Watchmen
English Meaning
- Plural form of watchman.
Examples | ഉദാഹരണങ്ങൾ
The below examples are taken from The Holy Bible.
Isaiah 52:8
Your watchmen shall lift up their voices, With their voices they shall sing together; For they shall see eye to eye When the LORD brings back Zion.
നിനàµà´±àµ† കാവൽകàµà´•à´¾à´°àµà´Ÿàµ† ശബàµà´¦à´‚ കേടàµà´Ÿàµà´µàµ‹? അവർ†ശബàµà´¦à´‚ ഉയർâ€à´¤àµà´¤à´¿ à´’à´°àµà´ªàµ‹à´²àµ† ഉലàµà´²à´¸à´¿à´šàµà´šàµ ഘോഷികàµà´•àµà´¨àµà´¨àµ; യഹോവ സീയോനിലേകàµà´•àµ മടങàµà´™à´¿à´µà´°àµàµ» പോൾ അവർ†അà´à´¿à´®àµà´–മായി കാണàµà´‚
Jeremiah 31:6
For there shall be a day When the watchmen will cry on Mount Ephraim, "Arise, and let us go up to Zion, To the LORD our God."'
à´Žà´´àµà´¨àµà´¨àµ‡à´²àµà´ªà´¿àµ» ; നാം സീയോനിലേകàµà´•àµ, നമàµà´®àµà´Ÿàµ† ദൈവമായ യഹോവയàµà´Ÿàµ† à´…à´Ÿàµà´•àµà´•à´²àµ‡à´•àµà´•àµ, കയറിപàµà´ªàµ‹à´• à´Žà´¨àµà´¨àµ കാവൽകàµà´•à´¾àµ¼ à´Žà´«àµà´°à´¯àµ€à´‚മലനാടàµà´Ÿà´¿àµ½ വിളിചàµà´šàµà´ªà´±à´¯àµà´¨àµà´¨ നാൾ വരàµà´‚.
Isaiah 56:10
His watchmen are blind, They are all ignorant; They are all dumb dogs, They cannot bark; Sleeping, lying down, loving to slumber.
അവനàµà´±àµ† കാവൽകàµà´•à´¾àµ¼â€ à´•àµà´°àµà´Ÿà´¨àµà´®à´¾àµ¼â€; അവരെലàµà´²à´¾à´µà´°àµà´‚ പരിജàµà´žà´¾à´¨à´®à´¿à´²àµà´²à´¾à´¤àµà´¤à´µàµ¼â€, അവരെലàµà´²à´¾à´µà´°àµà´‚ à´•àµà´°àµ†à´ªàµà´ªà´¾àµ» വഹിയാതàµà´¤ ഊമനായàµâ€à´•àµà´•àµ¾ തനàµà´¨àµ‡; അവർ†നിദàµà´°à´¾à´ªàµà´°à´¿à´¯à´¨àµà´®à´¾à´°à´¾à´¯à´¿ à´¸àµà´µà´ªàµà´¨à´‚ à´•à´£àµà´Ÿàµ à´•à´¿à´Ÿà´¨àµà´¨àµà´±à´™àµà´™àµà´¨àµà´¨àµ
Song of Solomon 3:3
The watchmen who go about the city found me; I said, "Have you seen the one I love?"
നഗരതàµà´¤à´¿àµ½ സഞàµà´šà´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨ കാവൽകàµà´•à´¾àµ¼ à´Žà´¨àµà´¨àµ† à´•à´£àµà´Ÿàµ; à´Žà´¨àµà´±àµ† à´ªàµà´°à´¾à´£à´ªàµà´°à´¿à´¯à´¨àµ† à´•à´£àµà´Ÿàµà´µàµ‹ à´Žà´¨àµà´¨àµ ഞാൻ അവരോടൠചോദിചàµà´šàµ.
Jeremiah 51:12
Set up the standard on the walls of Babylon; Make the guard strong, Set up the watchmen, Prepare the ambushes. For the LORD has both devised and done What He spoke against the inhabitants of Babylon.
ബാബേലിനàµà´±àµ† മതിലàµà´•àµ¾à´•àµà´•àµ നേരെ കൊടി ഉയർതàµà´¤àµà´µà´¿àµ» ; കാവൽ ഉറപàµà´ªà´¿à´ªàµà´ªà´¿àµ» ; കാവൽകàµà´•à´¾à´°àµ† നിർതàµà´¤àµà´µà´¿àµ» ; പതിയിരിപàµà´ªàµà´•à´¾à´°àµ† à´’à´°àµà´•àµà´•àµà´µà´¿àµ» ; യഹോവ ബാബേൽനിവാസികളെകàµà´•àµà´±à´¿à´šàµà´šàµ à´…à´°àµà´³à´¿à´šàµà´šàµ†à´¯àµà´¤à´¤àµ നിർണàµà´£à´¯à´¿à´šàµà´šàµà´‚ à´…à´¨àµà´·àµà´ à´¿à´šàµà´šàµà´®à´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ.
Isaiah 62:6
I have set watchmen on your walls, O Jerusalem; They shall never hold their peace day or night. You who make mention of the LORD, do not keep silent,
യെരൂശലേമേ, ഞാൻ നിനàµà´±àµ† മതിലàµà´•à´³à´¿à´¨àµà´®àµ‡àµ½ കാവൽകàµà´•à´¾à´°àµ† ആകàµà´•à´¿à´¯à´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ; അവർ†രാവോ പകലോ à´’à´°à´¿à´•àµà´•à´²àµà´‚ മിണàµà´Ÿà´¾à´¤àµ†à´¯à´¿à´°à´¿à´•àµà´•à´¯à´¿à´²àµà´²; യഹോവയെ ഔർâ€à´ªàµà´ªà´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨à´µà´°àµ‡, നിങàµà´™àµ¾ à´¸àµà´µà´¸àµà´¥à´®à´¾à´¯à´¿à´°à´¿à´•àµà´•à´°àµà´¤àµ
Jeremiah 6:17
Also, I set watchmen over you, saying, "Listen to the sound of the trumpet!' But they said, "We will not listen.'
ഞാൻ നിങàµà´™àµ¾à´•àµà´•àµ കാവൽകàµà´•à´¾à´°àµ† ആകàµà´•à´¿: കാഹളനാദം à´¶àµà´°à´¦àµà´§à´¿à´ªàµà´ªà´¿àµ» à´Žà´¨àµà´¨àµ à´•à´²àµà´ªà´¿à´šàµà´šàµ; à´Žà´¨àµà´¨à´¾àµ½ അവർ: à´žà´™àµà´™àµ¾ à´¶àµà´°à´¦àµà´§à´¿à´•àµà´•à´¯à´¿à´²àµà´² à´Žà´¨àµà´¨àµ പറഞàµà´žàµ.
1 Samuel 14:16
Now the watchmen of Saul in Gibeah of Benjamin looked, and there was the multitude, melting away; and they went here and there.
à´…à´ªàµà´ªàµ‹àµ¾ ബെനàµà´¯à´¾à´®àµ€à´¨à´¿à´²àµ† ഗിബെയയിൽനിനàµà´¨àµ ശൗലിനàµà´±àµ† കാവൽകàµà´•à´¾àµ¼ നോകàµà´•à´¿ à´ªàµà´°àµà´·à´¾à´°à´‚ à´šà´¿à´¨àµà´¨à´¿ à´…à´™àµà´™àµà´®à´¿à´™àµà´™àµà´‚ ഔടàµà´¨àµà´¨à´¤àµ à´•à´£àµà´Ÿàµ.
Song of Solomon 5:7
The watchmen who went about the city found me. They struck me, they wounded me; The keepers of the walls Took my veil away from me.
നഗരതàµà´¤à´¿àµ½ à´šàµà´±àµà´±à´¿ സഞàµà´šà´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨ കാവൽകàµà´•à´¾àµ¼ à´Žà´¨àµà´¨àµ† à´•à´£àµà´Ÿàµ; അവർ à´Žà´¨àµà´¨àµ† à´…à´Ÿà´¿à´šàµà´šàµ, à´®àµà´±à´¿à´µàµ‡à´²àµà´ªà´¿à´šàµà´šàµ; മതിൽകാവൽകàµà´•à´¾àµ¼ à´Žà´¨àµà´±àµ† മൂടàµà´ªà´Ÿà´‚ à´Žà´Ÿàµà´¤àµà´¤àµà´•à´³à´žàµà´žàµ.