Verse

Menu:

സത്യവേദപുസ്തകം : Malayalam Bible (ßeta)  

Malayalam - മലയാളം Hindi - हिंदी Tamil - தமிழ் Kannada - ಕನ್ನಡ Telugu - తెలుగు 

Press CTRL + D To Bookmark This Page..:)

Try English - Malayalam Dictionary.

Found Bugs/Issues?? Contact jenson555@gmail.com

ഉല്പത്തി: അദ്ധ്യായം 26

 
Custom Search

Hide Transliteration [യഹോവ എന്റെ ജീവന്റെ ബലം; ഞാൻ ആരെ പേടിക്കും? :: Yahova ente jeevante balam; njaan aare pedikkum?]

1. അബ്രാഹാമിന്റെ കാലത്തുണ്ടായ മുമ്പിലത്തെ ക്ഷാമം കൂടാതെ പിന്നെയും ആ ദേശത്തു ഒരു ക്ഷാമം ഉണ്ടായി. അപ്പോൾ യിസ്ഹാൿ ഗെരാരിൽ ഫെലിസ്ത്യരുടെ രാജാവായ അബീമേലെക്കിന്റെ അടുക്കൽ പോയി.

1. Abraahaaminte Kaalaththundaaya Mumpilaththe Kshaamam Koodaathe Pinneyum Aa Dheshaththu Oru Kshaamam Undaayi. Appol Yishaak Geraaril Phelisthyarude Raajaavaaya Abeemelekkinte Adukkal Poyi.

1. Now there was a famine in the land-besides the earlier famine of Abraham's time-and Isaac went to Abimelech king of the Philistines in Gerar.

2. യഹോവ അവന്നു പ്രത്യക്ഷനായി അരുളിച്ചെയ്തതെന്തെന്നാൽ: നീ മിസ്രയീമിലേക്കു പോകരുതു; ഞാൻ നിന്നോടു കല്പിക്കുന്ന ദേശത്തു പാർക്ക.

2. Yahova Avannu Prathyakshanaayi Arulicheythathenthennaal: Nee Misrayeemilekku Pokaruthu; Njaan Ninnodu Kalpikkunna Dheshaththu Paarkka.

2. The LORD appeared to Isaac and said, "Do not go down to Egypt; live in the land where I tell you to live.

3. ഈ ദേശത്തു താമസിക്ക; ഞാൻ നിന്നോടുകൂടെ ഇരുന്നു നിന്നെ അനുഗ്രഹിക്കും; നിനക്കും നിന്റെ സന്തതിക്കും ഈ ദേശം ഒക്കെയും തരും; നിന്റെ പിതാവായ അബ്രാഹാമിനോടു ഞാൻ ചെയ്ത സത്യം നിവർത്തിക്കും.

3. Ee Dheshaththu Thaamasikka; Njaan Ninnodukoode Irunnu Ninne Anugrahikkum; Ninakkum Ninte Santhathikkum Ee Dhesham Okkeyum Tharum; Ninte Pithaavaaya Abraahaaminodu Njaan Cheytha Sathyam Nivarththikkum.

3. Stay in this land for a while, and I will be with you and will bless you. For to you and your descendants I will give all these lands and will confirm the oath I swore to your father Abraham.

4. അബ്രാഹാം എന്റെ വാക്കു കേട്ടു എന്റെ നിയോഗവും കല്പനകളും ചട്ടങ്ങളും പ്രമാണങ്ങളും ആചരിച്ചതുകൊണ്ടു

4. Abraahaam Ente Vaakku Kettu Ente Niyogavum Kalpanakalum Chattangalum Pramaanangalum Aacharichathukondu

4. I will make your descendants as numerous as the stars in the sky and will give them all these lands, and through your offspring all nations on earth will be blessed,

5. ഞാൻ നിന്റെ സന്തതിയെ ആകാശത്തിലെ നക്ഷത്രങ്ങളെപ്പോലെ വർദ്ധിപ്പിച്ചു നിന്റെ സന്തതിക്കു ഈ ദേശമൊക്കെയും കൊടുക്കും; നിന്റെ സന്തതിമുഖാന്തരം ഭൂമിയിലെ സകലജാതികളും അനുഗ്രഹിക്കപ്പെടും.

5. Njaan Ninte Santhathiye Aakaashaththile Nakshathrangaleppole Varddhippichu Ninte Santhathikku Ee Dheshamokkeyum Kodukkum; Ninte Santhathimukhaantharam Bhoomiyile Sakalajaathikalum Anugrahikkappedum.

5. because Abraham obeyed me and kept my requirements, my commands, my decrees and my laws."

6. അങ്ങനെ യിസ്ഹാൿ ഗെരാരിൽ പാർത്തു.

6. Angane Yishaak Geraaril Paarththu.

6. So Isaac stayed in Gerar.

7. ആ സ്ഥലത്തെ ജനം അവന്റെ ഭാര്യയെക്കുറിച്ചു അവനോടു ചോദിച്ചു; അവൾ എന്റെ സഹോദരിയെന്നു അവൻ പറഞ്ഞു; റിബെക്കാ സൗന്ദര്യമുള്ളവളാകകൊണ്ടു ആ സ്ഥലത്തെ ജനം അവളുടെ നിമിത്തം തന്നേ കൊല്ലാതിരിക്കേണ്ടതിന്നു അവൾ എന്റെ ഭാര്യ എന്നു പറവാൻ അവൻ ശങ്കിച്ചു.

7. Aa Sthalaththe Janam Avante Bhaaryayekkurichu Avanodu Chodhichu; Aval Ente Sahodhariyennu Avan Paranju; Ribekkaa Saundharyamullavalaakakondu Aa Sthalaththe Janam Avalude Nimiththam Thanne Kollaathirikkendathinnu Aval Ente Bhaarya Ennu Paravaan Avan Shankichu.

7. When the men of that place asked him about his wife, he said, "She is my sister," because he was afraid to say, "She is my wife." He thought, "The men of this place might kill me on account of Rebekah, because she is beautiful."

8. അവൻ അവിടെ ഏറെക്കാലം പാർത്തശേഷം ഫെലിസ്ത്യരുടെ രാജാവായ അബീമേലെൿ കിളിവാതിൽക്കൽ കൂടി നോക്കി യിസ്ഹാൿ തന്റെ ഭാര്യയായ റിബെക്കയോടുകൂടെ വിനോദിക്കുന്നതു കണ്ടു.

8. Avan Avide Erekkaalam Paarththashesham Phelisthyarude Raajaavaaya Abeemelek Kilivaathilkkal Koodi Nokki Yishaak Thante Bhaaryayaaya Ribekkayodukoode Vinodhikkunnathu Kandu.

8. When Isaac had been there a long time, Abimelech king of the Philistines looked down from a window and saw Isaac caressing his wife Rebekah.

9. അബീമേലെൿ യിസ്ഹാക്കിനെ വിളിച്ചു: അവൾ നിന്റെ ഭാര്യയാകുന്നു നിശ്ചയം; പിന്നെ എന്റെ സഹോദരിയെന്നു നീ പറഞ്ഞതു എങ്ങനെ എന്നു ചോദിച്ചതിന്നു യിസ്ഹാൿ അവനോടു: അവളുടെ നിമിത്തം മരിക്കാതിരിപ്പാൻ ആകുന്നു ഞാൻ അങ്ങനെ പറഞ്ഞതു എന്നു പറഞ്ഞു.

9. Abeemelek Yishaakkine Vilichu: Aval Ninte Bhaaryayaakunnu Nishchayam; Pinne Ente Sahodhariyennu Nee Paranjathu Engane Ennu Chodhichathinnu Yishaak Avanodu: Avalude Nimiththam Marikkaathirippaan Aakunnu Njaan Angane Paranjathu Ennu Paranju.

9. So Abimelech summoned Isaac and said, "She is really your wife! Why did you say, 'She is my sister'?" Isaac answered him, "Because I thought I might lose my life on account of her."

10. അപ്പോൾ അബീമേലെക്: നീ ഞങ്ങളോടു ഈ ചെയ്തതു എന്തു? ജനത്തിൽ ആരെങ്കിലും നിന്റെ ഭാര്യയോടുകൂടെ ശയിപ്പാനും നീ ഞങ്ങളുടെ മേൽ കുറ്റം വരുത്തുവാനും സംഗതി വരുമായിരുന്നുവല്ലോ എന്നു പറഞ്ഞു.

10. Appol Abeemelek: Nee Njangalodu Ee Cheythathu Enthu? Janaththil Aarenkilum Ninte Bhaaryayodukoode Shayippaanum Nee Njangalude Mel Kuttam Varuththuvaanum Samgathi Varumaayirunnuvallo Ennu Paranju.

10. Then Abimelech said, "What is this you have done to us? One of the men might well have slept with your wife, and you would have brought guilt upon us."

11. പിന്നെ അബീമേലെക്: ഈ പുരുഷനെയോ അവന്റെ ഭാര്യയെയോ തൊടുന്നവന്നു മരണശിക്ഷ ഉണ്ടാകും എന്നു സകലജനത്തോടും കല്പിച്ചു.

11. Pinne Abeemelek: Ee Purushaneyo Avante Bhaaryayeyo Thodunnavannu Maranashiksha Undaakum Ennu Sakalajanaththodum Kalpichu.

11. So Abimelech gave orders to all the people: "Anyone who molests this man or his wife shall surely be put to death."

12. യിസ്ഹാൿ ആ ദേശത്തു വിതെച്ചു; ആയാണ്ടിൽ നൂറുമേനി വിളവു കിട്ടി; യഹോവ അവനെ അനുഗ്രഹിച്ചു.

12. Yishaak Aa Dheshaththu Vithechu; Aayaandil Noorumeni Vilavu Kitti; Yahova Avane Anugrahichu.

12. Isaac planted crops in that land and the same year reaped a hundredfold, because the LORD blessed him.

13. അവൻ വർദ്ധിച്ചു വർദ്ധിച്ചു മഹാധനവാനായിത്തീർന്നു.

13. Avan Varddhichu Varddhichu Mahaadhanavaanaayiththeernnu.

13. The man became rich, and his wealth continued to grow until he became very wealthy.

14. അവന്നു ആട്ടിൻ കൂട്ടങ്ങളും മാട്ടിൻ കൂട്ടങ്ങളും വളരെ ദാസീദാസന്മാരും ഉണ്ടായിരുന്നതുകൊണ്ടു ഫെലിസ്ത്യർക്കും അവനോടു അസൂയ തോന്നി.

14. Avannu Aattin Koottangalum Maattin Koottangalum Valare Dhaaseedhaasanmaarum Undaayirunnathukondu Phelisthyarkkum Avanodu Asooya Thonni.

14. He had so many flocks and herds and servants that the Philistines envied him.

15. എന്നാൽ അവന്റെ പിതാവായ അബ്രാഹാമിന്റെ കാലത്തു അവന്റെ പിതാവിന്റെ ദാസന്മാർ കുഴിച്ചിരുന്ന കിണറൊക്കെയും ഫെലിസ്ത്യർ മണ്ണിട്ടു നികത്തിക്കളഞ്ഞിരുന്നു.

15. Ennaal Avante Pithaavaaya Abraahaaminte Kaalaththu Avante Pithaavinte Dhaasanmaar Kuzhichirunna Kinarokkeyum Phelisthyar Mannittu Nikaththikkalanjirunnu.

15. So all the wells that his father's servants had dug in the time of his father Abraham, the Philistines stopped up, filling them with earth.

16. അബീമേലെൿ യിസ്ഹാക്കിനോടു: നീ ഞങ്ങളെക്കാൾ ഏറ്റവും ബലവാനാകകൊണ്ടു ഞങ്ങളെ വിട്ടു പോക എന്നു പറഞ്ഞു.

16. Abeemelek Yishaakkinodu: Nee Njangalekkaal Ettavum Balavaanaakakondu Njangale Vittu Poka Ennu Paranju.

16. Then Abimelech said to Isaac, "Move away from us; you have become too powerful for us."

17. അങ്ങനെ യിസ്ഹാൿ അവിടെനിന്നു പുറപ്പെട്ടു ഗേരാർതാഴ്വരയിൽ കൂടാരമടിച്ചു, അവിടെ പാർത്തു.

17. Angane Yishaak Avideninnu Purappettu Geraarthaazhvarayil Koodaaramadichu, Avide Paarththu.

17. So Isaac moved away from there and encamped in the Valley of Gerar and settled there.

18. തന്റെ പിതാവായ അബ്രാഹാമിന്റെ കാലത്തു കുഴിച്ചതും അബ്രാഹാം മരിച്ചശേഷം ഫെലിസ്ത്യർ നികത്തിക്കളഞ്ഞതുമായ കിണറുകൾ യിസ്ഹാൿ പിന്നെയും കുഴിച്ചു തന്റെ പിതാവു അവേക്കു ഇട്ടിരുന്ന പേർ തന്നേ ഇട്ടു.

18. Thante Pithaavaaya Abraahaaminte Kaalaththu Kuzhichathum Abraahaam Marichashesham Phelisthyar Nikaththikkalanjathumaaya Kinarukal Yishaak Pinneyum Kuzhichu Thante Pithaavu Avekku Ittirunna Per Thanne Ittu.

18. Isaac reopened the wells that had been dug in the time of his father Abraham, which the Philistines had stopped up after Abraham died, and he gave them the same names his father had given them.

19. യിസ്ഹാക്കിന്റെ ദാസന്മാർ ആ താഴ്വരയിൽ കുഴിച്ചു നീരുറവുള്ള ഒരു കിണറ് കണ്ടു.

19. Yishaakkinte Dhaasanmaar Aa Thaazhvarayil Kuzhichu Neeruravulla Oru Kinaru Kandu.

19. Isaac's servants dug in the valley and discovered a well of fresh water there.

20. അപ്പോൾ ഗെരാർദേശത്തിലെ ഇടയന്മാർ: ഈ വെള്ളം ഞങ്ങൾക്കുള്ളതു എന്നു പറഞ്ഞു യിസ്ഹാക്കിന്റെ ഇടയന്മാരോടു ശണ്ഠയിട്ടു; അവർ തന്നോടു ശണ്ഠയിട്ടതുകൊണ്ടു അവൻ ആ കിണറ്റിനു ഏശെൿ എന്നു പേർ വിളിച്ചു.

20. Appol Geraardheshaththile Idayanmaar: Ee Vellam Njangalkkullathu Ennu Paranju Yishaakkinte Idayanmaarodu Shandayittu; Avar Thannodu Shandayittathukondu Avan Aa Kinattinu Eshek Ennu Per Vilichu.

20. But the herdsmen of Gerar quarreled with Isaac's herdsmen and said, "The water is ours!" So he named the well Esek, because they disputed with him.

21. അവർ മറ്റൊരു കിണറു കുഴിച്ചു; അതിനെക്കുറിച്ചും അവർ ശണ്ഠയിട്ടതുകൊണ്ടു അവൻ അതിന്നു സിത്നാ എന്നു പേർ വിളിച്ചു.

21. Avar Mattoru Kinaru Kuzhichu; Athinekkurichum Avar Shandayittathukondu Avan Athinnu Sithnaa Ennu Per Vilichu.

21. Then they dug another well, but they quarreled over that one also; so he named it Sitnah.

22. അവൻ അവിടെനിന്നു മാറിപ്പോയി മറ്റൊരു കിണറ് കുഴിച്ചു; അതിനെക്കുറിച്ചു അവർ ശണ്ഠയിട്ടില്ല. യഹോവ ഇപ്പോൾ നമുക്കു ഇടം ഉണ്ടാക്കി നാം ദേശത്തു വർദ്ധിക്കുമെന്നു പറഞ്ഞു അവൻ അതിന്നു രെഹോബോത്ത് എന്നു പേരിട്ടു.

22. Avan Avideninnu Maarippoyi Mattoru Kinaru Kuzhichu; Athinekkurichu Avar Shandayittilla. Yahova Ippol Namukku Idam Undaakki Naam Dheshaththu Varddhikkumennu Paranju Avan Athinnu Rehoboththu Ennu Perittu.

22. He moved on from there and dug another well, and no one quarreled over it. He named it Rehoboth, saying, "Now the LORD has given us room and we will flourish in the land."

23. അവിടെ നിന്നു അവൻ ബേർ-ശേബെക്കു പോയി.

23. Avide Ninnu Avan Ber-shebekku Poyi.

23. From there he went up to Beersheba.

24. അന്നു രാത്രി യഹോവ അവന്നു പ്രത്യക്ഷനായി: ഞാൻ നിന്റെ പിതാവായ അബ്രാഹാമിന്റെ ദൈവം ആകുന്നു; നീ ഭയപ്പെടേണ്ടാ; ഞാൻ നിന്നോടുകൂടെ ഉണ്ടു; എന്റെ ദാസനായ അബ്രാഹാംനിമിത്തം ഞാൻ നിന്നെ അനുഗ്രഹിച്ചു നിന്റെ സന്തതിയെ വർദ്ധിപ്പിക്കും എന്നു അരുളിച്ചെയ്തു.

24. Annu Raathri Yahova Avannu Prathyakshanaayi: Njaan Ninte Pithaavaaya Abraahaaminte Dhaivam Aakunnu; Nee Bhayappedendaa; Njaan Ninnodukoode Undu; Ente Dhaasanaaya Abraahaamnimiththam Njaan Ninne Anugrahichu Ninte Santhathiye Varddhippikkum Ennu Arulicheythu.

24. That night the LORD appeared to him and said, "I am the God of your father Abraham. Do not be afraid, for I am with you; I will bless you and will increase the number of your descendants for the sake of my servant Abraham."

25. അവിടെ അവൻ ഒരു യാഗപീഠം പണിതു, യഹോവയുടെ നാമത്തിൽ ആരാധിച്ചു. അവിടെ തന്റെ കൂടാരം അടിച്ചു; അവിടെയും യിസ്ഹാക്കിന്റെ ദാസന്മാർ ഒരു കിണറ് കുഴിച്ചു.

25. Avide Avan Oru Yaagapeedam Panithu, Yahovayude Naamaththil Aaraadhichu. Avide Thante Koodaaram Adichu; Avideyum Yishaakkinte Dhaasanmaar Oru Kinaru Kuzhichu.

25. Isaac built an altar there and called on the name of the LORD. There he pitched his tent, and there his servants dug a well.

26. അനന്തരം അബീമേലെക്കും സ്നേഹിതനായ അഹൂസത്തും സേനാപതിയായ ഫീക്കോലും ഗെരാരിൽനിന്നു അവന്റെ അടുക്കൽ വന്നു.

26. Anantharam Abeemelekkum Snehithanaaya Ahoosaththum Senaapathiyaaya Pheekkolum Geraarilninnu Avante Adukkal Vannu.

26. Meanwhile, Abimelech had come to him from Gerar, with Ahuzzath his personal adviser and Phicol the commander of his forces.

27. യിസ്ഹാൿ അവരോടു: നിങ്ങൾ എന്തിന്നു എന്റെ അടുക്കൽ വരുന്നു? നിങ്ങൾ എന്നെ ദ്വേഷിച്ചു നിങ്ങളുടെ ഇടയിൽനിന്നു അയച്ചുകളഞ്ഞുവല്ലോ എന്നു പറഞ്ഞു.

27. Yishaak Avarodu: Ningal Enthinnu Ente Adukkal Varunnu? Ningal Enne Dhveshichu Ningalude Idayilninnu Ayachukalanjuvallo Ennu Paranju.

27. Isaac asked them, "Why have you come to me, since you were hostile to me and sent me away?"

28. അതിന്നു അവർ: യഹോവ നിന്നോടുകൂടെയുണ്ടു എന്നു ഞങ്ങൾ സ്പഷ്ടമായി കണ്ടു; അതുകൊണ്ടു നമുക്കു തമ്മിൽ, ഞങ്ങൾക്കും നിനക്കും തമ്മിൽ തന്നെ, ഒരു സത്യബന്ധമുണ്ടായിരിക്കേണം.

28. Athinnu Avar: Yahova Ninnodukoodeyundu Ennu Njangal Spashdamaayi Kandu; Athukondu Namukku Thammil, Njangalkkum Ninakkum Thammil Thanne, Oru Sathyabandhamundaayirikkenam.

28. They answered, "We saw clearly that the LORD was with you; so we said, 'There ought to be a sworn agreement between us'-between us and you. Let us make a treaty with you

29. ഞങ്ങൾ നിന്നെ തൊട്ടിട്ടില്ലാത്തതുപോലെയും നന്മമാത്രം നിനക്കു ചെയ്തു നിന്നെ സമാധാനത്തോടെ അയച്ചതുപോലെയും നീ ഞങ്ങളോടു ഒരു ദോഷവും ചെയ്കയില്ല എന്നു ഞങ്ങളും നീയും തമ്മിൽ ഒരു ഉടമ്പടി ചെയ്ക. നീ യഹോവയാൽ അനുഗ്രഹിക്കപ്പെട്ടവനല്ലോ എന്നു പറഞ്ഞു.

29. Njangal Ninne Thottittillaaththathupoleyum Nanmamaathram Ninakku Cheythu Ninne Samaadhaanaththode Ayachathupoleyum Nee Njangalodu Oru Dhoshavum Cheykayilla Ennu Njangalum Neeyum Thammil Oru Udampadi Cheyka. Nee Yahovayaal Anugrahikkappettavanallo Ennu Paranju.

29. that you will do us no harm, just as we did not molest you but always treated you well and sent you away in peace. And now you are blessed by the LORD."

30. അവൻ അവർക്കും ഒരു വിരുന്നു ഒരുക്കി; അവർ ഭക്ഷിച്ചു പാനം ചെയ്തു.

30. Avan Avarkkum Oru Virunnu Orukki; Avar Bhakshichu Paanam Cheythu.

30. Isaac then made a feast for them, and they ate and drank.

31. അവർ അതികാലത്തു എഴുന്നേറ്റു, തമ്മിൽ സത്യം ചെയ്തശേഷം യിസ്ഹാൿ അവരെ യാത്രയയച്ചു അവർ സമാധാനത്തോടെ പിരിഞ്ഞുപോയി.

31. Avar Athikaalaththu Ezhunnettu, Thammil Sathyam Cheythashesham Yishaak Avare Yaathrayayachu Avar Samaadhaanaththode Pirinjupoyi.

31. Early the next morning the men swore an oath to each other. Then Isaac sent them on their way, and they left him in peace.

32. ആ ദിവസം തന്നേ യിസ്ഹാക്കിന്റെ ദാസന്മാർ വന്നു തങ്ങൾ കുഴിച്ച കിണറ്റിന്റെ വസ്തുത അവനെ അറിയിച്ചു:

32. Aa Dhivasam Thanne Yishaakkinte Dhaasanmaar Vannu Thangal Kuzhicha Kinattinte Vasthutha Avane Ariyichu:

32. That day Isaac's servants came and told him about the well they had dug. They said, "We've found water!"

33. ഞങ്ങൾ വെള്ളം കണ്ടു എന്നു പറഞ്ഞു. അവൻ അതിന്നു ശിബാ എന്നു പേരിട്ടു; അതുകൊണ്ടു ആ പട്ടണത്തിന്നു ഇന്നുവരെ ബേർ-ശേബ എന്നു പേർ.

33. Njangal Vellam Kandu Ennu Paranju. Avan Athinnu Shibaa Ennu Perittu; Athukondu Aa Pattanaththinnu Innuvare Ber-sheba Ennu Per.

33. He called it Shibah, and to this day the name of the town has been Beersheba.

34. ഏശാവിന്നു നാല്പതു വയസ്സായപ്പോൾ അവൻ ഹിത്യനായ ബേരിയുടെ മകൾ യെഹൂദീത്തിനെയും ഹിത്യനായ ഏലോന്റെ മകൾ ബാസമത്തിനെയും ഭാര്യമാരായി പരിഗ്രഹിച്ചു.

34. Eshaavinnu Naalpathu Vayassaayappol Avan Hithyanaaya Beriyude Makal Yehoodheeththineyum Hithyanaaya Elonte Makal Baasamaththineyum Bhaaryamaaraayi Parigrahichu.

34. When Esau was forty years old, he married Judith daughter of Beeri the Hittite, and also Basemath daughter of Elon the Hittite.

35. ഇവർ യിസ്ഹാക്കിന്നും റിബെക്കെക്കും മനോവ്യസനകാരണമായിരുന്നു.

35. Ivar Yishaakkinnum Ribekkekkum Manovyasanakaaranamaayirunnu.

35. They were a source of grief to Isaac and Rebekah.

Why do ads appear in this Website?

×