; യിസàµà´°à´¾à´¯àµ‡àµ½à´®à´•àµà´•à´³àµà´Ÿàµ† പനàµà´¤àµà´°à´£àµà´Ÿàµ ഗോതàµà´°à´™àµà´™à´³àµà´Ÿàµ†à´¯àµà´‚ പേർ കൊതàµà´¤àµ€à´Ÿàµà´Ÿàµà´‚ ഉണàµà´Ÿàµ.
Joshua 21:16
Ain with its common-land, Juttah with its common-land, and Beth Shemesh with its common-land: nine cities from those two tribes;
അയീനàµà´‚ അതിനàµà´±àµ† à´ªàµà´²àµà´ªàµà´±à´™àµà´™à´³àµà´‚ à´¯àµà´¤àµà´¤à´¯àµà´‚ അതിനàµà´±àµ† à´ªàµà´²àµà´ªàµà´±à´™àµà´™à´³àµà´‚ ബേതàµà´¤àµ-ശേമെശàµà´‚ അതിനàµà´±àµ† à´ªàµà´²àµà´ªàµà´±à´™àµà´™à´³àµà´‚ ഇങàµà´™à´¨àµ† à´† à´°à´£àµà´Ÿàµ ഗോതàµà´°à´™àµà´™à´³à´¿àµ½ à´’à´®àµà´ªà´¤àµ പടàµà´Ÿà´£à´µàµà´‚,
Ezekiel 48:19
The workers of the city, from all the tribes of Israel, shall cultivate it.
യിസàµà´°à´¾à´¯àµ‡à´²à´¿à´¨àµà´±àµ† സർവàµà´µà´—ോതàµà´°à´™àµà´™à´³à´¿à´²àµà´‚നിനàµà´¨àµà´³àµà´³à´µà´°à´¾à´¯ നഗരതàµà´¤à´¿à´²àµ† കൃഷികàµà´•à´¾àµ¼ അതിൽ കൃഷിചെയàµà´¯àµ‡à´£à´‚.
1 Samuel 9:21
And Saul answered and said, "Am I not a Benjamite, of the smallest of the tribes of Israel, and my family the least of all the families of the tribe of Benjamin? Why then do you speak like this to me?"
അതിനàµà´¨àµ ശൗൽ: ഞാൻ യിസàµà´°à´¾à´¯àµ‡àµ½à´—ോതàµà´°à´™àµà´™à´³à´¿àµ½ à´à´±àµà´±à´µàµà´‚ ചെറàµà´¤à´¾à´¯ ബെനàµà´¯à´¾à´®àµ€àµ» ഗോതàµà´°à´¤àµà´¤à´¿à´²àµà´³àµà´³à´µà´¨àµà´‚ à´Žà´¨àµà´±àµ† à´•àµà´Ÿàµà´‚ബം ബെനàµà´¯à´¾à´®àµ€àµ» ഗോതàµà´°à´¤àµà´¤à´¿à´²àµ† സകല à´•àµà´Ÿàµà´‚ബങàµà´™à´³à´¿à´²àµà´‚വെചàµà´šàµ à´à´±àµà´±à´µàµà´‚ ചെറിയതàµà´®à´¾à´¯à´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµ† നീ ഇങàµà´™à´¨àµ† à´Žà´¨àµà´¨àµ‹à´Ÿàµ പറയàµà´¨àµà´¨à´¤àµ à´Žà´¨àµà´¤àµ à´Žà´¨àµà´¨àµ ഉതàµà´¤à´°à´‚ പറഞàµà´žàµ.
Ezra 6:17
And they offered sacrifices at the dedication of this house of God, one hundred bulls, two hundred rams, four hundred lambs, and as a sin offering for all Israel twelve male goats, according to the number of the tribes of Israel.
à´ˆ ദൈവാലയതàµà´¤à´¿à´¨àµà´±àµ† à´ªàµà´°à´¤à´¿à´·àµà´ െകàµà´•àµ നൂറàµà´•à´¾à´³à´¯àµ†à´¯àµà´‚ ഇരàµà´¨àµ‚റൠആടàµà´Ÿàµà´•àµŠà´±àµà´±à´¨àµ†à´¯àµà´‚ നാനൂറൠകàµà´žàµà´žà´¾à´Ÿà´¿à´¨àµ†à´¯àµà´‚ യിസàµà´°à´¾à´¯àµ‡àµ½à´—ോതàµà´°à´™àµà´™à´³àµà´Ÿàµ† à´Žà´£àµà´£à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµŠà´¤àµà´¤à´µà´£àµà´£à´‚ à´Žà´²àµà´²à´¾à´¯à´¿à´¸àµà´°à´¾à´¯àµ‡à´²à´¿à´¨àµà´¨àµà´‚ വേണàµà´Ÿà´¿ പാപയാഗതàµà´¤à´¿à´¨àµà´¨à´¾à´¯à´¿ പനàµà´¤àµà´°à´£àµà´Ÿàµ വെളàµà´³à´¾à´Ÿàµà´Ÿàµà´•àµŠà´±àµà´±à´¨àµ†à´¯àµà´‚ യാഗം à´•à´´à´¿à´šàµà´šàµ
1 Kings 11:35
But I will take the kingdom out of his son's hand and give it to you--ten tribes.
à´Žà´™àµà´•à´¿à´²àµà´‚ അവനàµà´±àµ† മകനàµà´±àµ† à´•à´¯àµà´¯à´¿àµ½à´¨à´¿à´¨àµà´¨àµ ഞാൻ രാജതàµà´µà´‚ à´Žà´Ÿàµà´¤àµà´¤àµ നിനകàµà´•àµ തരàµà´‚; പതàµà´¤àµ ഗോതàµà´°à´™àµà´™à´³àµ† തനàµà´¨àµ‡.
1 Samuel 10:19
But you have today rejected your God, who Himself saved you from all your adversities and your tribulations; and you have said to Him, "No, set a king over us!' Now therefore, present yourselves before the LORD by your tribes and by your clans."
നിങàµà´™à´³àµ‹ സകല അനർതàµà´¥à´™àµà´™à´³à´¿àµ½à´¨à´¿à´¨àµà´¨àµà´‚ à´•à´·àµà´Ÿà´™àµà´™à´³à´¿àµ½à´¨à´¿à´¨àµà´¨àµà´‚ നിങàµà´™à´³àµ† à´°à´•àµà´·à´¿à´šàµà´š നിങàµà´™à´³àµà´Ÿàµ† ദൈവതàµà´¤àµ† ഇനàµà´¨àµ à´¤àµà´¯à´œà´¿à´šàµà´šàµ: à´žà´™àµà´™àµ¾à´•àµà´•àµ ഒരൠരാജാവിനെ നിയമിചàµà´šàµà´¤à´°àµ‡à´£à´®àµ†à´¨àµà´¨àµ അവനോടൠപറഞàµà´žà´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ. ആകയാൽ നിങàµà´™àµ¾ ഇപàµà´ªàµ‹àµ¾ ഗോതàµà´°à´‚ഗോതàµà´°à´®à´¾à´¯àµà´‚ സഹസàµà´°à´‚സഹസàµà´°à´®à´¾à´¯àµà´‚ യഹോവയàµà´Ÿàµ† സനàµà´¨à´¿à´§à´¿à´¯à´¿àµ½ നിലàµà´ªà´¿àµ» .
Deuteronomy 29:10
"All of you stand today before the LORD your God: your leaders and your tribes and your elders and your officers, all the men of Israel,
നിങàµà´™à´³àµà´Ÿàµ† à´•àµà´žàµà´žàµà´™àµà´™àµ¾, à´à´¾à´°àµà´¯à´®à´¾àµ¼, നിനàµà´±àµ† പാളയതàµà´¤à´¿àµ½ വിറകൠകീറàµà´•à´¯àµà´‚ വെളàµà´³à´‚ കോരàµà´•à´¯àµà´‚ ചെയàµà´¯àµà´¨àµà´¨ പരദേശി à´Žà´¨àµà´¨à´¿à´™àµà´™à´¨àµ† à´Žà´²àµà´²à´¾à´µà´°àµà´‚
Deuteronomy 12:5
"But you shall seek the place where the LORD your God chooses, out of all your tribes, to put His name for His dwelling place; and there you shall go.
നിങàµà´™à´³àµà´Ÿàµ† ദൈവമായ യഹോവ തനàµà´±àµ† നാമം à´¸àµà´¥à´¾à´ªà´¿à´•àµà´•àµ‡à´£àµà´Ÿà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ നിങàµà´™à´³àµà´Ÿàµ† സകലഗോതàµà´°à´™àµà´™à´³à´¿à´²àµà´‚വെചàµà´šàµ തിരഞàµà´žàµ†à´Ÿàµà´•àµà´•àµà´¨àµà´¨ à´¸àµà´¥à´²à´¤àµà´¤àµ നിങàµà´™àµ¾ തിരàµà´¨à´¿à´µà´¾à´¸à´¦àµ¼à´¶à´¨à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµà´¨à´¾à´¯à´¿ ചെലàµà´²àµ‡à´£à´‚.
Revelation 1:7
Behold, He is coming with clouds, and every eye will see Him, even they who pierced Him. And all the tribes of the earth will mourn because of Him. Even so, Amen.
ഇതാ, അവൻ മേഘാരൂഢനായി വരàµà´¨àµà´¨àµ; à´à´¤àµ à´•à´£àµà´£àµà´‚, അവനെ à´•àµà´¤àµà´¤à´¿à´¤àµà´¤àµà´³àµ†à´šàµà´šà´µà´°àµà´‚ അവനെ കാണàµà´‚; à´àµ‚മിയിലെ ഗോതàµà´°à´™àµà´™àµ¾ à´’à´•àµà´•àµ†à´¯àµà´‚ അവനെചàµà´šàµŠà´²àµà´²à´¿ വിലപികàµà´•àµà´‚. ഉവàµà´µàµ, ആമേൻ.
1 Chronicles 29:6
Then the leaders of the fathers' houses, leaders of the tribes of Israel, the captains of thousands and of hundreds, with the officers over the king's work, offered willingly.
à´…à´ªàµà´ªàµ‹àµ¾ പിതൃà´à´µà´¨à´ªàµà´°à´àµà´•àµà´•à´¨àµà´®à´¾à´°àµà´‚ യിസàµà´°à´¾à´¯àµ‡à´²à´¿à´¨àµà´±àµ† ഗോതàµà´°à´ªàµà´°à´àµà´•àµà´•à´¨àµà´®à´¾à´°àµà´‚ സഹസàµà´°à´¾à´§à´¿à´ªà´¨àµà´®à´¾à´°àµà´‚ ശതാധിപനàµà´®à´¾à´°àµà´‚ രാജാവിനàµà´±àµ† à´ªàµà´°à´µàµƒà´¤àµà´¤à´¿à´•àµà´•àµ മേൽവിചാരകനàµà´®à´¾à´°àµà´‚ മന:പൂർവàµà´µà´¦à´¾à´¨à´™àµà´™à´³àµ† കൊണàµà´Ÿàµà´µà´¨àµà´¨àµ.
Joshua 14:4
For the children of Joseph were two tribes: Manasseh and Ephraim. And they gave no part to the Levites in the land, except cities to dwell in, with their common-lands for their livestock and their property.
യോസേഫിനàµà´±àµ† മകàµà´•àµ¾ മനശàµà´¶àµ†, à´Žà´«àµà´°à´¯àµ€à´‚ à´Žà´¨àµà´¨àµ à´°à´£àµà´Ÿàµ ഗോതàµà´°à´‚ ആയിരàµà´¨àµà´¨àµ. ലേവàµà´¯àµ¼à´•àµà´•àµà´‚ പാർപàµà´ªà´¾àµ» പടàµà´Ÿà´£à´™àµà´™à´³àµà´‚ അവരàµà´Ÿàµ† à´•à´¨àµà´¨àµà´•à´¾à´²à´¿à´•àµ¾à´•àµà´•àµà´‚ മൃഗസമàµà´ªà´¤àµà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµà´‚ വേണàµà´Ÿà´¿ à´ªàµà´²àµà´ªàµà´±à´™àµà´™à´³àµà´‚ à´…à´²àµà´²à´¾à´¤àµ† ദേശതàµà´¤à´¿àµ½ ഓഹരിയൊനàµà´¨àµà´‚ കൊടàµà´¤àµà´¤à´¿à´²àµà´².
Judges 20:10
We will take ten men out of every hundred throughout all the tribes of Israel, a hundred out of every thousand, and a thousand out of every ten thousand, to make provisions for the people, that when they come to Gibeah in Benjamin, they may repay all the vileness that they have done in Israel."
അവർ യിസàµà´°à´¾à´¯àµ‡à´²à´¿àµ½ à´ªàµà´°à´µàµ¼à´¤àµà´¤à´¿à´šàµà´š സകലവഷളതàµà´µà´¤àµà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµà´‚ പകരം ചെയàµà´¯àµ‡à´£àµà´Ÿà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ ജനം ഗിബെയയിലേകàµà´•àµ ചെലàµà´²àµà´®àµà´ªàµ‹àµ¾ അവർകàµà´•àµà´‚ വേണàµà´Ÿà´¿ à´à´•àµà´·à´£à´¸à´¾à´§à´¨à´™àµà´™àµ¾ പോയി കൊണàµà´Ÿàµà´µà´°àµà´µà´¾àµ» യിസàµà´°à´¾à´¯àµ‡àµ½à´—ോതàµà´°à´™àµà´™à´³à´¿àµ½ നൂറàµà´±à´¿àµ½ പതàµà´¤àµà´ªàµ‡à´°àµ†à´¯àµà´‚ ആയിരതàµà´¤à´¿àµ½ നൂറàµà´ªàµ‡à´°àµ†à´¯àµà´‚ പതിനായിരതàµà´¤à´¿àµ½ ആയിരംപേരെയàµà´‚ à´Žà´Ÿàµà´•àµà´•àµ‡à´£à´‚.
James 1:1
James, a bondservant of God and of the Lord Jesus Christ, To the twelve tribes which are scattered abroad: Greetings.
ദൈവതàµà´¤à´¿à´¨àµà´±àµ†à´¯àµà´‚ കർതàµà´¤à´¾à´µà´¾à´¯ യേശൠകàµà´°à´¿à´¸àµà´¤àµà´µà´¿à´¨àµà´±àµ†à´¯àµà´‚ ദാസനായ യാകàµà´•àµ‹à´¬àµ à´Žà´´àµà´¤àµà´¨àµà´¨à´¤àµ: ചിതറിപàµà´ªà´¾àµ¼à´•àµà´•àµà´‚à´¨àµà´¨ പനàµà´¤àµà´°à´£àµà´Ÿàµ ഗോതàµà´°à´™àµà´™àµ¾à´•àµà´•àµà´‚ വനàµà´¦à´¨à´‚.