Abram
English Meaning
Examples | ഉദാഹരണങ്ങൾ
The below examples are taken from The Holy Bible.
Genesis 12:1
Now the LORD had said to abram: "Get out of your country, From your family And from your father's house, To a land that I will show you.
യഹോവ à´…à´¬àµà´°à´¾à´®à´¿à´¨àµ‹à´Ÿàµ à´…à´°àµà´³à´¿à´šàµà´šàµ†à´¯àµà´¤à´¤àµ†à´¨àµà´¤àµ†à´¨àµà´¨à´¾àµ½: നീ നിൻറെ ദേശതàµà´¤àµ†à´¯àµà´‚ ചാർചàµà´šà´•àµà´•à´¾à´°àµ†à´¯àµà´‚ പിതൃà´à´µà´¨à´¤àµà´¤àµ†à´¯àµà´‚ വിടàµà´Ÿàµ à´ªàµà´±à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´Ÿàµ ഞാൻനിനàµà´¨àµ† കാണിപàµà´ªà´¾à´¨à´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨ ദേശതàµà´¤àµ†à´•àµà´•àµ പോക.
Genesis 11:29
Then abram and Nahor took wives: the name of abram's wife was Sarai, and the name of Nahor's wife, Milcah, the daughter of Haran the father of Milcah and the father of Iscah.
à´…à´¬àµà´°à´¾à´®àµà´‚ നാഹോരàµà´‚ à´à´¾à´°àµà´¯à´®à´¾à´°àµ† à´Žà´Ÿàµà´¤àµà´¤àµ; à´…à´¬àµà´°à´¾à´®à´¿àµ»à´±àµ† à´à´¾à´°àµà´¯àµ†à´•àµà´•àµ സാറായി à´Žà´¨àµà´¨àµà´‚ നാഹോരിൻറെ à´à´¾à´°àµà´¯àµ†à´•àµà´•àµ മിൽകàµà´•à´¾ à´Žà´¨àµà´¨àµà´‚ പേർ. ഇവൾ മിൽകàµà´•à´¯àµà´Ÿàµ†à´¯àµà´‚ യിസàµà´•à´¯àµà´Ÿàµ†à´¯àµà´‚ à´…à´ªàµà´ªà´¨à´¾à´¯ ഹാരാൻറെ മകൾ തനàµà´¨àµ†.
Genesis 16:15
So Hagar bore abram a son; and abram named his son, whom Hagar bore, Ishmael.
പിനàµà´¨àµ† ഹാഗാർ à´…à´¬àµà´°à´¾à´®à´¿à´¨àµà´¨àµ ഒരൠമകനെ à´ªàµà´°à´¸à´µà´¿à´šàµà´šàµ: ഹാഗാർ à´ªàµà´°à´¸à´µà´¿à´šàµà´š തനàµà´±àµ† മകനàµà´¨àµ à´…à´¬àµà´°à´¾à´‚ യിശàµà´®à´¾à´¯àµ‡àµ½ à´Žà´¨àµà´¨àµ പേരിടàµà´Ÿàµ.
Genesis 12:5
Then abram took Sarai his wife and Lot his brother's son, and all their possessions that they had gathered, and the people whom they had acquired in Haran, and they departed to go to the land of Canaan. So they came to the land of Canaan.
à´…à´¬àµà´°à´¾à´‚ തൻറെ à´à´¾à´°àµà´¯à´¯à´¾à´¯ സാറായിയെയàµà´‚ സഹോദരൻറെ മകനായ ലോതàµà´¤à´¿à´¨àµ†à´¯àµà´‚ തങàµà´™àµ¾ ഉണàµà´Ÿà´¾à´•àµà´•à´¿à´¯ സമàµà´ªà´¤àµà´¤àµà´•à´³àµ†à´¯àµŠà´•àµà´•àµ†à´¯àµà´‚ തങàµà´™àµ¾ ഹാരാനിൽ വെചàµà´šàµ സമàµà´ªà´¾à´¦à´¿à´šàµà´š ആളàµà´•à´³àµ†à´¯àµà´‚ കൂടàµà´Ÿà´¿à´•àµà´•àµŠà´£àµà´Ÿàµ കനാൻദേശതàµà´¤àµ‡à´•àµà´•àµ പോകàµà´µà´¾àµ»à´ªàµà´±à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´Ÿàµ കനാൻദേശതàµà´¤àµ à´Žà´¤àµà´¤à´¿.
Genesis 16:3
Then Sarai, abram's wife, took Hagar her maid, the Egyptian, and gave her to her husband abram to be his wife, after abram had dwelt ten years in the land of Canaan.
à´…à´¬àµà´°à´¾à´‚ കനാൻ ദേശതàµà´¤àµ പാർതàµà´¤àµ പതàµà´¤àµ സംവതàµà´¸à´°à´‚ à´•à´´à´¿à´žàµà´žà´ªàµà´ªàµ‹àµ¾ à´…à´¬àµà´°à´¾à´®à´¿à´¨àµà´±àµ† à´à´¾à´°àµà´¯à´¯à´¾à´¯ സാറായി മിസàµà´°à´¯àµ€à´®àµà´¯à´¦à´¾à´¸à´¿à´¯à´¾à´¯ ഹാഗാറിനെ തനàµà´±àµ† à´àµ¼à´¤àµà´¤à´¾à´µà´¾à´¯ à´…à´¬àµà´°à´¾à´®à´¿à´¨àµà´¨àµ à´à´¾à´°àµà´¯à´¯à´¾à´¯à´¿ കൊടàµà´¤àµà´¤àµ.
Genesis 14:23
that I will take nothing, from a thread to a sandal strap, and that I will not take anything that is yours, lest you should say, "I have made abram rich'--
à´¸àµà´µàµ¼à´—àµà´—à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµà´‚ à´àµ‚മികàµà´•àµà´‚ നാഥനായി à´…à´¤àµà´¯àµà´¨àµà´¨à´¤à´¦àµˆà´µà´®à´¾à´¯ യഹോവയിങàµà´•à´²àµ‡à´•àµà´•àµ കൈ ഉയർതàµà´¤à´¿à´¸à´¤àµà´¯à´‚ ചെയàµà´¯àµà´¨àµà´¨àµ.
Genesis 16:5
Then Sarai said to abram, "My wrong be upon you! I gave my maid into your embrace; and when she saw that she had conceived, I became despised in her eyes. The LORD judge between you and me."
à´…à´ªàµà´ªàµ‹àµ¾ സാറായി à´…à´¬àµà´°à´¾à´®à´¿à´¨àµ‹à´Ÿàµ: എനികàµà´•àµ à´à´µà´¿à´šàµà´š à´…à´¨àµà´¯à´¾à´¯à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ നീ ഉതàµà´¤à´°à´µà´¾à´¦à´¿; ഞാൻ à´Žà´¨àµà´±àµ† ദാസിയെ നിനàµà´±àµ† മാർവàµà´µà´¿à´Ÿà´¤àµà´¤à´¿àµ½ തനàµà´¨àµ; à´Žà´¨àµà´¨à´¾àµ½ താൻ ഗർà´à´‚ ധരിചàµà´šàµ à´Žà´¨àµà´¨àµ അവൾ à´•à´£àµà´Ÿà´ªàµà´ªàµ‹àµ¾ ഞാൻ അവളàµà´Ÿàµ† à´•à´£àµà´£à´¿à´¨àµà´¨àµ നിനàµà´¦à´¿à´¤à´¯à´¾à´¯à´¿; യഹോവ എനികàµà´•àµà´‚ നിനകàµà´•àµà´‚ മദàµà´§àµà´¯àµ‡ à´¨àµà´¯à´¾à´¯à´‚ വിധികàµà´•à´Ÿàµà´Ÿàµ† à´Žà´¨àµà´¨àµ പറഞàµà´žàµ.
Genesis 13:1
Then abram went up from Egypt, he and his wife and all that he had, and Lot with him, to the South.
ഇങàµà´™à´¨àµ† à´…à´¬àµà´°à´¾à´®àµà´‚ à´à´¾à´°àµà´¯à´¯àµà´‚ അവനàµà´¨àµà´³àµà´³à´¤àµŠà´•àµà´•àµ†à´¯àµà´‚ അവനോടàµà´•àµ‚ടെ ലോതàµà´¤àµà´‚ മിസàµà´°à´¯àµ€à´®à´¿àµ½à´¨à´¿à´¨àµà´¨àµ à´ªàµà´±à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´Ÿàµ തെകàµà´•àµ† ദേശതàµà´¤àµ വനàµà´¨àµ.
Genesis 15:18
On the same day the LORD made a covenant with abram, saying: "To your descendants I have given this land, from the river of Egypt to the great river, the River Euphrates--
à´…à´¨àµà´¨àµ യഹോവ à´…à´¬àµà´°à´¾à´®à´¿à´¨àµ‹à´Ÿàµ ഒരൠനിയമം ചെയàµà´¤àµ: നിനàµà´±àµ† സനàµà´¤à´¤à´¿à´•àµà´•àµ ഞാൻ മിസàµà´°à´¯àµ€à´‚നദി à´¤àµà´Ÿà´™àµà´™à´¿ à´«àµà´°à´¾à´¤àµà´¤àµ നദിയായ മഹാനദിവരെയàµà´³àµà´³ à´ˆ ദേശതàµà´¤àµ†,
Genesis 11:27
This is the genealogy of Terah: Terah begot abram, Nahor, and Haran. Haran begot Lot.
തേരഹിൻറെ വംശപാരമàµà´ªà´°àµà´¯à´®à´¾à´µà´¿à´¤àµ: തേരഹൠഅബàµà´°à´¾à´®à´¿à´¨àµ†à´¯àµà´‚ നാഹോരിനെയàµà´‚ ഹാരാനെയàµà´‚ ജനിപàµà´ªà´¿à´šàµà´šàµ; ഹാരാൻലോതàµà´¤à´¿à´¨àµ† ജനിപàµà´ªà´¿à´šàµà´šàµ.
Genesis 17:1
When abram was ninety-nine years old, the LORD appeared to abram and said to him, "I am Almighty God; walk before Me and be blameless.
à´…à´¬àµà´°à´¾à´®à´¿à´¨àµà´¨àµ തൊണàµà´£àµ‚à´±àµà´±àµŠà´®àµà´ªà´¤àµ വയസàµà´¸à´¾à´¯à´ªàµà´ªàµ‹àµ¾ യഹോവ à´…à´¬àµà´°à´¾à´®à´¿à´¨àµà´¨àµ à´ªàµà´°à´¤àµà´¯à´•àµà´·à´¨à´¾à´¯à´¿ അവനോടàµ: ഞാൻ സർവàµà´µà´¶à´•àµà´¤à´¿à´¯àµà´³àµà´³ ദൈവം ആകനàµà´¨àµ; നീ à´Žà´¨àµà´±àµ† à´®àµà´®àµà´ªà´¾à´•àµ† നടനàµà´¨àµ നിഷàµà´•à´³à´™àµà´•à´¨à´¾à´¯à´¿à´°à´¿à´•àµà´•.
Genesis 15:1
After these things the word of the LORD came to abram in a vision, saying, "Do not be afraid, abram. I am your shield, your exceedingly great reward."
അതിനàµà´±àµ† ശേഷം à´…à´¬àµà´°à´¾à´®à´¿à´¨àµà´¨àµ ദർശനതàµà´¤à´¿àµ½ യഹോവയàµà´Ÿàµ† à´…à´°àµà´³à´ªàµà´ªà´¾à´Ÿàµ ഉണàµà´Ÿà´¾à´¯à´¤àµ†à´¨àµà´¤àµ†à´¨àµà´¨à´¾àµ½: à´…à´¬àµà´°à´¾à´®àµ‡, à´à´¯à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµ‡à´£àµà´Ÿà´¾; ഞാൻ നിനàµà´±àµ† പരിചയàµà´‚ നിനàµà´±àµ† അതി മഹതàµà´¤à´¾à´¯ à´ªàµà´°à´¤à´¿à´«à´²à´µàµà´‚ ആകàµà´¨àµà´¨àµ.
Genesis 12:4
So abram departed as the LORD had spoken to him, and Lot went with him. And abram was seventy-five years old when he departed from Haran.
യഹോവ തനàµà´¨àµ‹à´Ÿàµ à´•à´²àµà´ªà´¿à´šàµà´šà´¤àµà´ªàµ‹à´²àµ† à´…à´¬àµà´°à´¾à´‚ à´ªàµà´±à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´Ÿàµ; ലോതàµà´¤àµà´‚ അവനോടàµà´•àµ‚ടെ പോയി; ഹാരാനിൽനിനàµà´¨àµ à´ªàµà´±à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´®àµà´ªàµ‹àµ¾ à´…à´¬àµà´°à´¾à´®à´¿à´¨àµà´¨àµ à´Žà´´àµà´ªà´¤àµà´¤à´žàµà´šàµ വയസàµà´¸à´¾à´¯à´¿à´°àµà´¨àµà´¨àµ.
Genesis 16:1
Now Sarai, abram's wife, had borne him no children. And she had an Egyptian maidservant whose name was Hagar.
à´…à´¬àµà´°à´¾à´®à´¿à´¨àµà´±àµ† à´à´¾à´°àµà´¯à´¯à´¾à´¯ സാറായി മകàµà´•à´³àµ† à´ªàµà´°à´¸à´µà´¿à´šàµà´šà´¿à´°àµà´¨àµà´¨à´¿à´²àµà´²; à´Žà´¨àµà´¨à´¾àµ½ അവൾകàµà´•àµ ഹാഗാർ à´Žà´¨àµà´¨àµ പേരàµà´³àµà´³ ഒരൠമിസàµà´°à´¯àµ€à´®àµà´¯à´¦à´¾à´¸à´¿ ഉണàµà´Ÿà´¾à´¯à´¿à´°àµà´¨àµà´¨àµ.
Genesis 14:12
They also took Lot, abram's brother's son who dwelt in Sodom, and his goods, and departed.
à´…à´¬àµà´°à´¾à´®à´¿àµ»à´±àµ† സഹോദരൻറെ മകനായി സൊദോമിൽ പാർതàµà´¤à´¿à´°àµà´¨àµà´¨ ലോതàµà´¤à´¿à´¨àµ†à´¯àµà´‚ അവനàµà´±àµ† സമàµà´ªà´¤àµà´¤à´¿à´¨àµ†à´¯àµà´‚ അവർ കൊണàµà´Ÿàµà´ªàµ‹à´¯à´¿.
Genesis 11:26
Now Terah lived seventy years, and begot abram, Nahor, and Haran.
തേരഹിനàµà´¨àµ à´Žà´´àµà´ªà´¤àµ വയസàµà´¸à´¾à´¯à´ªàµà´ªàµ‹àµ¾ അവൻഅബàµà´°à´¾à´‚, നാഹോർ, ഹാരാൻഎനàµà´¨à´¿à´µà´°àµ† ജനിപàµà´ªà´¿à´šàµà´šàµ.
Genesis 12:17
But the LORD plagued Pharaoh and his house with great plagues because of Sarai, abram's wife.
à´…à´¬àµà´°à´¾à´®à´¿àµ»à´±àµ† à´à´¾à´°àµà´¯à´¯à´¾à´¯ സാറായിനിമിതàµà´¤à´‚ യഹോവ ഫറവോനെയàµà´‚ അവൻറെ à´•àµà´Ÿàµà´‚ബതàµà´¤àµ†à´¯àµà´‚ à´…à´¤àµà´¯à´¨àµà´¤à´‚ ദണàµà´¡à´¿à´ªàµà´ªà´¿à´šàµà´šàµ.
Genesis 16:6
So abram said to Sarai, "Indeed your maid is in your hand; do to her as you please." And when Sarai dealt harshly with her, she fled from her presence.
à´…à´¬àµà´°à´¾à´‚ സാറായിയോടàµ: നിനàµà´±àµ† ദാസി നിനàµà´±àµ† à´•à´¯àµà´¯à´¿àµ½ ഇരികàµà´•àµà´¨àµà´¨àµ: ഇഷàµà´Ÿà´‚പോലെ അവളോടൠചെയàµà´¤àµà´•àµŠàµ¾à´• à´Žà´¨àµà´¨àµ പറഞàµà´žàµ. സാറായി അവളോടൠകാഠിനàµà´¯à´‚ à´¤àµà´Ÿà´™àµà´™à´¿à´¯à´ªàµà´ªàµ‹àµ¾ അവൾ അവളെ വിടàµà´Ÿàµ ഔടിപàµà´ªàµ‹à´¯à´¿.
Genesis 14:13
Then one who had escaped came and told abram the Hebrew, for he dwelt by the terebinth trees of Mamre the Amorite, brother of Eshcol and brother of Aner; and they were allies with abram.
à´“à´Ÿà´¿à´ªàµà´ªàµ‹à´¨àµà´¨ à´’à´°àµà´¤àµà´¤àµ»à´µà´¨àµà´¨àµ à´Žà´¬àµà´°à´¾à´¯à´¨à´¾à´¯ à´…à´¬àµà´°à´¾à´®à´¿à´¨àµ† അറിയിചàµà´šàµ. അവൻഎശàµà´•àµà´•àµ‹à´²à´¿àµ»à´±àµ†à´¯àµà´‚ ആനേരിൻറെയàµà´‚ സഹോദരനായി അമോർയàµà´¯à´¨à´¾à´¯ മമàµà´°àµ‡à´¯àµà´Ÿàµ† തോപàµà´ªà´¿àµ½ പാർതàµà´¤à´¿à´°àµà´¨àµà´¨àµ; അവർ à´…à´¬àµà´°à´¾à´®à´¿à´¨àµ‹à´Ÿàµ സഖàµà´¯à´¤ ചെയàµà´¤à´µàµ¼ ആയിരàµà´¨àµà´¨àµ.
Genesis 13:14
And the LORD said to abram, after Lot had separated from him: "Lift your eyes now and look from the place where you are--northward, southward, eastward, and westward;
ലോതàµà´¤àµ à´…à´¬àµà´°à´¾à´®à´¿à´¨àµ† വിടàµà´Ÿàµ പിരിഞàµà´žà´¶àµ‡à´·à´‚ യഹോവ à´…à´¬àµà´°à´¾à´®à´¿à´¨àµ‹à´Ÿàµ à´…à´°àµà´³à´¿à´šàµà´šàµ†à´¯àµà´¤à´¤àµ: തലപൊകàµà´•à´¿, നീ ഇരികàµà´•àµà´¨àµà´¨ à´¸àµà´¥à´²à´¤àµà´¤àµ നിനàµà´¨àµ വടകàµà´•àµ‹à´Ÿàµà´Ÿàµà´‚ തെകàµà´•àµ‹à´Ÿàµà´Ÿàµà´‚ à´•à´¿à´´à´•àµà´•àµ‹à´Ÿàµà´Ÿàµà´‚ പടിഞàµà´žà´¾à´±àµ‹à´Ÿàµà´Ÿàµà´‚ നോകàµà´•àµà´•.
Genesis 13:8
So abram said to Lot, "Please let there be no strife between you and me, and between my herdsmen and your herdsmen; for we are brethren.
അതൠകൊണàµà´Ÿàµ à´…à´¬àµà´°à´¾à´‚ ലോതàµà´¤à´¿à´¨àµ‹à´Ÿàµ: എനികàµà´•àµà´‚ നിനകàµà´•àµà´‚ എൻറെ ഇടയനàµà´®à´¾àµ¼à´•àµà´•àµà´‚ നിൻറെ ഇടയനàµà´®à´¾àµ¼à´•àµà´•àµà´‚ തമàµà´®à´¿àµ½ പിണകàµà´•à´‚ ഉണàµà´Ÿà´¾à´•à´°àµà´¤àµ‡; നാം സഹോദരനàµà´®à´¾à´°à´²àµà´²àµ‹.
Genesis 13:7
And there was strife between the herdsmen of abram's livestock and the herdsmen of Lot's livestock. The Canaanites and the Perizzites then dwelt in the land.
à´…à´¬àµà´°à´¾à´®à´¿àµ»à´±àµ† à´•à´¨àµà´¨àµà´•à´¾à´²à´¿à´•à´³àµà´Ÿàµ† ഇടയനàµà´®à´¾àµ¼à´•àµà´•àµà´‚ ലോതàµà´¤à´¿àµ»à´±àµ† à´•à´¨àµà´¨àµà´•à´¾à´²à´¿à´•à´³àµà´Ÿàµ† ഇടയനàµà´®à´¾àµ¼à´•àµà´•àµà´‚ തമàµà´®à´¿àµ½ പിണകàµà´•à´®àµà´£àµà´Ÿà´¾à´¯à´¿; കനാനàµà´¯à´°àµà´‚ പെരിസàµà´¯à´°àµà´‚ à´…à´¨àµà´¨àµ ദേശതàµà´¤àµ പാർതàµà´¤à´¿à´°àµà´¨àµà´¨àµ.
Genesis 12:7
Then the LORD appeared to abram and said, "To your descendants I will give this land." And there he built an altar to the LORD, who had appeared to him.
യഹോവ à´…à´¬àµà´°à´¾à´®à´¿à´¨àµà´¨àµ à´ªàµà´°à´¤àµà´¯à´•àµà´·à´¨à´¾à´¯à´¿: നിൻറെ സനàµà´¤à´¤à´¿à´•àµà´•àµ ഞാൻഈ ദേശം കൊടàµà´•àµà´•àµà´®àµ†à´¨àµà´¨àµ à´…à´°àµà´³à´¿à´šàµà´šàµ†à´¯àµà´¤àµ. തനികàµà´•àµ à´ªàµà´°à´¤àµà´¯à´•àµà´·à´¨à´¾à´¯ യഹോവെകàµà´•àµ അവൻഅവിടെ ഒരൠയാഗപീഠം പണിതàµ.
1 Chronicles 1:27
and abram, who is Abraham.
à´…à´¬àµà´°à´¾à´¹à´¾à´‚ യിസàµà´¹à´¾à´•àµà´•à´¿à´¨àµ† ജനിപàµà´ªà´¿à´šàµà´šàµ. യിസàµà´¹à´¾à´•àµà´•à´¿à´¨àµà´±àµ† à´ªàµà´¤àµà´°à´¨àµà´®à´¾àµ¼ à´à´¶à´¾à´µàµ, യിസàµà´°à´¾à´¯àµ‡àµ½.
Genesis 17:3
Then abram fell on his face, and God talked with him, saying:
à´…à´ªàµà´ªàµ‹àµ¾ à´…à´¬àµà´°à´¾à´‚ സാഷàµà´Ÿà´¾à´‚à´—à´‚ വീണàµ; ദൈവം അവനോടൠഅരàµà´³à´¿à´šàµà´šàµ†à´¯àµà´¤à´¤àµ†à´¨àµà´¤àµ†à´¨àµà´¨à´¾àµ½: