Verse

Menu:

സത്യവേദപുസ്തകം : Malayalam Bible (ßeta)  

Malayalam - മലയാളം Hindi - हिंदी Tamil - தமிழ் Kannada - ಕನ್ನಡ Telugu - తెలుగు 

Press CTRL + D To Bookmark This Page..:)

Try English - Malayalam Dictionary.

Found Bugs/Issues?? Contact jenson555@gmail.com

ഉല്പത്തി: അദ്ധ്യായം 19

 
Custom Search

Hide Transliteration [യഹോവ എന്റെ ജീവന്റെ ബലം; ഞാൻ ആരെ പേടിക്കും? :: Yahova ente jeevante balam; njaan aare pedikkum?]

1. ആ രണ്ടുദൂതന്മാർ വൈകുന്നേരത്തു സൊദോമിൽ എത്തി; ലോത്ത് സൊദോംപട്ടണ വാതിൽക്കൽ ഇരിക്കയായിരുന്നു; അവരെ കണ്ടിട്ടു ലോത്ത് എഴുന്നേറ്റു എതിരേറ്റു ചെന്നു നിലംവരെ കുനിഞ്ഞു നമസ്കരിച്ചു:

1. Aa Randudhoothanmaar Vaikunneraththu Sodhomil Eththi; Loththu Sodhompattana Vaathilkkal Irikkayaayirunnu; Avare Kandittu Loththu Ezhunnettu Ethirettu Chennu Nilamvare Kuninju Namaskarichu:

1. The two angels arrived at Sodom in the evening, and Lot was sitting in the gateway of the city. When he saw them, he got up to meet them and bowed down with his face to the ground.

2. യജമാനന്മാരേ, അടിയന്റെ വീട്ടിൽ വന്നു നിങ്ങളുടെ കാലുകളെ കഴുകി രാപാർപ്പിൻ ; കാലത്തു എഴുന്നേറ്റു നിങ്ങളുടെ വഴിക്കു പോകയുമാം എന്നു പറഞ്ഞതിന്നു: അല്ല, ഞങ്ങൾ വീഥിയിൽ തന്നേ രാപാർക്കും എന്നു അവർ പറഞ്ഞു.

2. Yajamaananmaare, Adiyante Veettil Vannu Ningalude Kaalukale Kazhuki Raapaarppin ; Kaalaththu Ezhunnettu Ningalude Vazhikku Pokayumaam Ennu Paranjathinnu: Alla, Njangal Veethiyil Thanne Raapaarkkum Ennu Avar Paranju.

2. "My lords," he said, "please turn aside to your servant's house. You can wash your feet and spend the night and then go on your way early in the morning.No," they answered, "we will spend the night in the square."

3. അവൻ അവരെ ഏറ്റവും നിർബന്ധിച്ചു; അപ്പോൾ അവർ അവന്റെ അടുക്കൽ തിരിഞ്ഞു അവന്റെ വീട്ടിൽ ചെന്നു; അവൻ അവർക്കും വിരുന്നൊരുക്കി, പുളിപ്പില്ലാത്ത അപ്പം ചുട്ടു; അവർ ഭക്ഷണം കഴിച്ചു.

3. Avan Avare Ettavum Nirbandhichu; Appol Avar Avante Adukkal Thirinju Avante Veettil Chennu; Avan Avarkkum Virunnorukki, Pulippillaaththa Appam Chuttu; Avar Bhakshanam Kazhichu.

3. But he insisted so strongly that they did go with him and entered his house. He prepared a meal for them, baking bread without yeast, and they ate.

4. അവർ ഉറങ്ങുവാൻ പോകുമ്മുമ്പെ സൊദോംപട്ടണത്തിലെ പുരുഷന്മാർ സകല ഭാഗത്തുനിന്നും ആബാലവൃദ്ധം എല്ലാവരുംവന്നു വീടു വളഞ്ഞു.

4. Avar Uranguvaan Pokummumpe Sodhompattanaththile Purushanmaar Sakala Bhaagaththuninnum Aabaalavruddham Ellaavarumvannu Veedu Valanju.

4. Before they had gone to bed, all the men from every part of the city of Sodom-both young and old-surrounded the house.

5. അവർ ലോത്തിനെ വിളിച്ചു: ഈരാത്രി നിന്റെ അടുക്കൽ വന്ന പുരുഷന്മാർ എവിടെ? ഞങ്ങൾ അവരെ ഭോഗിക്കേണ്ടതിന്നു ഞങ്ങളുടെ അടുക്കൽ പുറത്തു കൊണ്ടുവാ എന്നു അവനോടു പറഞ്ഞു.

5. Avar Loththine Vilichu: Eeraathri Ninte Adukkal Vanna Purushanmaar Evide? Njangal Avare Bhogikkendathinnu Njangalude Adukkal Puraththu Konduvaa Ennu Avanodu Paranju.

5. They called to Lot, "Where are the men who came to you tonight? Bring them out to us so that we can have sex with them."

6. ലോത്ത് വാതിൽക്കൽ അവരുടെ അടുക്കൽ പുറത്തു ചെന്നു, കതകു അടെച്ചുംവെച്ചു:

6. Loththu Vaathilkkal Avarude Adukkal Puraththu Chennu, Kathaku Adechumvechu:

6. Lot went outside to meet them and shut the door behind him

7. സഹോദരന്മാരേ, ഇങ്ങനെ ദോഷം ചെയ്യരുതേ.

7. Sahodharanmaare, Ingane Dhosham Cheyyaruthe.

7. and said, "No, my friends. Don't do this wicked thing.

8. പുരുഷൻ തൊടാത്ത രണ്ടു പുത്രിമാർ എനിക്കുണ്ടു; അവരെ ഞാൻ നിങ്ങളുടെ അടുക്കൽ പുറത്തു കൊണ്ടുവരാം; നിങ്ങൾക്കു ബോധിച്ചതുപോലെ അവരോടു ചെയ്തുകൊൾവിൻ ; ഈ പുരുഷന്മാരോടു മാത്രം ഒന്നും ചെയ്യരുതേ; ഇതിന്നായിട്ടല്ലോ അവർ എന്റെ വീട്ടിന്റെ നിഴലിൽ വന്നതു എന്നു പറഞ്ഞു.

8. Purushan Thodaaththa Randu Puthrimaar Enikkundu; Avare Njaan Ningalude Adukkal Puraththu Konduvaraam; Ningalkku Bodhichathupole Avarodu Cheythukolvin ; Ee Purushanmaarodu Maathram Onnum Cheyyaruthe; Ithinnaayittallo Avar Ente Veettinte Nizhalil Vannathu Ennu Paranju.

8. Look, I have two daughters who have never slept with a man. Let me bring them out to you, and you can do what you like with them. But don't do anything to these men, for they have come under the protection of my roof."

9. മാറിനിൽക്ക എന്നു അവർ പറഞ്ഞു. ഇവനൊരുത്തൻ പരദേശിയായി വന്നു പാർക്കുംന്നു; ന്യായംവിധിപ്പാനും ഭാവിക്കുന്നു. ഇപ്പോൾ ഞങ്ങൾ അവരോടു ഭാവിച്ചതിലധികം നിന്നോടു ദോഷം ചെയ്യും എന്നും അവർ പറഞ്ഞു ലോത്തിനെ ഏറ്റവും തിക്കി വാതിൽ പൊളിപ്പാൻ അടുത്തു.

9. Maarinilkka Ennu Avar Paranju. Ivanoruththan Paradheshiyaayi Vannu Paarkkumnnu; Nyaayamvidhippaanum Bhaavikkunnu. Ippol Njangal Avarodu Bhaavichathiladhikam Ninnodu Dhosham Cheyyum Ennum Avar Paranju Loththine Ettavum Thikki Vaathil Polippaan Aduththu.

9. "Get out of our way," they replied. And they said, "This fellow came here as an alien, and now he wants to play the judge! We'll treat you worse than them." They kept bringing pressure on Lot and moved forward to break down the door.

10. അപ്പോൾ ആ പുരുാഷന്മാർ കൈ പുറത്തോട്ടു നീട്ടി ലോത്തിനെ തങ്ങളുടെ അടുക്കൽ അകത്തു കയറ്റി വാതിൽഅടെച്ചു,

10. Appol Aa Puruaashanmaar Kai Puraththottu Neetti Loththine Thangalude Adukkal Akaththu Kayatti Vaathiladechu,

10. But the men inside reached out and pulled Lot back into the house and shut the door.

11. വാതിൽക്കൽ ഉണ്ടായിരുന്ന പുരുഷന്മാർക്കും അബാലവൃദ്ധം അന്ധത പിടിപ്പിച്ചു. അതുകൊണ്ടു അവർ വാതിൽ തപ്പി നടന്നു വിഷമിച്ചു.

11. Vaathilkkal Undaayirunna Purushanmaarkkum Abaalavruddham Andhatha Pidippichu. Athukondu Avar Vaathil Thappi Nadannu Vishamichu.

11. Then they struck the men who were at the door of the house, young and old, with blindness so that they could not find the door.

12. ആ പുരുഷന്മാർ ലോത്തിനോടു: ഇവിടെ നിനക്കു മറ്റു വല്ലവരുമുണ്ടോ? മരുമക്കളോ പുത്രന്മാരോ പുത്രിമാരോ ഇങ്ങനെ പട്ടണത്തിൽ നിനക്കുള്ളവരെയൊക്കെയും ഈ സ്ഥലത്തുനിന്നു കൊണ്ടുപൊയ്ക്കെൾക;

12. Aa Purushanmaar Loththinodu: Ivide Ninakku Mattu Vallavarumundo? Marumakkalo Puthranmaaro Puthrimaaro Ingane Pattanaththil Ninakkullavareyokkeyum Ee Sthalaththuninnu Kondupoykkelka;

12. The two men said to Lot, "Do you have anyone else here-sons-in-law, sons or daughters, or anyone else in the city who belongs to you? Get them out of here,

13. ഇവരെക്കുറിച്ചുള്ള ആവലാധി യഹോവയുടെ മുമ്പാകെ വലുതായിത്തീർന്നിരിക്കകൊണ്ടു ഞങ്ങൾ ഈ സ്ഥലത്തെ നശിപ്പിക്കും. അതിനെ നശിപ്പിപ്പാൻ യഹോവ ഞങ്ങളെ അയച്ചിരിക്കുന്നു എന്നു പറഞ്ഞു.

13. Ivarekkurichulla Aavalaadhi Yahovayude Mumpaake Valuthaayiththeernnirikkakondu Njangal Ee Sthalaththe Nashippikkum. Athine Nashippippaan Yahova Njangale Ayachirikkunnu Ennu Paranju.

13. because we are going to destroy this place. The outcry to the LORD against its people is so great that he has sent us to destroy it."

14. അങ്ങനെ ലോത്ത് ചെന്നു തന്റെ പുത്രിമാരെ വിവാഹം ചെയ്‍വാനുള്ള മരുമക്കളോടു സംസാരിച്ചു: നിങ്ങൾ എഴുന്നേറ്റു ഈ സ്ഥലം വിട്ടു പുറപ്പെടുവിൻ ; യഹോവ ഈ പട്ടണം നശിപ്പിക്കും എന്നു പറഞ്ഞു. എന്നാൽ അവൻ കളി പറയുന്നു എന്നു അവന്റെ മരുമക്കൾക്കു തോന്നി.

14. Angane Loththu Chennu Thante Puthrimaare Vivaaham Chey‍vaanulla Marumakkalodu Samsaarichu: Ningal Ezhunnettu Ee Sthalam Vittu Purappeduvin ; Yahova Ee Pattanam Nashippikkum Ennu Paranju. Ennaal Avan Kali Parayunnu Ennu Avante Marumakkalkku Thonni.

14. So Lot went out and spoke to his sons-in-law, who were pledged to marry his daughters. He said, "Hurry and get out of this place, because the LORD is about to destroy the city!" But his sons-in-law thought he was joking.

15. ഉഷസ്സായപ്പോൾ ദൂതന്മാർ ലോത്തിനെ ബദ്ധപ്പെടുത്തി: ഈ പട്ടണത്തിന്റെ അകൃത്യത്തിൽ നശിക്കാതിരിപ്പാൻ എഴുന്നേറ്റു നിന്റെ ഭാര്യയെയും ഇവിടെ കാണുന്ന നിന്റെ രണ്ടു പുത്രിമാരെയും കൂട്ടിക്കൊണ്ടുപൊയ്ക്കൾക എന്നു പറഞ്ഞു.

15. Ushassaayappol Dhoothanmaar Loththine Baddhappeduththi: Ee Pattanaththinte Akruthyaththil Nashikkaathirippaan Ezhunnettu Ninte Bhaaryayeyum Ivide Kaanunna Ninte Randu Puthrimaareyum Koottikkondupoykkalka Ennu Paranju.

15. With the coming of dawn, the angels urged Lot, saying, "Hurry! Take your wife and your two daughters who are here, or you will be swept away when the city is punished."

16. അവൻ താമസിച്ചപ്പോൾ, യഹോവ അവനോടു കരുണ ചെയ്കയാൽ, ആ പുരുഷന്മാർ അവനെയും ഭാര്യയെയും രണ്ടു പുത്രിമാരെയും കൈകൂ പിടിച്ചു പട്ടണത്തിന്റെ പുറത്തു കൊണ്ടുപോയിആക്കി.

16. Avan Thaamasichappol, Yahova Avanodu Karuna Cheykayaal, Aa Purushanmaar Avaneyum Bhaaryayeyum Randu Puthrimaareyum Kaikoo Pidichu Pattanaththinte Puraththu Kondupoyiaakki.

16. When he hesitated, the men grasped his hand and the hands of his wife and of his two daughters and led them safely out of the city, for the LORD was merciful to them.

17. അവരെ പുറത്തു കൊണ്ടുവന്ന ശേഷം അവൻ : ജീവരക്ഷെക്കായി ഔടിപ്പോക: പുറകോട്ടു നോക്കരുതു; ഈ പ്രദേശത്തെങ്ങും നിൽക്കയുമരുതു; നിനക്കു നാശം ഭവിക്കാതിരിപ്പാൻ പർവ്വതത്തിലേക്കു ഔടിപ്പോക എന്നുപറഞ്ഞു.

17. Avare Puraththu Konduvanna Shesham Avan : Jeevarakshekkaayi Audippoka: Purakottu Nokkaruthu; Ee Pradheshaththengum Nilkkayumaruthu; Ninakku Naasham Bhavikkaathirippaan Parvvathaththilekku Audippoka Ennuparanju.

17. As soon as they had brought them out, one of them said, "Flee for your lives! Don't look back, and don't stop anywhere in the plain! Flee to the mountains or you will be swept away!"

18. ലോത്ത് അവരോടു പറഞ്ഞതു: അങ്ങനെയല്ല കർത്താവേ;

18. Loththu Avarodu Paranjathu: Anganeyalla Karththaave;

18. But Lot said to them, "No, my lords, please!

19. നിനക്കു അടിയനോടു കൃപ തോന്നിയല്ലോ; എന്റെ ജീവനെ രക്ഷിപ്പാൻ എനിക്കു വലിയ കൃപ നീ കാണിച്ചിരിക്കുന്നു; പർവ്വതത്തിൽ ഔടി എത്തുവാൻ എനിക്കു കഴികയില്ല; പക്ഷേ എനിക്കു ദോഷം തട്ടി മരണം ഭവിക്കും.

19. Ninakku Adiyanodu Krupa Thonniyallo; Ente Jeevane Rakshippaan Enikku Valiya Krupa Nee Kaanichirikkunnu; Parvvathaththil Audi Eththuvaan Enikku Kazhikayilla; Pakshe Enikku Dhosham Thatti Maranam Bhavikkum.

19. Your servant has found favor in your eyes, and you have shown great kindness to me in sparing my life. But I can't flee to the mountains; this disaster will overtake me, and I'll die.

20. ഇതാ, ഈ പട്ടണം സമീപമാകുന്നു; അവിടേക്കു എനിക്കു ഔടാം; അതു ചെറിയതുമാകുന്നു; ഞാൻ അവിടേക്കു ഔടിപ്പേകട്ടെ. അതു ചെറിയതല്ലോ; എന്നാൽ എനിക്കു ജീവരക്ഷ ഉണ്ടാകും.

20. Ithaa, Ee Pattanam Sameepamaakunnu; Avidekku Enikku Audaam; Athu Cheriyathumaakunnu; Njaan Avidekku Audippekatte. Athu Cheriyathallo; Ennaal Enikku Jeevaraksha Undaakum.

20. Look, here is a town near enough to run to, and it is small. Let me flee to it-it is very small, isn't it? Then my life will be spared."

21. അവൻ അവനോടു: ഇക്കാര്യത്തിലും ഞാൻ നിന്നെ കടാക്ഷിച്ചിരിക്കുന്നു; നീ പറഞ്ഞ പട്ടണം ഞാൻ മറിച്ചുകളകയില്ല.

21. Avan Avanodu: Ikkaaryaththilum Njaan Ninne Kadaakshichirikkunnu; Nee Paranja Pattanam Njaan Marichukalakayilla.

21. He said to him, "Very well, I will grant this request too; I will not overthrow the town you speak of.

22. ബദ്ധപ്പെട്ടു അവിടേക്കു ഔടിപ്പോക; നീ അവിടെ എത്തുവോളം എനിക്കു ഒന്നും ചെയ്‍വാൻ കഴികയില്ല എന്നു പറഞ്ഞു. അതു കൊണ്ടു ആ പട്ടണത്തിന്നു സോവർ എന്നു പേരായി.

22. Baddhappettu Avidekku Audippoka; Nee Avide Eththuvolam Enikku Onnum Chey‍vaan Kazhikayilla Ennu Paranju. Athu Kondu Aa Pattanaththinnu Sovar Ennu Peraayi.

22. But flee there quickly, because I cannot do anything until you reach it." (That is why the town was called Zoar. )

23. ലോത്ത് സോവരിൽ കടന്നപ്പോൾ സൂര്യൻ ഉദിച്ചിരുന്നു.

23. Loththu Sovaril Kadannappol Sooryan Udhichirunnu.

23. By the time Lot reached Zoar, the sun had risen over the land.

24. യഹോവ സൊദോമിന്റെയും ഗൊമോരയുടെയും മേൽ യഹോവയുടെ സന്നിധിയിൽനിന്നു, ആകാശത്തു നിന്നു തന്നെ, ഗന്ധകവും തീയും വർഷിപ്പിച്ചു.

24. Yahova Sodhominteyum Gomorayudeyum Mel Yahovayude Sannidhiyilninnu, Aakaashaththu Ninnu Thanne, Gandhakavum Theeyum Varshippichu.

24. Then the LORD rained down burning sulfur on Sodom and Gomorrah-from the LORD out of the heavens.

25. ആ പട്ടണങ്ങൾക്കും പ്രദേശത്തിന്നും മുഴുവനും ആ പട്ടണങ്ങളിലെ സകലനിവാസികൾക്കും നിലത്തെ സസ്യങ്ങൾക്കും ഉന്മൂലനാശം വരുത്തി.

25. Aa Pattanangalkkum Pradheshaththinnum Muzhuvanum Aa Pattanangalile Sakalanivaasikalkkum Nilaththe Sasyangalkkum Unmoolanaasham Varuththi.

25. Thus he overthrew those cities and the entire plain, including all those living in the cities-and also the vegetation in the land.

26. ലോത്തിന്റെ ഭാര്യ അവന്റെ പിന്നിൽനിന്നു തിരിഞ്ഞുനോക്കി ഉപ്പുതൂണായി ഭവിച്ചു.

26. Loththinte Bhaarya Avante Pinnilninnu Thirinjunokki Upputhoonaayi Bhavichu.

26. But Lot's wife looked back, and she became a pillar of salt.

27. അബ്രാഹാം രാവിലെ എഴുന്നേറ്റു താൻ യഹോവയുടെ സന്നിധിയിൽ നിന്നിരുന്ന സ്ഥലത്തു ചെന്നു,

27. Abraahaam Raavile Ezhunnettu Thaan Yahovayude Sannidhiyil Ninnirunna Sthalaththu Chennu,

27. Early the next morning Abraham got up and returned to the place where he had stood before the LORD.

28. സൊദോമിന്നും ഗൊമോരെക്കും ആ പ്രദേശത്തിലെ സകലദിക്കിന്നും നേരെ നോക്കി, ദേശത്തിലെ പുക തീച്ചൂളയിലെ പുകപോലെ പൊങ്ങുന്നതു കണ്ടു.

28. Sodhominnum Gomorekkum Aa Pradheshaththile Sakaladhikkinnum Nere Nokki, Dheshaththile Puka Theechoolayile Pukapole Pongunnathu Kandu.

28. He looked down toward Sodom and Gomorrah, toward all the land of the plain, and he saw dense smoke rising from the land, like smoke from a furnace.

29. എന്നാൽ ആ പ്രദേശത്തിലെപട്ടണങ്ങളെ നശിപ്പിക്കുമ്പോൾ ദൈവം അബ്രാഹാമിനെ ഔർത്തു ലോത്ത് പാർത്ത പട്ടണങ്ങൾക്കു ഉന്മൂലനാശം വരുത്തുകയിൽ ലോത്തിനെ ആ ഉന്മൂലനാശത്തിൽനിന്നു വിടുവിച്ചു.

29. Ennaal Aa Pradheshaththilepattanangale Nashippikkumpol Dhaivam Abraahaamine Aurththu Loththu Paarththa Pattanangalkku Unmoolanaasham Varuththukayil Loththine Aa Unmoolanaashaththilninnu Viduvichu.

29. So when God destroyed the cities of the plain, he remembered Abraham, and he brought Lot out of the catastrophe that overthrew the cities where Lot had lived.

30. അനന്തരം ലോത്ത് സോവർ വിട്ടുപോയി; അവനും അവന്റെ രണ്ടു പുത്രിമാരും പർവ്വതത്തിൽ ചെന്നു പാർത്തു; സോവരിൽ പാർപ്പാൻ അവൻ ഭയപ്പെട്ടു; അവനും അവന്റെ രണ്ടു പുത്രിമാരും ഒരു ഗുഹയിൽ പാർത്തു.

30. Anantharam Loththu Sovar Vittupoyi; Avanum Avante Randu Puthrimaarum Parvvathaththil Chennu Paarththu; Sovaril Paarppaan Avan Bhayappettu; Avanum Avante Randu Puthrimaarum Oru Guhayil Paarththu.

30. Lot and his two daughters left Zoar and settled in the mountains, for he was afraid to stay in Zoar. He and his two daughters lived in a cave.

31. അങ്ങനെയിരിക്കുമ്പോൾ മൂത്തവൾ ഇളയവളോടു: നമ്മുടെ അപ്പൻ വൃദ്ധനായിരിക്കുന്നു; ഭൂമിയിൽ എല്ലാടവും ഉള്ള നടപ്പുപോലെ നമ്മുടെ അടുക്കൽ വരുവാൻ ഭൂമിയിൽ ഒരു പുരുഷനും ഇല്ല.

31. Anganeyirikkumpol Mooththaval Ilayavalodu: Nammude Appan Vruddhanaayirikkunnu; Bhoomiyil Ellaadavum Ulla Nadappupole Nammude Adukkal Varuvaan Bhoomiyil Oru Purushanum Illa.

31. One day the older daughter said to the younger, "Our father is old, and there is no man around here to lie with us, as is the custom all over the earth.

32. വരിക; അപ്പനാൽ സന്തതി ലഭിക്കേണ്ടതിന്നു അവനെ വീഞ്ഞുകുടിപ്പിച്ചു അവനോടുകൂടെ ശയിക്ക എന്നു പറഞ്ഞു.

32. Varika; Appanaal Santhathi Labhikkendathinnu Avane Veenjukudippichu Avanodukoode Shayikka Ennu Paranju.

32. Let's get our father to drink wine and then lie with him and preserve our family line through our father."

33. അങ്ങനെ അന്നു രാത്രി അവർ അപ്പനെ വീഞ്ഞുകുടിപ്പിച്ചു; മൂത്തവൾ അകത്തു ചെന്നു അപ്പനോടുകൂടെ ശയിച്ചു; അവൾ ശയിച്ചതും എഴുന്നേറ്റതും അവൻ അറിഞ്ഞില്ല.

33. Angane Annu Raathri Avar Appane Veenjukudippichu; Mooththaval Akaththu Chennu Appanodukoode Shayichu; Aval Shayichathum Ezhunnettathum Avan Arinjilla.

33. That night they got their father to drink wine, and the older daughter went in and lay with him. He was not aware of it when she lay down or when she got up.

34. പിറ്റെന്നാൾ മൂത്തവൾ ഇളയവളോടു: ഇന്നലെ രാത്രി ഞാൻ അപ്പനോടുകൂടെ ശയിച്ചു; നാം അവനെ ഇന്നു രാത്രിയും വീഞ്ഞു കുടിപ്പിക്ക; അപ്പനാൽ സന്തതി ലഭിക്കേണ്ടതിന്നു നീയും അകത്തുചെന്നു അവനോടു കൂടെ ശയിക്ക എന്നു പറഞ്ഞു.

34. Pittennaal Mooththaval Ilayavalodu: Innale Raathri Njaan Appanodukoode Shayichu; Naam Avane Innu Raathriyum Veenju Kudippikka; Appanaal Santhathi Labhikkendathinnu Neeyum Akaththuchennu Avanodu Koode Shayikka Ennu Paranju.

34. The next day the older daughter said to the younger, "Last night I lay with my father. Let's get him to drink wine again tonight, and you go in and lie with him so we can preserve our family line through our father."

35. അങ്ങനെ അന്നു രാത്രിയും അവർ അപ്പനെ വീഞ്ഞു കുടിപ്പിച്ചു; ഇളയവൾ ചെന്നു അവനോടു കൂടെ ശയിച്ചു; അവൾ ശയിച്ചതും എഴുന്നേറ്റതും അവൻ അറിഞ്ഞില്ല.

35. Angane Annu Raathriyum Avar Appane Veenju Kudippichu; Ilayaval Chennu Avanodu Koode Shayichu; Aval Shayichathum Ezhunnettathum Avan Arinjilla.

35. So they got their father to drink wine that night also, and the younger daughter went and lay with him. Again he was not aware of it when she lay down or when she got up.

36. ഇങ്ങനെ ലോത്തിന്റെ രണ്ടു പുത്രിമാരും അപ്പനാൽ ഗർഭം ധരിച്ചു.

36. Ingane Loththinte Randu Puthrimaarum Appanaal Garbham Dharichu.

36. So both of Lot's daughters became pregnant by their father.

37. മൂത്തവൾ ഒരു മകനെ പ്രസവിച്ചു അവന്നു മോവാബ് എന്നു പേരിട്ടു; അവൻ ഇന്നുള്ള മോവാബ്യർക്കും പിതാവു.

37. Mooththaval Oru Makane Prasavichu Avannu Movaabu Ennu Perittu; Avan Innulla Movaabyarkkum Pithaavu.

37. The older daughter had a son, and she named him Moab; he is the father of the Moabites of today.

38. ഇളയവളും ഒരു മകനെ പ്രസവിച്ചു; അവന്നു ബെൻ -അമ്മീ എന്നു പേരിട്ടു; അവൻ ഇന്നുള്ള അമ്മോന്യർക്കും പിതാവു.

38. Ilayavalum Oru Makane Prasavichu; Avannu Ben -ammee Ennu Perittu; Avan Innulla Ammonyarkkum Pithaavu.

38. The younger daughter also had a son, and she named him Ben-Ammi; he is the father of the Ammonites of today.

Why do ads appear in this Website?

×