Babe
English Meaning
An infant; a young child of either sex; a baby.
- A baby; an infant.
- An innocent or naive person.
- Slang A young woman.
- Informal Sweetheart; dear. Used as a term of endearment.
Examples | ഉദാഹരണങ്ങൾ
The below examples are taken from The Holy Bible.
Genesis 11:9
Therefore its name is called Babel, because there the LORD confused the language of all the earth; and from there the LORD scattered them abroad over the face of all the earth.
സർവàµà´µà´àµ‚മിയിലെയàµà´‚ à´à´¾à´· യഹോവ അവിടെവെചàµà´šàµ കലകàµà´•à´¿à´•àµà´•à´³à´•à´¯à´¾àµ½ അതിനàµà´¨àµ ബാബേൽ à´Žà´¨àµà´¨àµ പേരായി; യഹോവ അവരെ അവിടെനിനàµà´¨àµ à´àµ‚തലതàµà´¤à´¿àµ½ à´Žà´™àµà´™àµà´‚ à´šà´¿à´¨àµà´¨à´¿à´šàµà´šàµà´•à´³à´žàµà´žàµ.
Psalms 17:14
With Your hand from men, O LORD, From men of the world who have their portion in this life, And whose belly You fill with Your hidden treasure. They are satisfied with children, And leave the rest of their possession for their Babes.
തൃകàµà´•àµˆà´•àµŠà´£àµà´Ÿàµ ലൌകികപàµà´°àµà´·à´¨àµà´®à´¾à´°àµà´Ÿàµ† വശതàµà´¤àµà´¨à´¿à´¨àµà´¨àµà´‚ വിടàµà´µà´¿à´•àµà´•àµ‡à´£à´®àµ‡; അവരàµà´Ÿàµ† ഔഹരി à´ˆ ആയàµà´¸àµà´¸à´¿àµ½ à´…à´¤àµà´°àµ‡; നിനàµà´±àµ† സമàµà´ªà´¤àµà´¤àµà´•àµŠà´£àµà´Ÿàµ നീ അവരàµà´Ÿàµ† വയറൠനിറെകàµà´•àµà´¨àµà´¨àµ; അവർകàµà´•àµà´‚ à´ªàµà´¤àµà´°à´¸à´®àµà´ªà´¤àµà´¤àµ ധാരാളം ഉണàµà´Ÿàµ; തങàµà´™à´³àµà´Ÿàµ† ധനശിഷàµà´Ÿà´‚ അവർ à´•àµà´žàµà´žàµà´™àµà´™àµ¾à´•àµà´•àµ വെചàµà´šàµ‡à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ.
Luke 1:44
For indeed, as soon as the voice of your greeting sounded in my ears, the Babe leaped in my womb for joy.
നിനàµà´±àµ† വനàµà´¦à´¨à´¸àµà´µà´°à´‚ à´Žà´¨àµà´±àµ† ചെവിയിൽ വീണപàµà´ªàµ‹àµ¾ പിളàµà´³ à´Žà´¨àµà´±àµ† ഗർà´à´¤àµà´¤à´¿àµ½ ആനനàµà´¦à´‚ കൊണàµà´Ÿàµ à´¤àµà´³àµà´³à´¿.
Ezra 4:3
But ZerubBabel and Jeshua and the rest of the heads of the fathers' houses of Israel said to them, "You may do nothing with us to build a house for our God; but we alone will build to the LORD God of Israel, as King Cyrus the king of Persia has commanded us."
അതിനàµà´¨àµ സെരàµà´¬àµà´¬à´¾à´¬àµ‡à´²àµà´‚ യേശàµà´µà´¯àµà´‚ ശേഷം യിസàµà´°à´¾à´¯àµ‡àµ½à´ªà´¿à´¤àµƒà´à´µà´¨à´¤àµà´¤à´²à´µà´¨àµà´®à´¾à´°àµà´‚ അവരോടàµ: à´žà´™àµà´™à´³àµà´Ÿàµ† ദൈവതàµà´¤à´¿à´¨àµà´±àµ† ആലയം പണിയàµà´¨àµà´¨à´¤à´¿àµ½ നിങàµà´™àµ¾à´•àµà´•àµ à´žà´™àµà´™à´³àµà´®à´¾à´¯à´¿ കാരàµà´¯à´®àµŠà´¨àµà´¨àµà´®à´¿à´²àµà´²; പാർസിരാജാവായ കോരെശàµà´°à´¾à´œà´¾à´µàµ à´žà´™àµà´™à´³àµ‹à´Ÿàµ à´•à´²àµà´ªà´¿à´šàµà´šà´¤àµà´ªàµ‹à´²àµ† à´žà´™àµà´™àµ¾ തനàµà´¨àµ‡ യിസàµà´°à´¾à´¯àµ‡à´²à´¿à´¨àµà´±àµ† ദൈവമായ യഹോവേകàµà´•àµ അതൠപണിതàµà´•àµŠà´³àµà´³à´¾à´‚ à´Žà´¨àµà´¨àµ പറഞàµà´žàµ.
Matthew 1:12
And after they were brought to Babylon, Jeconiah begot Shealtiel, and Shealtiel begot ZerubBabel.
ബാബേൽപàµà´°à´µà´¾à´¸à´‚ à´•à´´à´¿à´žàµà´žà´¿à´Ÿàµà´Ÿàµ യെഖൊനàµà´¯à´¾à´µàµ ശെയലàµà´¤àµ€à´¯àµ‡à´²à´¿à´¨àµ† ജനിപàµà´ªà´¿à´šàµà´šàµ; ശെയലàµà´¤àµ€à´¯àµ‡àµ½ സെരàµà´¬àµà´¬à´¾à´¬àµ‡à´²à´¿à´¨àµ† ജനിപàµà´ªà´¿à´šàµà´šàµ;
Haggai 1:1
In the second year of King Darius, in the sixth month, on the first day of the month, the word of the LORD came by Haggai the prophet to ZerubBabel the son of Shealtiel, governor of Judah, and to Joshua the son of Jehozadak, the high priest, saying,
ദാർയàµà´¯à´¾à´µàµ‡à´¶àµ രാജാവിനàµà´±àµ† à´°à´£àµà´Ÿà´¾à´‚ ആണàµà´Ÿàµ, ആറാം മാസം, à´’à´¨àµà´¨à´¾à´‚ തിയàµà´¯à´¤à´¿ യഹോവയàµà´Ÿàµ† à´…à´°àµà´³à´ªàµà´ªà´¾à´Ÿàµ ഹഗàµà´—ായിപàµà´°à´µà´¾à´šà´•àµ» à´®àµà´–ാനàµà´¤à´°à´‚ യെഹൂദാദേശാധിപതിയായി ശെയലàµà´¤àµ€à´¯àµ‡à´²à´¿à´¨àµà´±àµ† മകനായ സെരàµà´¬àµà´¬à´¾à´¬àµ‡à´²à´¿à´¨àµà´¨àµà´‚ മഹാപàµà´°àµ‹à´¹à´¿à´¤à´¨à´¾à´¯à´¿ യെഹോസാദാകàµà´•à´¿à´¨àµà´±àµ† മകനായ യോശàµà´µàµ‡à´•àµà´•àµà´‚ ഉണàµà´Ÿà´¾à´¯à´¤àµ†à´¨àµà´¤àµ†à´¨àµà´¨à´¾àµ½:
1 Corinthians 14:20
Brethren, do not be children in understanding; however, in malice be Babes, but in understanding be mature.
സഹോദരനàµà´®à´¾à´°àµ‡, à´¬àµà´¦àµà´§à´¿à´¯à´¿àµ½ à´•àµà´žàµà´žàµà´™àµà´™àµ¾ ആകരàµà´¤àµ; തിനàµà´®àµ†à´•àµà´•àµ ശിശàµà´•àµà´•àµ¾ ആയിരിപàµà´ªà´¿àµ» ; à´¬àµà´¦àµà´§à´¿à´¯à´¿à´²àµ‹ à´®àµà´¤à´¿àµ¼à´¨àµà´¨à´µà´°à´¾à´•àµà´µà´¿àµ» .
Hebrews 5:13
For everyone who partakes only of milk is unskilled in the word of righteousness, for he is a Babe.
പാൽ à´•àµà´Ÿà´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨à´µàµ» à´Žà´²àµà´²à´¾à´‚ നീതിയàµà´Ÿàµ† വചനതàµà´¤à´¿àµ½ പരിചയമിലàµà´²à´¾à´¤àµà´¤à´µà´¨à´¤àµà´°àµ‡; അവൻ ശിശàµà´µà´²àµà´²àµ‹.
Haggai 2:23
"In that day,' says the LORD of hosts, "I will take you, ZerubBabel My servant, the son of Shealtiel,' says the LORD, "and will make you like a signet ring; for I have chosen you,' says the LORD of hosts."
à´…à´¨àµà´¨à´¾à´³à´¿àµ½--സൈനàµà´¯à´™àµà´™à´³àµà´Ÿàµ† യഹോവയàµà´Ÿàµ† à´…à´°àµà´³à´ªàµà´ªà´¾à´Ÿàµ--à´Žà´¨àµà´±àµ† ദാസനായി ശെയലàµà´¤àµ€à´¯àµ‡à´²à´¿à´¨àµà´±àµ† മകനായ സെരàµà´¬àµà´¬à´¾à´¬àµ‡à´²àµ‡, ഞാൻ നിനàµà´¨àµ† à´Žà´Ÿàµà´¤àµà´¤àµ à´®àµà´¦àµà´°à´®àµ‹à´¤à´¿à´°à´®à´¾à´•àµà´•àµà´‚ à´Žà´¨àµà´¨àµ യഹോവയàµà´Ÿàµ† à´…à´°àµà´³à´ªàµà´ªà´¾à´Ÿàµ; ഞാൻ നിനàµà´¨àµ† തിരഞàµà´žàµ†à´Ÿàµà´¤àµà´¤à´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ à´Žà´¨àµà´¨àµ സൈനàµà´¯à´™àµà´™à´³àµà´Ÿàµ† യഹോവയàµà´Ÿàµ† à´…à´°àµà´³à´ªàµà´ªà´¾à´Ÿàµ.
1 Corinthians 3:1
And I, brethren, could not speak to you as to spiritual people but as to carnal, as to Babes in Christ.
à´Žà´¨àµà´¨à´¾àµ½ സഹോദരനàµà´®à´¾à´°àµ‡, നിങàµà´™à´³àµ‹à´Ÿàµ എനികàµà´•àµ ആതàµà´®à´¿à´•à´¨àµà´®à´¾à´°àµ‹à´Ÿàµ à´Žà´¨àµà´¨à´ªàµ‹à´²àµ† à´…à´²àµà´², ജഡികനàµà´®à´¾à´°àµ‹à´Ÿàµ à´Žà´¨àµà´¨à´ªàµ‹à´²àµ†, à´•àµà´°à´¿à´¸àµà´¤àµà´µà´¿àµ½ ശിശàµà´•àµà´•à´³à´¾à´¯à´µà´°àµ‹à´Ÿàµ à´Žà´¨àµà´¨à´ªàµ‹à´²àµ† à´…à´¤àµà´°àµ‡ സംസാരിപàµà´ªà´¾àµ» à´•à´´à´¿à´žàµà´žàµà´³àµà´³àµ.
Luke 10:21
In that hour Jesus rejoiced in the Spirit and said, "I thank You, Father, Lord of heaven and earth, that You have hidden these things from the wise and prudent and revealed them to Babes. Even so, Father, for so it seemed good in Your sight.
à´Žà´¨àµà´±àµ† പിതാവൠസകലവàµà´‚ à´Žà´™àµà´•àµ½ à´à´°à´®àµ‡à´²àµà´ªà´¿à´šàµà´šà´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ. à´ªàµà´¤àµà´°àµ» ഇനàµà´¨à´µàµ» à´Žà´¨àµà´¨àµ പിതാവലàµà´²à´¾à´¤àµ† ആരàµà´‚ അറിയàµà´¨àµà´¨à´¿à´²àµà´²; പിതാവൠഇനàµà´¨à´µàµ» à´Žà´¨àµà´¨àµ à´ªàµà´¤àµà´°à´¨àµà´‚ à´ªàµà´¤àµà´°àµ» വെളിപàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´¤àµà´¤à´¿à´•àµà´•àµŠà´Ÿàµà´ªàµà´ªà´¾àµ» ഇചàµà´›à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨à´µà´¨àµà´‚ à´…à´²àµà´²à´¾à´¤àµ† ആരàµà´‚ അറിയàµà´¨àµà´¨à´¤àµà´®à´¿à´²àµà´².
Ezra 2:2
Those who came with ZerubBabel were Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, and Baanah. The number of the men of the people of Israel:
സെരàµà´¬àµà´¬à´¾à´¬àµ‡à´²à´¿à´¨àµ‹à´Ÿàµà´•àµ‚ടെ വനàµà´¨à´µàµ¼: യേശàµà´µ, നഹെമàµà´¯à´¾à´µàµ, സെരായാവàµ, രെയേലയാവàµ, മൊർദെഖായി, ബിൽശാൻ , മിസàµà´ªà´¾àµ¼, ബിഗàµà´µà´¾à´¯à´¿, രെഹൂം, ബാനാ à´Žà´¨àµà´¨à´¿à´µàµ¼. യിസàµà´°à´¾à´¯àµ‡àµ½à´œà´¨à´¤àµà´¤à´¿à´²àµ† à´ªàµà´°àµà´·à´¨àµà´®à´¾à´°àµà´Ÿàµ† à´Žà´£àµà´£à´®à´¾à´µà´¿à´¤àµ:
Matthew 21:16
and said to Him, "Do You hear what these are saying?" And Jesus said to them, "Yes. Have you never read, "Out of the mouth of Babes and nursing infants You have perfected praise'?"
ഇവൻ പറയàµà´¨àµà´¨à´¤àµ കേൾകàµà´•àµà´¨àµà´¨àµà´µàµ‹ à´Žà´¨àµà´¨àµ അവനോടൠചോദിചàµà´šàµ. യേശൠഅവരോടàµ: “ഉവàµà´µàµ: ശിശàµà´•àµà´•à´³àµà´Ÿàµ†à´¯àµà´‚ à´®àµà´²à´•àµà´Ÿà´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨à´µà´°àµà´Ÿàµ†à´¯àµà´‚ വായിൽ നിനàµà´¨àµ നീ à´ªàµà´•à´´àµà´š à´’à´°àµà´•àµà´•à´¿à´¯à´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ à´Žà´¨àµà´¨àµà´³àµà´³à´¤àµ നിങàµà´™àµ¾ à´’à´°à´¿à´•àµà´•à´²àµà´‚ വായിചàµà´šà´¿à´Ÿàµà´Ÿà´²àµà´²à´¯àµ‹â€ à´Žà´¨àµà´¨àµ ചോദിചàµà´šàµ.
Nehemiah 12:1
Now these are the priests and the Levites who came up with ZerubBabel the son of Shealtiel, and Jeshua: Seraiah, Jeremiah, Ezra,
ശെയൽതീയേലിനàµà´±àµ† മകനായ സെരàµà´¬àµà´¬à´¾à´¬àµ‡à´²à´¿à´¨àµ‹à´Ÿàµà´‚ യേശàµà´µà´¯àµ‹à´Ÿàµà´‚കൂടെ വനàµà´¨ à´ªàµà´°àµ‹à´¹à´¿à´¤à´¨àµà´®à´¾à´°àµà´‚ ലേവàµà´¯à´°àµà´‚ ആവിതàµ:
Psalms 8:2
Out of the mouth of Babes and nursing infants You have ordained strength, Because of Your enemies, That You may silence the enemy and the avenger.
നിനàµà´±àµ† വൈരികൾനിമിതàµà´¤à´‚, ശതàµà´°àµà´µà´¿à´¨àµ†à´¯àµà´‚ പകയനെയàµà´‚ മിണàµà´Ÿà´¾à´¤à´¾à´•àµà´•àµà´µà´¾àµ» തനàµà´¨àµ‡, നീ ശിശàµà´•àµà´•à´³àµà´Ÿàµ†à´¯àµà´‚ à´®àµà´²à´•àµà´Ÿà´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨à´µà´°àµà´Ÿàµ†à´¯àµà´‚ വായിൽനിനàµà´¨àµ ബലം നിയമിചàµà´šà´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ.
1 Chronicles 3:19
The sons of Pedaiah were ZerubBabel and Shimei. The sons of ZerubBabel were Meshullam, Hananiah, Shelomith their sister,
പെദായാവിനàµà´±àµ† മകàµà´•àµ¾: സെരàµà´¬àµà´¬à´¾à´¬àµ‡àµ½, ശിമെയി. സെരàµà´¬àµà´¬à´¾à´¬àµ‡à´²à´¿à´¨àµà´±àµ† മകàµà´•àµ¾: മെശàµà´²àµà´²à´¾à´‚, ഹനനàµà´¯à´¾à´µàµ, അവരàµà´Ÿàµ† സഹോദരി ശെലോമീതàµà´¤àµ à´Žà´¨àµà´¨à´¿à´µà´°àµà´‚
Haggai 2:4
Yet now be strong, ZerubBabel,' says the LORD; "and be strong, Joshua, son of Jehozadak, the high priest; and be strong, all you people of the land,' says the LORD, "and work; for I am with you,' says the LORD of hosts.
ഇപàµà´ªàµ‹à´´àµ‹ സെരàµà´¬àµà´¬à´¾à´¬àµ‡à´²àµ‡, ധൈരàµà´¯à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´• à´Žà´¨àµà´¨àµ യഹോവയàµà´Ÿàµ† à´…à´°àµà´³à´ªàµà´ªà´¾à´Ÿàµ; മഹാപàµà´°àµ‹à´¹à´¿à´¤à´¨à´¾à´¯à´¿ യഹോസാദാകàµà´•à´¿à´¨àµà´±àµ† മകനായ യോശàµà´µàµ‡, ധൈരàµà´¯à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´•; ദേശതàµà´¤à´¿à´²àµ† സകലജനവàµà´®à´¾à´¯àµà´³àµà´³àµ‹à´°àµ‡, ധൈരàµà´¯à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´Ÿàµ വേല ചെയàµâ€à´µà´¿àµ» à´Žà´¨àµà´¨àµ യഹോവയàµà´Ÿàµ† à´…à´°àµà´³à´ªàµà´ªà´¾à´Ÿàµ; ഞാൻ നിങàµà´™à´³àµ‹à´Ÿàµà´•àµ‚ടെ ഉണàµà´Ÿà´²àµà´²àµ‹ à´Žà´¨àµà´¨àµ സൈനàµà´¯à´™àµà´™à´³àµà´Ÿàµ† യഹോവയàµà´Ÿàµ† à´…à´°àµà´³à´ªàµà´ªà´¾à´Ÿàµ.
1 Peter 2:2
as newborn Babes, desire the pure milk of the word, that you may grow thereby,
ഇപàµà´ªàµ‹àµ¾ ജനിചàµà´š ശിശàµà´•àµà´•à´³àµ†à´ªàµà´ªàµ‹à´²àµ† à´°à´•àµà´·àµ†à´•àµà´•à´¾à´¯à´¿ വളരàµà´µà´¾àµ» വചനം à´Žà´¨àµà´¨ മായമിലàµà´²à´¾à´¤àµà´¤ പാൽ à´•àµà´Ÿà´¿à´ªàµà´ªà´¾àµ»
Zechariah 4:10
For who has despised the day of small things? For these seven rejoice to see The plumb line in the hand of ZerubBabel. They are the eyes of the LORD, Which scan to and fro throughout the whole earth."
à´…à´²àµà´ªà´•à´¾à´°àµà´¯à´™àµà´™à´³àµà´Ÿàµ† ദിവസതàµà´¤àµ† ആർ à´¤àµà´šàµà´›àµ€à´•à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ? സർവàµà´µà´àµ‚മിയിലàµà´‚ ഊടാടിചàµà´šàµ†à´²àµà´²àµà´¨àµà´¨ യഹോവയàµà´Ÿàµ† à´ˆ à´à´´àµ à´•à´£àµà´£àµ സെരàµà´¬àµà´¬à´¾à´¬àµ‡à´²à´¿à´¨àµà´±àµ† à´•à´¯àµà´¯à´¿à´²àµà´³àµà´³ à´¤àµà´•àµà´•àµà´•à´Ÿàµà´Ÿ à´•à´£àµà´Ÿàµ സനàµà´¤àµ‹à´·à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ.
Luke 1:41
And it happened, when Elizabeth heard the greeting of Mary, that the Babe leaped in her womb; and Elizabeth was filled with the Holy Spirit.
മറിയയàµà´Ÿàµ† വനàµà´¦à´¨à´‚ എലീശബെതàµà´¤àµ കേടàµà´Ÿà´ªàµà´ªàµ‹àµ¾ പിളàµà´³ അവളàµà´Ÿàµ† ഗർà´à´¤àµà´¤à´¿àµ½ à´¤àµà´³àµà´³à´¿; എലീശബെതàµà´¤àµ പരിശàµà´¦àµà´§à´¾à´¤àµà´®à´¾à´µàµ നിറഞàµà´žà´µà´³à´¾à´¯à´¿,
Ezra 3:8
Now in the second month of the second year of their coming to the house of God at Jerusalem, ZerubBabel the son of Shealtiel, Jeshua the son of Jozadak, and the rest of their brethren the priests and the Levites, and all those who had come out of the captivity to Jerusalem, began work and appointed the Levites from twenty years old and above to oversee the work of the house of the LORD.
അവർ യെരൂശലേമിലെ ദൈവാലയതàµà´¤à´¿à´™àµà´•àµ½ à´Žà´¤àµà´¤à´¿à´¯à´¤à´¿à´¨àµà´±àµ† à´°à´£àµà´Ÿà´¾à´®à´¾à´£àµà´Ÿàµ à´°à´£àµà´Ÿà´¾à´‚ മാസം ശെയൽതീയേലിനàµà´±àµ† മകനായ സെരàµà´¬àµà´¬à´¾à´¬àµ‡à´²àµà´‚ യോസാദാകàµà´•à´¿à´¨àµà´±àµ† മകനായ യേശàµà´µà´¯àµà´‚ അവരàµà´Ÿàµ† ശേഷം സഹോദരനàµà´®à´¾à´°àµà´‚ à´ªàµà´°àµ‹à´¹à´¿à´¤à´¨àµà´®à´¾à´°àµà´‚ ലേവàµà´¯à´°àµà´‚ à´ªàµà´°à´µà´¾à´¸à´¤àµà´¤à´¿àµ½à´¨à´¿à´¨àµà´¨àµ യെരൂശലേമിലേകàµà´•àµ വനàµà´¨à´µàµ¼ à´Žà´²àµà´²à´¾à´µà´°àµà´‚ കൂടി പണിതàµà´Ÿà´™àµà´™à´¿; ഇരàµà´ªà´¤àµ വയസàµà´¸àµà´®àµà´¤àµ½ മേലോടàµà´Ÿàµ à´ªàµà´°à´¾à´¯à´®àµà´³àµà´³ ലേവàµà´¯à´°àµ† യഹോവയàµà´Ÿàµ† ആലയതàµà´¤à´¿à´¨àµà´±àµ† പണിനടതàµà´¤àµà´µà´¾àµ» നിയമിചàµà´šàµ.
Haggai 2:21
"Speak to ZerubBabel, governor of Judah, saying: "I will shake heaven and earth.
നീ യെഹൂദാദേശാധിപതിയായ സെരàµà´¬àµà´¬à´¾à´¬àµ‡à´²à´¿à´¨àµ‹à´Ÿàµ പറയേണàµà´Ÿà´¤àµ: ഞാൻ ആകാശതàµà´¤àµ†à´¯àµà´‚ à´àµ‚മിയെയàµà´‚ ഇളകàµà´•àµà´‚.
Luke 3:27
the son of Joannas, the son of Rhesa, the son of ZerubBabel, the son of Shealtiel, the son of Neri,
നേരി മെൽകàµà´•à´¿à´¯àµà´Ÿàµ† മകൻ , മെൽകàµà´•à´¿ à´…à´¦àµà´¦à´¿à´¯àµà´Ÿàµ† മകൻ , à´…à´¦àµà´¦à´¿ കോസാമിനàµà´±àµ† മകൻ , കോസാം à´Žà´²àµà´®à´¾à´¦à´¾à´®à´¿à´¨àµà´±àµ† മകൻ , à´Žà´²àµà´®à´¾à´¦à´¾à´‚ à´à´°à´¿à´¨àµà´±àµ† മകൻ ,
Luke 2:12
And this will be the sign to you: You will find a Babe wrapped in swaddling cloths, lying in a manger."
നിങàµà´™àµ¾à´•àµà´•àµ അടയാളമോ; ശീലകൾ à´šàµà´±àµà´±à´¿ പശàµà´¤àµà´¤àµŠà´Ÿàµà´Ÿà´¿à´¯à´¿àµ½ à´•à´¿à´Ÿà´•àµà´•àµà´¨àµà´¨ ഒരൠശിശàµà´µà´¿à´¨àµ† നിങàµà´™àµ¾ കാണàµà´‚ à´Žà´¨àµà´¨àµ പറഞàµà´žàµ.
Haggai 1:12
Then ZerubBabel the son of Shealtiel, and Joshua the son of Jehozadak, the high priest, with all the remnant of the people, obeyed the voice of the LORD their God, and the words of Haggai the prophet, as the LORD their God had sent him; and the people feared the presence of the LORD.
à´…à´™àµà´™à´¨àµ† ശെയലàµà´¤àµ€à´¯àµ‡à´²à´¿à´¨àµà´±àµ† മകനായ സെരàµà´¬àµà´¬à´¾à´¬àµ‡à´²àµà´‚ മഹാപàµà´°àµ‹à´¹à´¿à´¤à´¨à´¾à´¯à´¿ യെഹോസാദാകàµà´•à´¿à´¨àµà´±àµ† മകനായ യോശàµà´µà´¯àµà´‚ ജനതàµà´¤à´¿àµ½ ശേഷിപàµà´ªàµà´³àµà´³ à´à´µà´°àµà´®à´¾à´¯à´¿ തങàµà´™à´³àµà´Ÿàµ† ദൈവമായ യഹോവയàµà´Ÿàµ† വാകàµà´•àµà´‚ തങàµà´™à´³àµà´Ÿàµ† ദൈവമായ യഹോവയàµà´Ÿàµ† നിയോഗതàµà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ à´’à´¤àµà´¤à´µà´£àµà´£à´‚ ഹഗàµà´—ായി à´ªàµà´°à´µà´¾à´šà´•à´¨àµà´±àµ† വചനങàµà´™à´³àµà´‚ കേടàµà´Ÿà´¨àµà´¸à´°à´¿à´šàµà´šàµ; ജനം യഹോവയെ à´à´¯à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´•à´¯àµà´‚ ചെയàµà´¤àµ.