Verse

Menu:

സത്യവേദപുസ്തകം : Malayalam Bible (ßeta)  

Malayalam - മലയാളം Hindi - हिंदी Tamil - தமிழ் Kannada - ಕನ್ನಡ Telugu - తెలుగు 

Press CTRL + D To Bookmark This Page..:)

Try English - Malayalam Dictionary.

Found Bugs/Issues?? Contact jenson555@gmail.com

ഉല്പത്തി: അദ്ധ്യായം 44

 
Custom Search

Hide Transliteration [യഹോവ എന്റെ ജീവന്റെ ബലം; ഞാൻ ആരെ പേടിക്കും? :: Yahova ente jeevante balam; njaan aare pedikkum?]

1. അനന്തരം അവൻ തന്റെ ഗൃഹവിചാരകനോടു: നീ ഇവരുടെ ചാക്കിൽ പിടിപ്പതു ധാന്യം നിറച്ചു, ഔരോരുത്തന്റെ ദ്രവ്യം അവനവന്റെ ചാക്കിന്റെ വായ്ക്കൽ വെക്കുക.

1. Anantharam Avan Thante Gruhavichaarakanodu: Nee Ivarude Chaakkil Pidippathu Dhaanyam Nirachu, Auroruththante Dhravyam Avanavante Chaakkinte Vaaykkal Vekkuka.

1. Now Joseph gave these instructions to the steward of his house: "Fill the men's sacks with as much food as they can carry, and put each man's silver in the mouth of his sack.

2. ഇളയവന്റെ ചാക്കിന്റെ വായ്ക്കൽ വെള്ളികൊണ്ടുള്ള എന്റെ പാനപാത്രവും അവന്റെ ധാന്യവിലയും വെക്കുക എന്നു കല്പിച്ചു; യോസേഫ് കല്പിച്ചതുപോലെ അവൻ ചെയ്തു.

2. Ilayavante Chaakkinte Vaaykkal Vellikondulla Ente Paanapaathravum Avante Dhaanyavilayum Vekkuka Ennu Kalpichu; Yosephu Kalpichathupole Avan Cheythu.

2. Then put my cup, the silver one, in the mouth of the youngest one's sack, along with the silver for his grain." And he did as Joseph said.

3. നേരം വെളുത്തപ്പോൾ അവരുടെ കഴുതകളുമായി അവരെ യാത്രഅയച്ചു.

3. Neram Veluththappol Avarude Kazhuthakalumaayi Avare Yaathraayachu.

3. As morning dawned, the men were sent on their way with their donkeys.

4. അവർ പട്ടണത്തിൽനിന്നു പുറപ്പെട്ടു ദൂരത്താകുംമുമ്പെ, യോസേഫ് തന്റെ ഗൃഹവിചാരകനോടു: എഴുന്നേറ്റു ആ പുരുഷന്മാരുടെ പിന്നാലെ ഔടിച്ചെല്ലുക; ഒപ്പം എത്തുമ്പോൾ അവരോടു: നിങ്ങൾ നന്മെക്കു പകരം തിന്മ ചെയ്തതു എന്തു?

4. Avar Pattanaththilninnu Purappettu Dhooraththaakummumpe, Yosephu Thante Gruhavichaarakanodu: Ezhunnettu Aa Purushanmaarude Pinnaale Audichelluka; Oppam Eththumpol Avarodu: Ningal Nanmekku Pakaram Thinma Cheythathu Enthu?

4. They had not gone far from the city when Joseph said to his steward, "Go after those men at once, and when you catch up with them, say to them, 'Why have you repaid good with evil?

5. അതിലല്ലയോ എന്റെ യജമാനൻ കുടിക്കുന്നതു? നിങ്ങൾ ഈ ചെയ്തതു ഒട്ടും നന്നല്ല എന്നു പറക എന്നു കല്പിച്ചു.

5. Athilallayo Ente Yajamaanan Kudikkunnathu? Ningal Ee Cheythathu Ottum Nannalla Ennu Paraka Ennu Kalpichu.

5. Isn't this the cup my master drinks from and also uses for divination? This is a wicked thing you have done.'"

6. അവൻ അവരുടെ അടുക്കൽ എത്തിയപ്പോൾ ഈ വാക്കുകൾ അവരോടു പറഞ്ഞു.

6. Avan Avarude Adukkal Eththiyappol Ee Vaakkukal Avarodu Paranju.

6. When he caught up with them, he repeated these words to them.

7. അവർ അവനോടു പറഞ്ഞതു: യജമാനൻ ഇങ്ങനെ പറയുന്നതു എന്തു? ഈ വക കാര്യം അടിയങ്ങൾ ഒരുനാളും ചെയ്കയില്ല.

7. Avar Avanodu Paranjathu: Yajamaanan Ingane Parayunnathu Enthu? Ee Vaka Kaaryam Adiyangal Orunaalum Cheykayilla.

7. But they said to him, "Why does my lord say such things? Far be it from your servants to do anything like that!

8. ഞങ്ങളുടെ ചാക്കിന്റെ വായ്ക്കൽ കണ്ട ദ്രവ്യം ഞങ്ങൾ കനാൻ ദേശത്തുനിന്നു നിന്റെ അടുക്കൽ വീണ്ടും കൊണ്ടുവന്നുവല്ലോ; പിന്നെ ഞങ്ങൾ നിന്റെ യജമാനന്റെ വീട്ടിൽനിന്നു വെള്ളിയും പൊന്നും മോഷ്ടിക്കുമോ?

8. Njangalude Chaakkinte Vaaykkal Kanda Dhravyam Njangal Kanaan Dheshaththuninnu Ninte Adukkal Veendum Konduvannuvallo; Pinne Njangal Ninte Yajamaanante Veettilninnu Velliyum Ponnum Moshdikkumo?

8. We even brought back to you from the land of Canaan the silver we found inside the mouths of our sacks. So why would we steal silver or gold from your master's house?

9. അടിയങ്ങളിൽ ആരുടെ പക്കൽ എങ്കിലും അതു കണ്ടാൽ അവൻ മരിക്കട്ടെ; ഞങ്ങളും യജമാനന്നു അടിമകളായിക്കൊള്ളാം.

9. Adiyangalil Aarude Pakkal Enkilum Athu Kandaal Avan Marikkatte; Njangalum Yajamaanannu Adimakalaayikkollaam.

9. If any of your servants is found to have it, he will die; and the rest of us will become my lord's slaves."

10. അതിന്നു അവൻ : നിങ്ങൾ പറഞ്ഞതുപോലെ ആകട്ടെ; അതു ആരുടെ പക്കൽ കാണുന്നുവോ അവൻ എനിക്കു അടിമയാകും; നിങ്ങളോ കുറ്റമില്ലാത്തവരായിരിക്കും.

10. Athinnu Avan : Ningal Paranjathupole Aakatte; Athu Aarude Pakkal Kaanunnuvo Avan Enikku Adimayaakum; Ningalo Kuttamillaaththavaraayirikkum.

10. "Very well, then," he said, "let it be as you say. Whoever is found to have it will become my slave; the rest of you will be free from blame."

11. അവർ ബദ്ധപ്പെട്ടു ചാകൂ നിലത്തു ഇറക്കി: ഔരോരുത്തൻ താന്താന്റെ ചാകൂ അഴിച്ചു.

11. Avar Baddhappettu Chaakoo Nilaththu Irakki: Auroruththan Thaanthaante Chaakoo Azhichu.

11. Each of them quickly lowered his sack to the ground and opened it.

12. അവൻ മൂത്തവന്റെ ചാകൂതുടങ്ങി ഇളയവന്റേതുവരെ ശോധന കഴിച്ചു. ബെന്യാമീന്റെ ചാക്കിൽ പാനപാത്രം കണ്ടുപിടിച്ചു.

12. Avan Mooththavante Chaakoothudangi Ilayavantethuvare Shodhana Kazhichu. Benyaameente Chaakkil Paanapaathram Kandupidichu.

12. Then the steward proceeded to search, beginning with the oldest and ending with the youngest. And the cup was found in Benjamin's sack.

13. അപ്പോൾ അവർ വസ്ത്രം കീറി, ചുമടു കഴുതപ്പുറത്തു കയറ്റി പട്ടണത്തിലേക്കു മടങ്ങിച്ചെന്നു.

13. Appol Avar Vasthram Keeri, Chumadu Kazhuthappuraththu Kayatti Pattanaththilekku Madangichennu.

13. At this, they tore their clothes. Then they all loaded their donkeys and returned to the city.

14. യെഹൂദയും അവന്റെ സഹോദരന്മാരും യോസേഫിന്റെ വീട്ടിൽ ചെന്നു; അവൻ അതുവരെയും അവിടെത്തന്നേ ആയിരുന്നു; അവർ അവന്റെ മുമ്പാകെ സാഷ്ടാംഗം വീണു.

14. Yehoodhayum Avante Sahodharanmaarum Yosephinte Veettil Chennu; Avan Athuvareyum Avideththanne Aayirunnu; Avar Avante Mumpaake Saashdaamgam Veenu.

14. Joseph was still in the house when Judah and his brothers came in, and they threw themselves to the ground before him.

15. യോസേഫ് അവരോടു: നിങ്ങൾ ഈ ചെയ്ത പ്രവൃത്തി എന്തു? എന്നെപ്പോലെയുള്ള ഒരുത്തന്നു ലക്ഷണവിദ്യ അറിയാമെന്നു നിങ്ങൾ അറിഞ്ഞിട്ടില്ലയോ എന്നു ചോദിച്ചു.

15. Yosephu Avarodu: Ningal Ee Cheytha Pravruththi Enthu? Enneppoleyulla Oruththannu Lakshanavidhya Ariyaamennu Ningal Arinjittillayo Ennu Chodhichu.

15. Joseph said to them, "What is this you have done? Don't you know that a man like me can find things out by divination?"

16. അതിന്നു യെഹൂദാ: യജമാനനോടു ഞങ്ങൾ എന്തു പറയേണ്ടു? എന്തു ബോധിപ്പിക്കേണ്ടു? എങ്ങനെ ഞങ്ങളെത്തന്നേ നീതീകരിക്കേണ്ടു? ദൈവം അടിയങ്ങളുടെ അകൃത്യം കണ്ടെത്തി; ഇതാ ഞങ്ങൾ യജമാനന്നു അടിമകൾ; ഞങ്ങളും ആരുടെ കയ്യിൽ പാത്രം കണ്ടുവോ അവനും തന്നേ എന്നു പറഞ്ഞു.

16. Athinnu Yehoodhaa: Yajamaananodu Njangal Enthu Parayendu? Enthu Bodhippikkendu? Engane Njangaleththanne Neetheekarikkendu? Dhaivam Adiyangalude Akruthyam Kandeththi; Ithaa Njangal Yajamaanannu Adimakal; Njangalum Aarude Kayyil Paathram Kanduvo Avanum Thanne Ennu Paranju.

16. "What can we say to my lord?" Judah replied. "What can we say? How can we prove our innocence? God has uncovered your servants' guilt. We are now my lord's slaves-we ourselves and the one who was found to have the cup."

17. അതിന്നു അവൻ അങ്ങനെ ഞാൻ ഒരുനാളും ചെയ്കയില്ല; ആരുടെ പക്കൽ പാത്രം കണ്ടുവോ അവൻ തന്നേ എനിക്കു അടിമയായിരിക്കും; നിങ്ങളോ സമാധാനത്തോടെ നിങ്ങളുടെ അപ്പന്റെ അടുക്കൽ പോയ്ക്കൊൾവിൻ എന്നു പറഞ്ഞു.

17. Athinnu Avan Angane Njaan Orunaalum Cheykayilla; Aarude Pakkal Paathram Kanduvo Avan Thanne Enikku Adimayaayirikkum; Ningalo Samaadhaanaththode Ningalude Appante Adukkal Poykkolvin Ennu Paranju.

17. But Joseph said, "Far be it from me to do such a thing! Only the man who was found to have the cup will become my slave. The rest of you, go back to your father in peace."

18. അപ്പോൾ യെഹൂദാ അടുത്തുചെന്നു പറഞ്ഞതു: യജമാനനേ, അടിയൻ യജമാനനോടു ഒന്നു ബോധിപ്പിച്ചുകൊള്ളട്ടേ; അടിയന്റെ നേരെ കോപം ജ്വലിക്കരുതേ;

18. Appol Yehoodhaa Aduththuchennu Paranjathu: Yajamaanane, Adiyan Yajamaananodu Onnu Bodhippichukollatte; Adiyante Nere Kopam Jvalikkaruthe;

18. Then Judah went up to him and said: "Please, my lord, let your servant speak a word to my lord. Do not be angry with your servant, though you are equal to Pharaoh himself.

19. യജമാനൻ ഫറവോനെപ്പോലെയല്ലോ; നിങ്ങൾക്കു അപ്പനോ സഹോദരനോ ഉണ്ടോ എന്നു യജമാനൻ അടിയങ്ങളോടു ചോദിച്ചു.

19. Yajamaanan Pharavoneppoleyallo; Ningalkku Appano Sahodharano Undo Ennu Yajamaanan Adiyangalodu Chodhichu.

19. My lord asked his servants, 'Do you have a father or a brother?'

20. അതിന്നു ഞങ്ങൾ യജമാനനോടു: ഞങ്ങൾക്കു വൃദ്ധനായോരു അപ്പനും അവന്നു വാർദ്ധക്യത്തിൽ ജനിച്ച ഒരു മകനും ഉണ്ടു; അവന്റെ ജ്യേഷ്ഠൻ മരിച്ചുപോയി; അവന്റെ അമ്മ പ്രസവിച്ചിട്ടു അവൻ ഒരുത്തനെ ശേഷിപ്പുള്ളു; അവൻ അപ്പന്റെ ഇഷ്ടനാകുന്നു എന്നു പറഞ്ഞു.

20. Athinnu Njangal Yajamaananodu: Njangalkku Vruddhanaayoru Appanum Avannu Vaarddhakyaththil Janicha Oru Makanum Undu; Avante Jyeshdan Marichupoyi; Avante Amma Prasavichittu Avan Oruththane Sheshippullu; Avan Appante Ishdanaakunnu Ennu Paranju.

20. And we answered, 'We have an aged father, and there is a young son born to him in his old age. His brother is dead, and he is the only one of his mother's sons left, and his father loves him.'

21. അപ്പോൾ യജമാനൻ അടയിങ്ങളോടു: എനിക്കു കാണേണ്ടതിന്നു അവനെ എന്റെ അടുക്കൽ കൂട്ടിക്കൊണ്ടുവരുവിൻ എന്നു കല്പിച്ചുവല്ലോ.

21. Appol Yajamaanan Adayingalodu: Enikku Kaanendathinnu Avane Ente Adukkal Koottikkonduvaruvin Ennu Kalpichuvallo.

21. "Then you said to your servants, 'Bring him down to me so I can see him for myself.'

22. ഞങ്ങൾ യജമാനനോടു: ബാലന്നു അപ്പനെ പിരിഞ്ഞുകൂടാ; പിരിഞ്ഞാൽ അപ്പൻ മരിച്ചുപോകും എന്നു പറഞ്ഞു.

22. Njangal Yajamaananodu: Baalannu Appane Pirinjukoodaa; Pirinjaal Appan Marichupokum Ennu Paranju.

22. And we said to my lord, 'The boy cannot leave his father; if he leaves him, his father will die.'

23. അതിന്നു യജമാനൻ അടിയങ്ങളോടു നിങ്ങളുടെ ഇളയസഹോദരൻ നിങ്ങളോടുകൂടെ വരാതിരുന്നാൽ നിങ്ങൾ എന്റെ മുഖം ഇനി കാണുകയില്ല എന്നു കല്പിച്ചു.

23. Athinnu Yajamaanan Adiyangalodu Ningalude Ilayasahodharan Ningalodukoode Varaathirunnaal Ningal Ente Mukham Ini Kaanukayilla Ennu Kalpichu.

23. But you told your servants, 'Unless your youngest brother comes down with you, you will not see my face again.'

24. അവിടത്തെ അടിയാനായ അപ്പന്റെ അടുക്കൽ ഞങ്ങൾ ചെന്നു യജമാനന്റെ വാക്കുകളെ അറിയിച്ചു.

24. Avidaththe Adiyaanaaya Appante Adukkal Njangal Chennu Yajamaanante Vaakkukale Ariyichu.

24. When we went back to your servant my father, we told him what my lord had said.

25. അനന്തരം ഞങ്ങളുടെ അപ്പൻ നിങ്ങൾ ഇനിയും പോയി കുറെ ധാന്യം നമുക്കു കൊള്ളുവിൻ എന്നു പറഞ്ഞു.

25. Anantharam Njangalude Appan Ningal Iniyum Poyi Kure Dhaanyam Namukku Kolluvin Ennu Paranju.

25. "Then our father said, 'Go back and buy a little more food.'

26. അതിന്നു ഞങ്ങൾ: ഞങ്ങൾ പൊയ്ക്കൂടാ; അനുജൻ കൂടെ ഉണ്ടെങ്കിൽ ഞങ്ങൾ പോകാം; അനുജൻ ഇല്ലാതെ ഞങ്ങൾക്കു അദ്ദേഹത്തിന്റെ മുഖം കാണ്മാൻ പാടില്ല എന്നു പറഞ്ഞു.

26. Athinnu Njangal: Njangal Poykkoodaa; Anujan Koode Undenkil Njangal Pokaam; Anujan Illaathe Njangalkku Addhehaththinte Mukham Kaanmaan Paadilla Ennu Paranju.

26. But we said, 'We cannot go down. Only if our youngest brother is with us will we go. We cannot see the man's face unless our youngest brother is with us.'

27. അപ്പോൾ അവിടത്തെ അടിയാനായ അപ്പൻ ഞങ്ങളോടു പറഞ്ഞതു: എന്റെ ഭാര്യ എനിക്കു രണ്ടുപുത്രന്മാരെ പ്രസവിച്ചു എന്നു നിങ്ങൾക്കു അറിയാമല്ലോ.

27. Appol Avidaththe Adiyaanaaya Appan Njangalodu Paranjathu: Ente Bhaarya Enikku Randuputhranmaare Prasavichu Ennu Ningalkku Ariyaamallo.

27. "Your servant my father said to us, 'You know that my wife bore me two sons.

28. അവരിൽ ഒരുത്തൻ എന്റെ അടുക്കൽനിന്നു പോയി; അവനെ പറിച്ചു കീറിപ്പോയി നിശ്ചയം എന്നു ഞാൻ ഉറെച്ചു; ഇതുവരെ ഞാൻ അവനെ കണ്ടിട്ടുമില്ല.

28. Avaril Oruththan Ente Adukkalninnu Poyi; Avane Parichu Keerippoyi Nishchayam Ennu Njaan Urechu; Ithuvare Njaan Avane Kandittumilla.

28. One of them went away from me, and I said, "He has surely been torn to pieces." And I have not seen him since.

29. നിങ്ങൾ ഇവനെയും കൊണ്ടുപോയിട്ടു അവന്നു വല്ല ആപത്തും വന്നാൽ നിങ്ങൾ എന്റെ നരയെ ദുഃഖത്തോടെ പാതാളത്തിൽ ഇറങ്ങുമാറാക്കും.

29. Ningal Ivaneyum Kondupoyittu Avannu Valla Aapaththum Vannaal Ningal Ente Naraye Dhuakhaththode Paathaalaththil Irangumaaraakkum.

29. If you take this one from me too and harm comes to him, you will bring my gray head down to the grave in misery.'

30. അതുകൊണ്ടു ഇപ്പോൾ ബാലൻ കൂടെയില്ലാതെ ഞാൻ അവിടത്തെ അടിയാനായ അപ്പന്റെ അടുക്കൽ ചെല്ലുമ്പോൾ, അവന്റെ പ്രാണൻ ഇവന്റെ പ്രാണനോടു പറ്റിയിരിക്കകൊണ്ടു,

30. Athukondu Ippol Baalan Koodeyillaathe Njaan Avidaththe Adiyaanaaya Appante Adukkal Chellumpol, Avante Praanan Ivante Praananodu Pattiyirikkakondu,

30. "So now, if the boy is not with us when I go back to your servant my father and if my father, whose life is closely bound up with the boy's life,

31. ബാലൻ ഇല്ലെന്നു കണ്ടാൻ അവൻ മരിച്ചുപോകും; അങ്ങനെ അടിയങ്ങൾ അവിടെത്തെ അടിയാനായ അപ്പന്റെ നരയെ ദുഃഖത്തോടെ പാതാളത്തിൽ ഇറങ്ങുമാറാക്കും.

31. Baalan Illennu Kandaan Avan Marichupokum; Angane Adiyangal Avideththe Adiyaanaaya Appante Naraye Dhuakhaththode Paathaalaththil Irangumaaraakkum.

31. sees that the boy isn't there, he will die. Your servants will bring the gray head of our father down to the grave in sorrow.

32. അടിയൻ അപ്പനോടു: അവനെ നിന്റെ അടുക്കൽ കൊണ്ടുവരാതിരുന്നാൽ ഞാൻ എന്നും അപ്പന്നു കുറ്റക്കാരനായിക്കൊളാമെന്നു പറഞ്ഞു, അപ്പനോടു ബാലന്നുവേണ്ടി ഉത്തരവാദിയായിരിക്കുന്നു.

32. Adiyan Appanodu: Avane Ninte Adukkal Konduvaraathirunnaal Njaan Ennum Appannu Kuttakkaaranaayikkolaamennu Paranju, Appanodu Baalannuvendi Uththaravaadhiyaayirikkunnu.

32. Your servant guaranteed the boy's safety to my father. I said, 'If I do not bring him back to you, I will bear the blame before you, my father, all my life!'

33. ആകയാൽ ബാലന്നു പകരം അടിയൻ യജമാനന്നു അടിമയായിരിപ്പാനും ബാലൻ സഹോദരന്മാരോടുകൂടെ പൊയ്ക്കൊൾയവാനും അനുവദിക്കേണമേ.

33. Aakayaal Baalannu Pakaram Adiyan Yajamaanannu Adimayaayirippaanum Baalan Sahodharanmaarodukoode Poykkolyavaanum Anuvadhikkename.

33. "Now then, please let your servant remain here as my lord's slave in place of the boy, and let the boy return with his brothers.

34. ബാലൻ കൂടെ ഇല്ലാതെ ഞാൻ എങ്ങനെ അപ്പന്റെ അടുക്കൽ പോകും? അപ്പന്നു ഭവിക്കുന്ന ദോഷം ഞാൻ കാണേണ്ടിവരുമല്ലോ.

34. Baalan Koode Illaathe Njaan Engane Appante Adukkal Pokum? Appannu Bhavikkunna Dhosham Njaan Kaanendivarumallo.

34. How can I go back to my father if the boy is not with me? No! Do not let me see the misery that would come upon my father."

Why do ads appear in this Website?

×