Verse

Menu:

സത്യവേദപുസ്തകം : Malayalam Bible (ßeta)  

Malayalam - മലയാളം Hindi - हिंदी Tamil - தமிழ் Kannada - ಕನ್ನಡ Telugu - తెలుగు 

Press CTRL + D To Bookmark This Page..:)

Try English - Malayalam Dictionary.

Found Bugs/Issues?? Contact jenson555@gmail.com

ഉല്പത്തി: അദ്ധ്യായം 40

 
Custom Search

Hide Transliteration [യഹോവ എന്റെ ജീവന്റെ ബലം; ഞാൻ ആരെ പേടിക്കും? :: Yahova ente jeevante balam; njaan aare pedikkum?]

1. അനന്തരം മിസ്രയീം രാജാവിന്റെ പാനപാത്രവാഹകനും അപ്പക്കാരനും മിസ്രയീം രാജാവായ തങ്ങളുടെ യജമാനനോടു കുറ്റം ചെയ്തു.

1. Anantharam Misrayeem Raajaavinte Paanapaathravaahakanum Appakkaaranum Misrayeem Raajaavaaya Thangalude Yajamaananodu Kuttam Cheythu.

1. Some time later, the cupbearer and the baker of the king of Egypt offended their master, the king of Egypt.

2. ഫറവോൻ പാനപാത്രവാഹകന്മാരുടെ പ്രമാണിയും അപ്പക്കാരുടെ പ്രമാണിയുമായ തന്റെ രണ്ടു ഉദ്യോഗസ്ഥന്മാരോടു കോപിച്ചു.

2. Pharavon Paanapaathravaahakanmaarude Pramaaniyum Appakkaarude Pramaaniyumaaya Thante Randu Udhyogasthanmaarodu Kopichu.

2. Pharaoh was angry with his two officials, the chief cupbearer and the chief baker,

3. അവരെ അകമ്പടിനായകന്റെ വീട്ടിൽ യോസേഫ് ബദ്ധനായി കിടന്ന കാരാഗൃഹത്തിൽ ആക്കി.

3. Avare Akampadinaayakante Veettil Yosephu Baddhanaayi Kidanna Kaaraagruhaththil Aakki.

3. and put them in custody in the house of the captain of the guard, in the same prison where Joseph was confined.

4. അകമ്പടിനായകൻ അവരെ യോസേഫിന്റെ പക്കൽ ഏല്പിച്ചു; അവൻ അവർക്കും ശുശ്രൂഷചെയ്തു; അവർ കുറെക്കാലം തടവിൽ കിടന്നു.

4. Akampadinaayakan Avare Yosephinte Pakkal Elpichu; Avan Avarkkum Shushrooshacheythu; Avar Kurekkaalam Thadavil Kidannu.

4. The captain of the guard assigned them to Joseph, and he attended them. After they had been in custody for some time,

5. മിസ്രയീം രാജാവിന്റെ പാനപാത്രവാഹകനും അപ്പക്കാരനും ഇങ്ങനെ കാരാഗൃഹത്തിൽ ബദ്ധന്മാരായിരുന്ന രണ്ടുപേരും ഒരു രാത്രയിൽ തന്നേ വെവ്വേറെ അർത്ഥമുള്ള ഔരോ സ്വപ്നം കണ്ടു.

5. Misrayeem Raajaavinte Paanapaathravaahakanum Appakkaaranum Ingane Kaaraagruhaththil Baddhanmaaraayirunna Randuperum Oru Raathrayil Thanne Vevvere Arththamulla Auro Svapnam Kandu.

5. each of the two men-the cupbearer and the baker of the king of Egypt, who were being held in prison-had a dream the same night, and each dream had a meaning of its own.

6. രാവിലെ യോസേഫ് അവരുടെ അടുക്കൽ വന്നു നോക്കിയപ്പോൾ അവർ വിഷാദിച്ചിരിക്കുന്നതു കണ്ടു.

6. Raavile Yosephu Avarude Adukkal Vannu Nokkiyappol Avar Vishaadhichirikkunnathu Kandu.

6. When Joseph came to them the next morning, he saw that they were dejected.

7. അവൻ യജമാനന്റെ വീട്ടിൽ തന്നോടുകൂടെ തടവിൽ കിടക്കുന്നവരായ ഫറവോന്റെ ഉദ്യോഗസ്ഥന്മാരോടു: നിങ്ങൾ ഇന്നു വിഷാദഭാവത്തോടിരിക്കുന്നതു എന്തു എന്നു ചോദിച്ചു.

7. Avan Yajamaanante Veettil Thannodukoode Thadavil Kidakkunnavaraaya Pharavonte Udhyogasthanmaarodu: Ningal Innu Vishaadhabhaavaththodirikkunnathu Enthu Ennu Chodhichu.

7. So he asked Pharaoh's officials who were in custody with him in his master's house, "Why are your faces so sad today?"

8. അവർ അവനോടു: ഞങ്ങൾ സ്വപ്നം കണ്ടു; വ്യാഖ്യാനിച്ചുതരുവാൻ ആരുമില്ല എന്നു പറഞ്ഞു. യോസേഫ് അവരോടു: സ്വപ്നവ്യാഖ്യാനം ദൈവത്തിന്നുള്ളതല്ലയോ? അതു എന്നോടു പറവിൻ എന്നു പറഞ്ഞു.

8. Avar Avanodu: Njangal Svapnam Kandu; Vyaakhyaanichutharuvaan Aarumilla Ennu Paranju. Yosephu Avarodu: Svapnavyaakhyaanam Dhaivaththinnullathallayo? Athu Ennodu Paravin Ennu Paranju.

8. "We both had dreams," they answered, "but there is no one to interpret them." Then Joseph said to them, "Do not interpretations belong to God? Tell me your dreams."

9. അപ്പോൾ പാനപാത്രവാഹകന്മാരുടെ പ്രമാണി യോസേഫിനെ തന്റെ സ്വപ്നം അറിയിച്ചു പറഞ്ഞതു: എന്റെ സ്വപ്നത്തിൽ ഇതാ, എന്റെ മുമ്പിൽ ഒരു മുന്തിരി വള്ളി.

9. Appol Paanapaathravaahakanmaarude Pramaani Yosephine Thante Svapnam Ariyichu Paranjathu: Ente Svapnaththil Ithaa, Ente Mumpil Oru Munthiri Valli.

9. So the chief cupbearer told Joseph his dream. He said to him, "In my dream I saw a vine in front of me,

10. മുന്തിരിവള്ളിയിൽ മൂന്നു കൊമ്പു; അതു തളിർത്തു പൂത്തു; കുലകളിൽ മുന്തിരിങ്ങാ പഴുത്തു.

10. Munthirivalliyil Moonnu Kompu; Athu Thalirththu Pooththu; Kulakalil Munthiringaa Pazhuththu.

10. and on the vine were three branches. As soon as it budded, it blossomed, and its clusters ripened into grapes.

11. ഫറവോന്റെ പാനപാത്രം എന്റെ കയ്യിൽ ഉണ്ടായിരുന്നു; ഞാൻ മുന്തിരിപ്പഴം പറിച്ചു ഫറവോന്റെ പാനപാത്രത്തിൽ പിഴിഞ്ഞു: പാനപാത്രം ഫറവോന്റെ കയ്യിൽ കൊടുത്തു.

11. Pharavonte Paanapaathram Ente Kayyil Undaayirunnu; Njaan Munthirippazham Parichu Pharavonte Paanapaathraththil Pizhinju: Paanapaathram Pharavonte Kayyil Koduththu.

11. Pharaoh's cup was in my hand, and I took the grapes, squeezed them into Pharaoh's cup and put the cup in his hand."

12. യോസേഫ് അവനോടു പറഞ്ഞതു: അതിന്റെ അർത്ഥം ഇതാകുന്നു: മൂന്നു കൊമ്പു മൂന്നു ദിവസം.

12. Yosephu Avanodu Paranjathu: Athinte Arththam Ithaakunnu: Moonnu Kompu Moonnu Dhivasam.

12. "This is what it means," Joseph said to him. "The three branches are three days.

13. മൂന്നു ദിവസത്തിന്നകം ഫറവോൻ നിന്നെ കടാക്ഷിച്ചു, വീണ്ടും നിന്റെ സ്ഥാനത്തു ആക്കും. നീ പാനപാത്രവാഹകനായി മുമ്പിലത്തെ പതിവു പോലെ ഫറവോന്റെ കയ്യിൽ പാനപാത്രം കൊടുക്കും.

13. Moonnu Dhivasaththinnakam Pharavon Ninne Kadaakshichu, Veendum Ninte Sthaanaththu Aakkum. Nee Paanapaathravaahakanaayi Mumpilaththe Pathivu Pole Pharavonte Kayyil Paanapaathram Kodukkum.

13. Within three days Pharaoh will lift up your head and restore you to your position, and you will put Pharaoh's cup in his hand, just as you used to do when you were his cupbearer.

14. എന്നാൽ നീ ശുഭമായിരിക്കുമ്പോൾ എന്നെ ഔർത്തു എന്നോടു ദയ ചെയ്തു ഫറവോനെ എന്റെ വസ്തുത ബോധിപ്പിച്ചു എന്നെ ഈ വീട്ടിൽനിന്നു വിടുവിക്കേണമേ.

14. Ennaal Nee Shubhamaayirikkumpol Enne Aurththu Ennodu Dhaya Cheythu Pharavone Ente Vasthutha Bodhippichu Enne Ee Veettilninnu Viduvikkename.

14. But when all goes well with you, remember me and show me kindness; mention me to Pharaoh and get me out of this prison.

15. എന്നെ എബ്രായരുടെ ദേശത്തുനിന്നു കട്ടുകൊണ്ടുപോന്നതാകുന്നു; ഈ കുണ്ടറയിൽ എന്നെ ഇടേണ്ടതിന്നു ഞാൻ ഇവിടെയും യാതൊന്നും ചെയ്തിട്ടില്ല.

15. Enne Ebraayarude Dheshaththuninnu Kattukonduponnathaakunnu; Ee Kundarayil Enne Idendathinnu Njaan Ivideyum Yaathonnum Cheythittilla.

15. For I was forcibly carried off from the land of the Hebrews, and even here I have done nothing to deserve being put in a dungeon."

16. അർത്ഥം നല്ലതെന്നു അപ്പക്കാരുടെ പ്രമാണി കണ്ടിട്ടു യോസേഫിനോടു: ഞാനും സ്വപ്നത്തിൽ എന്റെ തലയിൽ വെളുത്ത അപ്പമുള്ള മൂന്നു കൊട്ട കണ്ടു.

16. Arththam Nallathennu Appakkaarude Pramaani Kandittu Yosephinodu: Njaanum Svapnaththil Ente Thalayil Veluththa Appamulla Moonnu Kotta Kandu.

16. When the chief baker saw that Joseph had given a favorable interpretation, he said to Joseph, "I too had a dream: On my head were three baskets of bread.

17. മേലത്തെ കൊട്ടയിൽ ഫറവോന്റെ വക അപ്പത്തരങ്ങൾ ഒക്കെയും ഉണ്ടായിരുന്നു; പക്ഷികൾ എന്റെ തലയിലെ കൊട്ടയിൽ നിന്നു അവയെ തിന്നുകളഞ്ഞു എന്നു പറഞ്ഞു.

17. Melaththe Kottayil Pharavonte Vaka Appaththarangal Okkeyum Undaayirunnu; Pakshikal Ente Thalayile Kottayil Ninnu Avaye Thinnukalanju Ennu Paranju.

17. In the top basket were all kinds of baked goods for Pharaoh, but the birds were eating them out of the basket on my head."

18. അതിന്നു യോസേഫ്: അതിന്റെ അർത്ഥം ഇതാകുന്നു: മൂന്നു കൊട്ട മൂന്നു ദിവസം.

18. Athinnu Yoseph: Athinte Arththam Ithaakunnu: Moonnu Kotta Moonnu Dhivasam.

18. "This is what it means," Joseph said. "The three baskets are three days.

19. മൂന്നു ദിവസത്തിന്നകം ഫറവോൻ നിന്റെ തല വെട്ടി നിന്നെ ഒരു മരത്തിന്മേൽ തൂക്കും; പക്ഷികൾ നിന്റെ മാംസം തിന്നുകളയും എന്നു ഉത്തരം പറഞ്ഞു.

19. Moonnu Dhivasaththinnakam Pharavon Ninte Thala Vetti Ninne Oru Maraththinmel Thookkum; Pakshikal Ninte Maamsam Thinnukalayum Ennu Uththaram Paranju.

19. Within three days Pharaoh will lift off your head and hang you on a tree. And the birds will eat away your flesh."

20. മൂന്നാം നാളിൽ ഫറവോന്റെ തിരുനാളിൽ അവൻ തന്റെ സകലദാസന്മാർക്കും ഒരു വിരുന്നുകഴിച്ചു. തന്റെ ദാസന്മാരുടെ മദ്ധ്യേ പാനപാത്ര വാഹകന്മാരുടെ പ്രമാണിയെയും അപ്പക്കാരുടെ പ്രമാണിയെയും ഔർത്തു.

20. Moonnaam Naalil Pharavonte Thirunaalil Avan Thante Sakaladhaasanmaarkkum Oru Virunnukazhichu. Thante Dhaasanmaarude Maddhye Paanapaathra Vaahakanmaarude Pramaaniyeyum Appakkaarude Pramaaniyeyum Aurththu.

20. Now the third day was Pharaoh's birthday, and he gave a feast for all his officials. He lifted up the heads of the chief cupbearer and the chief baker in the presence of his officials:

21. പാനപാത്രവാഹകന്മാരുടെ പ്രമാണിയെ ഫറവോന്റെ കയ്യിൽ പാനപാത്രം കൊടുക്കേണ്ടതിന്നു വീണ്ടും അവന്റെ സ്ഥാനത്തു ആക്കി.

21. Paanapaathravaahakanmaarude Pramaaniye Pharavonte Kayyil Paanapaathram Kodukkendathinnu Veendum Avante Sthaanaththu Aakki.

21. He restored the chief cupbearer to his position, so that he once again put the cup into Pharaoh's hand,

22. അപ്പക്കാരുടെ പ്രമാണിയെയോ അവൻ തൂക്കിച്ചു; യോസേഫ് അർത്ഥം പറഞ്ഞതുപോലെ തന്നെ.

22. Appakkaarude Pramaaniyeyo Avan Thookkichu; Yosephu Arththam Paranjathupole Thanne.

22. but he hanged the chief baker, just as Joseph had said to them in his interpretation.

23. എങ്കിലും പാനപാത്രവാഹകന്മാരുടെ പ്രമാണി യോസേഫിനെ ഔർക്കാതെ അവനെ മറന്നുകളഞ്ഞു.

23. Enkilum Paanapaathravaahakanmaarude Pramaani Yosephine Aurkkaathe Avane Marannukalanju.

23. The chief cupbearer, however, did not remember Joseph; he forgot him.

Why do ads appear in this Website?

×