Verse

Menu:

സത്യവേദപുസ്തകം : Malayalam Bible (ßeta)  

Malayalam - മലയാളം Hindi - हिंदी Tamil - தமிழ் Kannada - ಕನ್ನಡ Telugu - తెలుగు 

Press CTRL + D To Bookmark This Page..:)

Try English - Malayalam Dictionary.

Found Bugs/Issues?? Contact jenson555@gmail.com

ഉല്പത്തി: അദ്ധ്യായം 45

 
Custom Search

Hide Transliteration [യഹോവ എന്റെ ജീവന്റെ ബലം; ഞാൻ ആരെ പേടിക്കും? :: Yahova ente jeevante balam; njaan aare pedikkum?]

1. അപ്പോൾ ചുറ്റും നിലക്കുന്നവരുടെ മുമ്പിൽ തന്നെത്താൻ അടക്കുവാൻ വഹിയാതെ: എല്ലാവരെയും എന്റെ അടുക്കൽ നിന്നു പുറത്താക്കുവിൻ എന്നു യോസേഫ് വിളിച്ചുപറഞ്ഞു. ഇങ്ങനെ യോസേഫ് തന്റെ സഹോദരന്മാർക്കും തന്നെ വെളിപ്പെടുത്തിയപ്പോൾ ആരും അടുക്കൽ ഉണ്ടായിരുന്നില്ല.

1. Appol Chuttum Nilakkunnavarude Mumpil Thanneththaan Adakkuvaan Vahiyaathe: Ellaavareyum Ente Adukkal Ninnu Puraththaakkuvin Ennu Yosephu Vilichuparanju. Ingane Yosephu Thante Sahodharanmaarkkum Thanne Velippeduththiyappol Aarum Adukkal Undaayirunnilla.

1. Then Joseph could no longer control himself before all his attendants, and he cried out, "Have everyone leave my presence!" So there was no one with Joseph when he made himself known to his brothers.

2. അവൻ ഉച്ചത്തിൽ കരഞ്ഞു; മിസ്രയീമ്യരും ഫറവോന്റെ ഗൃഹവും അതു കേട്ടു.

2. Avan Uchaththil Karanju; Misrayeemyarum Pharavonte Gruhavum Athu Kettu.

2. And he wept so loudly that the Egyptians heard him, and Pharaoh's household heard about it.

3. യോസേഫ് സഹോദരന്മാരോടു: ഞാൻ യോസേഫ് ആകുന്നു; എന്റെ അപ്പൻ ജീവനോടിരിക്കുന്നുവോ എന്നു പറഞ്ഞു. അവന്റെ സഹോദരന്മാർ അവന്റെ സന്നിധിയിൽ ഭ്രമിച്ചുപോയതുകൊണ്ടു അവനോടു ഉത്തരം പറവാൻ അവർക്കും കഴിഞ്ഞില്ല.

3. Yosephu Sahodharanmaarodu: Njaan Yosephu Aakunnu; Ente Appan Jeevanodirikkunnuvo Ennu Paranju. Avante Sahodharanmaar Avante Sannidhiyil Bhramichupoyathukondu Avanodu Uththaram Paravaan Avarkkum Kazhinjilla.

3. Joseph said to his brothers, "I am Joseph! Is my father still living?" But his brothers were not able to answer him, because they were terrified at his presence.

4. യോസേഫ് സഹോദരന്മാരോടു: ഇങ്ങോട്ടു അടുത്തുവരുവിൻ എന്നു പറഞ്ഞു; അവർ അടുത്തുചെന്നപ്പോൾ അവൻ പറഞ്ഞതു; നിങ്ങൾ മിസ്രയീമിലേക്കു വിറ്റുകളഞ്ഞ നിങ്ങളുടെ സഹോദരൻ യോസേഫ് ആകുന്നു ഞാൻ .

4. Yosephu Sahodharanmaarodu: Ingottu Aduththuvaruvin Ennu Paranju; Avar Aduththuchennappol Avan Paranjathu; Ningal Misrayeemilekku Vittukalanja Ningalude Sahodharan Yosephu Aakunnu Njaan .

4. Then Joseph said to his brothers, "Come close to me." When they had done so, he said, "I am your brother Joseph, the one you sold into Egypt!

5. എന്നെ ഇവിടെ വിറ്റതുകൊണ്ടു നിങ്ങൾ വ്യസനിക്കേണ്ടാ, വിഷാദിക്കയും വേണ്ടാ; ജീവരക്ഷക്കായി ദൈവം എന്നെ നിങ്ങൾക്കു മുമ്പെ അയച്ചതാകുന്നു.

5. Enne Ivide Vittathukondu Ningal Vyasanikkendaa, Vishaadhikkayum Vendaa; Jeevarakshakkaayi Dhaivam Enne Ningalkku Mumpe Ayachathaakunnu.

5. And now, do not be distressed and do not be angry with yourselves for selling me here, because it was to save lives that God sent me ahead of you.

6. ദേശത്തു ക്ഷാമം ഉണ്ടായിട്ടു ഇപ്പോൾ രണ്ടു സംവത്സരമായി; ഉഴവും കൊയ്ത്തും ഇല്ലാത്ത അഞ്ചു സംവത്സരം ഇനിയും ഉണ്ടു.

6. Dheshaththu Kshaamam Undaayittu Ippol Randu Samvathsaramaayi; Uzhavum Koyththum Illaaththa Anchu Samvathsaram Iniyum Undu.

6. For two years now there has been famine in the land, and for the next five years there will not be plowing and reaping.

7. ഭൂമിയിൽ നിങ്ങൾക്കു സന്തതി ശേഷിക്കേണ്ടതിന്നും വലിയോരു രക്ഷയാൽ നിങ്ങളുടെ ജീവനെ രക്ഷിക്കേണ്ടതിന്നും ദൈവം എന്നെ നിങ്ങൾക്കു മുമ്പെ അയച്ചിരിക്കുന്നു.

7. Bhoomiyil Ningalkku Santhathi Sheshikkendathinnum Valiyoru Rakshayaal Ningalude Jeevane Rakshikkendathinnum Dhaivam Enne Ningalkku Mumpe Ayachirikkunnu.

7. But God sent me ahead of you to preserve for you a remnant on earth and to save your lives by a great deliverance.

8. ആകയാൽ നിങ്ങൾ അല്ല, ദൈവം അത്രേ എന്നെ ഇവിടെ അയച്ചതു; അവൻ എന്നെ ഫറവോന്നു പിതാവും അവന്റെ ഗൃഹത്തിന്നു ഒക്കെയും യജമാനനും മിസ്രയീംദേശത്തിന്നൊക്കെയും അധിപതിയും ആക്കിയിരിക്കുന്നു.

8. Aakayaal Ningal Alla, Dhaivam Athre Enne Ivide Ayachathu; Avan Enne Pharavonnu Pithaavum Avante Gruhaththinnu Okkeyum Yajamaananum Misrayeemdheshaththinnokkeyum Adhipathiyum Aakkiyirikkunnu.

8. "So then, it was not you who sent me here, but God. He made me father to Pharaoh, lord of his entire household and ruler of all Egypt.

9. നിങ്ങൾ ബദ്ധപ്പെട്ടു എന്റെ അപ്പന്റെ അടുക്കൽ ചെന്നു അവനോടു പറയേണ്ടതു എന്തെന്നാൽ: നിന്റെ മകനായ യോസേഫ് ഇപ്രകാരം പറയുന്നു: ദൈവം എന്നെ മിസ്രയീമിന്നൊക്കെയും അധിപതിയാക്കിയിരിക്കുന്നു; നീ താമസിയാതെ എന്റെ അടുക്കൽ വരേണം.

9. Ningal Baddhappettu Ente Appante Adukkal Chennu Avanodu Parayendathu Enthennaal: Ninte Makanaaya Yosephu Iprakaaram Parayunnu: Dhaivam Enne Misrayeeminnokkeyum Adhipathiyaakkiyirikkunnu; Nee Thaamasiyaathe Ente Adukkal Varenam.

9. Now hurry back to my father and say to him, 'This is what your son Joseph says: God has made me lord of all Egypt. Come down to me; don't delay.

10. നീ ഗോശെൻ ദേശത്തു പാർത്തു എനിക്കു സമീപമായിരിക്കും; നീയും മക്കളും മക്കളുടെ മക്കളും നിന്റെ ആടുകളും കന്നുകാലികളും നിനക്കുള്ളതൊക്കെയും തന്നേ.

10. Nee Goshen Dheshaththu Paarththu Enikku Sameepamaayirikkum; Neeyum Makkalum Makkalude Makkalum Ninte Aadukalum Kannukaalikalum Ninakkullathokkeyum Thanne.

10. You shall live in the region of Goshen and be near me-you, your children and grandchildren, your flocks and herds, and all you have.

11. നിനക്കും കുടുംബത്തിന്നും നിനക്കുള്ള സകലത്തിന്നും ദാരിദ്ര്യം നേരിടാതവണ്ണം ഞാൻ അവിടെ നിന്നെ പോഷിപ്പിക്കും; ക്ഷാമം ഇനിയും അഞ്ചു സംവത്സരം നിലക്കും.

11. Ninakkum Kudumbaththinnum Ninakkulla Sakalaththinnum Dhaaridhryam Neridaathavannam Njaan Avide Ninne Poshippikkum; Kshaamam Iniyum Anchu Samvathsaram Nilakkum.

11. I will provide for you there, because five years of famine are still to come. Otherwise you and your household and all who belong to you will become destitute.'

12. ഇതാ, ഞാൻ തന്നേ നിങ്ങളോടു സംസാരിക്കുന്നു എന്നു നിങ്ങളും എന്റെ അനുജൻ ബെന്യാമീനും കണ്ണാലെ കാണുന്നുവല്ലോ.

12. Ithaa, Njaan Thanne Ningalodu Samsaarikkunnu Ennu Ningalum Ente Anujan Benyaameenum Kannaale Kaanunnuvallo.

12. "You can see for yourselves, and so can my brother Benjamin, that it is really I who am speaking to you.

13. മിസ്രയീമിൽ എനിക്കുള്ള മഹത്വവും നിങ്ങൾ കണ്ടതൊക്കെയും അപ്പനെ അറിയിക്കേണം; എന്റെ അപ്പനെ വേഗത്തിൽ ഇവിടെ കൊണ്ടുവരികയും വേണം.

13. Misrayeemil Enikkulla Mahathvavum Ningal Kandathokkeyum Appane Ariyikkenam; Ente Appane Vegaththil Ivide Konduvarikayum Venam.

13. Tell my father about all the honor accorded me in Egypt and about everything you have seen. And bring my father down here quickly."

14. അവൻ തന്റെ അനുജൻ ബെന്യാമീനെ കെട്ടിപ്പിടിച്ചു കരഞ്ഞു; ബെന്യാമീൻ അവനെയും കെട്ടിപ്പിടിച്ചു കരഞ്ഞു.

14. Avan Thante Anujan Benyaameene Kettippidichu Karanju; Benyaameen Avaneyum Kettippidichu Karanju.

14. Then he threw his arms around his brother Benjamin and wept, and Benjamin embraced him, weeping.

15. അവൻ സഹോദരന്മാരെ ഒക്കെയും ചുംബിച്ചു കെട്ടിപ്പിടിച്ചു കരഞ്ഞു; അതിന്റെ ശേഷം സഹോദരന്മാർ അവനുമായി സല്ലാപിച്ചു.

15. Avan Sahodharanmaare Okkeyum Chumbichu Kettippidichu Karanju; Athinte Shesham Sahodharanmaar Avanumaayi Sallaapichu.

15. And he kissed all his brothers and wept over them. Afterward his brothers talked with him.

16. യോസേഫിന്റെ സഹോദരന്മാർ വന്നിരിക്കുന്നു എന്നുള്ള കേൾവി ഫറവോന്റെ അരമനയിൽ എത്തി; അതു ഫറവോന്നും അവന്റെ ഭൃത്യന്മാർക്കും സന്തോഷമായി.

16. Yosephinte Sahodharanmaar Vannirikkunnu Ennulla Kelvi Pharavonte Aramanayil Eththi; Athu Pharavonnum Avante Bhruthyanmaarkkum Santhoshamaayi.

16. When the news reached Pharaoh's palace that Joseph's brothers had come, Pharaoh and all his officials were pleased.

17. ഫറവോൻ യോസേഫിനോടു പറഞ്ഞതു: നിന്റെ സഹോദരന്മാരോടു നീ പറയേണ്ടതു എന്തെന്നാൽ: നിങ്ങൾ ഇതു ചെയ്‍വിൻ : നിങ്ങളുടെ മൃഗങ്ങളുടെ പുറത്തു ചുമടുകയറ്റി പുറപ്പെട്ടു കനാൻ ദേശത്തു ചെന്നു നിങ്ങളുടെ

17. Pharavon Yosephinodu Paranjathu: Ninte Sahodharanmaarodu Nee Parayendathu Enthennaal: Ningal Ithu Chey‍vin : Ningalude Mrugangalude Puraththu Chumadukayatti Purappettu Kanaan Dheshaththu Chennu Ningalude

17. Pharaoh said to Joseph, "Tell your brothers, 'Do this: Load your animals and return to the land of Canaan,

18. അപ്പനെയും കുടുംബങ്ങളെയും കൂട്ടിക്കൊണ്ടു എന്റെ അടുക്കൽ വരുവിൻ ; ഞാൻ നിങ്ങൾക്കു മിസ്രയീംരാജ്യത്തിലെ നന്മ തരും; ദേശത്തിന്റെ പുഷ്ടി നിങ്ങൾ അനുഭവിക്കും.

18. Appaneyum Kudumbangaleyum Koottikkondu Ente Adukkal Varuvin ; Njaan Ningalkku Misrayeemraajyaththile Nanma Tharum; Dheshaththinte Pushdi Ningal Anubhavikkum.

18. and bring your father and your families back to me. I will give you the best of the land of Egypt and you can enjoy the fat of the land.'

19. നിനക്കു കല്പന തന്നിരിക്കുന്നു; ഇതാകുന്നു നിങ്ങൾ ചെയ്യേണ്ടതു: നിങ്ങളുടെ പൈതങ്ങൾക്കും ഭാര്യമാർക്കും വേണ്ടി മിസ്രയീംദേശത്തു നിന്നു രഥങ്ങൾ കൊണ്ടുപോയി നിങ്ങളുടെ അപ്പനെ കയറ്റി കൊണ്ടുവരേണം.

19. Ninakku Kalpana Thannirikkunnu; Ithaakunnu Ningal Cheyyendathu: Ningalude Paithangalkkum Bhaaryamaarkkum Vendi Misrayeemdheshaththu Ninnu Rathangal Kondupoyi Ningalude Appane Kayatti Konduvarenam.

19. "You are also directed to tell them, 'Do this: Take some carts from Egypt for your children and your wives, and get your father and come.

20. നിങ്ങളുടെ സാമാനങ്ങളെക്കുറിച്ചു ചിന്തിക്കേണ്ടാ; മിസ്രയീംദേശത്തെങ്ങുമുള്ള നന്മ നിങ്ങൾക്കുള്ളതു ആകുന്നു.

20. Ningalude Saamaanangalekkurichu Chinthikkendaa; Misrayeemdheshaththengumulla Nanma Ningalkkullathu Aakunnu.

20. Never mind about your belongings, because the best of all Egypt will be yours.'"

21. യിസ്രായേലിന്റെ പുത്രന്മാർ അങ്ങനെ തന്നേ ചെയ്തു; യേസേഫ് അവർക്കും ഫറവോന്റെ കല്പന പ്രകാരം രഥങ്ങൾ കൊടുത്തു; വഴിക്കു വേണ്ടുന്ന ആഹാരവും കൊടുത്തു.

21. Yisraayelinte Puthranmaar Angane Thanne Cheythu; Yesephu Avarkkum Pharavonte Kalpana Prakaaram Rathangal Koduththu; Vazhikku Vendunna Aahaaravum Koduththu.

21. So the sons of Israel did this. Joseph gave them carts, as Pharaoh had commanded, and he also gave them provisions for their journey.

22. അവരിൽ ഔരോരുത്തന്നു ഔരോ വസ്ത്രവും ബെന്യാമീന്നോ മുന്നൂറു വെള്ളിക്കാശും അഞ്ചു വസ്ത്രവും കൊടുത്തു.

22. Avaril Auroruththannu Auro Vasthravum Benyaameenno Munnooru Vellikkaashum Anchu Vasthravum Koduththu.

22. To each of them he gave new clothing, but to Benjamin he gave three hundred shekels of silver and five sets of clothes.

23. അങ്ങനെ തന്നേ അവൻ തന്റെ അപ്പന്നു പത്തു കഴുതപ്പുറത്തു മിസ്രയീമിലെ വിശേഷ സാധനങ്ങളും പത്തു പെൺകഴുതപ്പുറത്തു വഴിച്ചെലവിന്നു ധാന്യവും ആഹാരവും കയറ്റി അയച്ചു.

23. Angane Thanne Avan Thante Appannu Paththu Kazhuthappuraththu Misrayeemile Vishesha Saadhanangalum Paththu Penkazhuthappuraththu Vazhichelavinnu Dhaanyavum Aahaaravum Kayatti Ayachu.

23. And this is what he sent to his father: ten donkeys loaded with the best things of Egypt, and ten female donkeys loaded with grain and bread and other provisions for his journey.

24. അങ്ങനെ അവൻ തന്റെ സഹോദരന്മാരെ യാത്ര അയച്ചു; അവർ പുറപ്പെടുമ്പോൾ: നിങ്ങൾ വഴിയിൽ വെച്ചു ശണ്ഠകൂടരുതെന്നു അവരോടു പറഞ്ഞു.

24. Angane Avan Thante Sahodharanmaare Yaathra Ayachu; Avar Purappedumpol: Ningal Vazhiyil Vechu Shandakoodaruthennu Avarodu Paranju.

24. Then he sent his brothers away, and as they were leaving he said to them, "Don't quarrel on the way!"

25. അവർ മിസ്രയീമിൽ നിന്നു പുറപ്പെട്ടു കനാൻ ദേശത്തു അപ്പനായ യാക്കോബിന്റെ അടുക്കൽ എത്തി.

25. Avar Misrayeemil Ninnu Purappettu Kanaan Dheshaththu Appanaaya Yaakkobinte Adukkal Eththi.

25. So they went up out of Egypt and came to their father Jacob in the land of Canaan.

26. അവനോടു: യോസേഫ് ജീവനോടിരിക്കുന്നു; അവൻ മിസ്രയീംദേശത്തിന്നൊക്കെയും അധിപതിയാകുന്നു എന്നു പറഞ്ഞു. അപ്പോൾ യാക്കോബ് സ്തംഭിച്ചുപോയി; അവർ പറഞ്ഞതു വിശ്വസിച്ചതുമില്ല.

26. Avanodu: Yosephu Jeevanodirikkunnu; Avan Misrayeemdheshaththinnokkeyum Adhipathiyaakunnu Ennu Paranju. Appol Yaakkobu Sthambhichupoyi; Avar Paranjathu Vishvasichathumilla.

26. They told him, "Joseph is still alive! In fact, he is ruler of all Egypt." Jacob was stunned; he did not believe them.

27. യോസേഫ് തങ്ങളോടു പറഞ്ഞവാക്കുകളൊക്കെയും അവർ അവനോടു പറഞ്ഞു; തന്നെ കയറ്റികൊണ്ടു പോകുവാൻ യോസേഫ് അയച്ച രഥങ്ങളെ കണ്ടപ്പോൾ അവരുടെ അപ്പനായ യാക്കോബിന്നു വീണ്ടും ചൈതന്യം വന്നു.

27. Yosephu Thangalodu Paranjavaakkukalokkeyum Avar Avanodu Paranju; Thanne Kayattikondu Pokuvaan Yosephu Ayacha Rathangale Kandappol Avarude Appanaaya Yaakkobinnu Veendum Chaithanyam Vannu.

27. But when they told him everything Joseph had said to them, and when he saw the carts Joseph had sent to carry him back, the spirit of their father Jacob revived.

28. മതി; എന്റെ മകൻ യേസേഫ് ജീവനോടിരിക്കുന്നു; ഞാൻ മരിക്കുംമുമ്പെ അവനെ പോയി കാണും എന്നു യിസ്രായേൽ പറഞ്ഞു.

28. Mathi; Ente Makan Yesephu Jeevanodirikkunnu; Njaan Marikkummumpe Avane Poyi Kaanum Ennu Yisraayel Paranju.

28. And Israel said, "I'm convinced! My son Joseph is still alive. I will go and see him before I die."

Why do ads appear in this Website?

×