Examples | ഉദാഹരണങ്ങൾ
The below examples are taken from The Holy Bible.
2 Chronicles 34:8
In the eighteenth year of his reign, when he had purged the land and the temple, he sent Shaphan the son of Azaliah, Maaseiah the Governor of the city, and Joah the son of Joahaz the recorder, to repair the house of the LORD his God.
അവനàµà´±àµ† വാഴàµà´šà´¯àµà´Ÿàµ† പതിനെടàµà´Ÿà´¾à´‚ ആണàµà´Ÿà´¿àµ½ ദേശതàµà´¤àµ†à´¯àµà´‚ ആലയതàµà´¤àµ†à´¯àµà´‚ വെടിപàµà´ªà´¾à´•àµà´•ിയശേഷം അവൻ അസലàµà´¯à´¾à´µà´¿à´¨àµà´±àµ† മകനായ ശാഫാനെയàµà´‚ നഗരാധിപതിയായ മയശേയാവെയàµà´‚ യോവാശിനàµà´±àµ† മകനായ രായസകàµà´•ാരൻ യോവാഹിനെയàµà´‚ തനàµà´±àµ† ദൈവമായ യഹോവയàµà´Ÿàµ† ആലയതàµà´¤à´¿à´¨àµà´±àµ† à´…à´±àµà´±à´•àµà´±àµà´±à´‚ തീർപàµà´ªà´¾àµ» നിയോഗിചàµà´šàµ.
Acts 23:24
and provide mounts to set Paul on, and bring him safely to Felix the Governor."
പൗലൊസിനെ കയറàµà´±à´¿ ദേശാധിപതിയായ ഫേലികàµà´¸à´¿à´¨àµà´±àµ† à´…à´Ÿàµà´•àµà´•ൽ à´•àµà´·àµ‡à´®à´¤àµà´¤àµ‹à´Ÿ à´Žà´¤àµà´¤à´¿à´ªàµà´ªà´¾àµ» മൃഗവാഹനങàµà´™à´³àµ†à´¯àµà´‚ സംà´à´°à´¿à´ªàµà´ªà´¿àµ» à´Žà´¨àµà´¨àµ à´•à´²àµà´ªà´¿à´šàµà´šàµ.
Genesis 42:6
Now Joseph was Governor over the land; and it was he who sold to all the people of the land. And Joseph's brothers came and bowed down before him with their faces to the earth.
യോസേഫൠദേശതàµà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ അധിപതിയായിരàµà´¨àµà´¨àµ; അവൻ തനàµà´¨àµ‡ ആയിരàµà´¨àµà´¨àµ ദേശതàµà´¤à´¿à´²àµ† സകല ജനങàµà´™àµ¾à´•àµà´•àµà´‚ ധാനàµà´¯à´‚ വിറàµà´±à´¤àµ; യോസേഫിനàµà´±àµ† സഹോദരനàµà´®à´¾à´°àµà´‚ വനàµà´¨àµ അവനെ സാഷàµà´Ÿà´¾à´‚à´—à´‚ നമസàµà´•à´°à´¿à´šàµà´šàµ.
2 Corinthians 11:32
In Damascus the Governor, under Aretas the king, was guarding the city of the Damascenes with a garrison, desiring to arrest me;
ദമസàµà´•ൊസിലെ അരേതാരാജാവിനàµà´±àµ† നാടàµà´µà´¾à´´à´¿ à´Žà´¨àµà´¨àµ† പിടിപàµà´ªà´¾àµ» ഇചàµà´›à´¿à´šàµà´šàµ, ദമസàµà´•പടàµà´Ÿà´£à´¤àµà´¤àµ† കാവൽ വെചàµà´šàµ കാതàµà´¤àµ.
1 Kings 22:26
So the king of Israel said, "Take Micaiah, and return him to Amon the Governor of the city and to Joash the king's son;
à´…à´ªàµà´ªàµ‹àµ¾ യിസàµà´°à´¾à´¯àµ‡àµ½à´°à´¾à´œà´¾à´µàµ പറഞàµà´žà´¤àµ: മീഖായാവെ പിടിചàµà´šàµ നഗരാധിപതിയായ ആമോനàµà´±àµ†à´¯àµà´‚ രാജകàµà´®à´¾à´°à´¨à´¾à´¯ യോവാശിനàµà´±àµ†à´¯àµà´‚ à´…à´Ÿàµà´•àµà´•ൽ കൊണàµà´Ÿàµà´šàµ†à´¨àµà´¨àµ ഇവനെ കാരാഗൃഹതàµà´¤à´¿àµ½ ആകàµà´•à´¿,
Acts 24:1
Now after five days Ananias the high priest came down with the elders and a certain orator named Tertullus. These gave evidence to the Governor against Paul.
à´…à´žàµà´šàµà´¨à´¾àµ¾ à´•à´´à´¿à´žàµà´žà´¶àµ‡à´·à´‚ മഹാപàµà´°àµ‹à´¹à´¿à´¤à´¨à´¾à´¯ അനനàµà´¯à´¾à´¸àµ മൂപàµà´ªà´¨àµà´®à´¾à´°àµ‹à´Ÿàµà´‚ തെർതàµà´¤àµà´²àµà´²àµŠà´¸àµ à´Žà´¨àµà´¨ ഒരൠവàµà´¯à´µà´¹à´¾à´°à´œàµà´žà´¨àµ‹à´Ÿàµà´‚ കൂടി വനàµà´¨àµ. പൗലൊസിനàµà´±àµ† നേരെ ദേശാധിപതിയàµà´Ÿàµ† à´®àµà´®àµà´ªà´¾à´•െ à´…à´¨àµà´¯à´¾à´¯à´‚ ബോധിപàµà´ªà´¿à´šàµà´šàµ.
2 Kings 25:22
Then he made Gedaliah the son of Ahikam, the son of Shaphan, Governor over the people who remained in the land of Judah, whom Nebuchadnezzar king of Babylon had left.
ബാബേൽരാജാവായ നെബൂഖദàµà´¨àµ‡à´¸àµ¼ യെഹൂദാദേശതàµà´¤àµ ശേഷിപàµà´ªà´¿à´šàµà´šàµà´µàµ†à´šàµà´š ജനതàµà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ ശാഫാനàµà´±àµ† മകനായ അഹീകàµà´•ാമിനàµà´±àµ† മകനായ ഗെദലàµà´¯à´¾à´µàµ† അധിപതിയാകàµà´•à´¿.
Daniel 3:2
And King Nebuchadnezzar sent word to gather together the satraps, the administrators, the Governors, the counselors, the treasurers, the judges, the magistrates, and all the officials of the provinces, to come to the dedication of the image which King Nebuchadnezzar had set up.
നെബൂഖദൠനേസർരാജാവൠപàµà´°à´§à´¾à´¨à´¦àµ‡à´¶à´¾à´§à´¿à´ªà´¨àµà´®à´¾à´°àµà´‚ à´¸àµà´¥à´¾à´¨à´¾à´ªà´¤à´¿à´®à´¾à´°àµà´‚ ദേശാധിപനàµà´®à´¾à´°àµà´‚ à´¨àµà´¯à´¾à´¯à´¾à´§à´¿à´ªà´¨àµà´®à´¾à´°àµà´‚, à´à´£àµà´¡à´¾à´°à´µà´¿à´šà´¾à´°à´•à´¨àµà´®à´¾à´°àµà´‚ മനàµà´¤àµà´°à´¿à´®à´¾à´°àµà´‚ നഗരാധിപനàµà´®à´¾à´°àµà´‚ സകലസംസàµà´¥à´¾à´¨à´ªà´¾à´²à´•à´¨àµà´®à´¾à´°àµà´‚ നെബൂഖദàµà´¨àµ‡à´¸àµ¼à´°à´¾à´œà´¾à´µàµ നിർതàµà´¤à´¿à´¯ ബിംബതàµà´¤à´¿à´¨àµà´±àµ† à´ªàµà´°à´¤à´¿à´·àµà´ െകàµà´•ൠവനàµà´¨àµà´•ൂടàµà´µà´¾àµ» ആളയചàµà´šàµ.
2 Kings 25:23
Now when all the captains of the armies, they and their men, heard that the king of Babylon had made Gedaliah Governor, they came to Gedaliah at Mizpah--Ishmael the son of Nethaniah, Johanan the son of Careah, Seraiah the son of Tanhumeth the Netophathite, and Jaazaniah the son of a Maachathite, they and their men.
ബാബേൽരാജാവൠഗെദലàµà´¯à´¾à´µàµ† അധിപതിയാകàµà´•à´¿ à´Žà´¨àµà´¨àµ നെഥനàµà´¯à´¾à´µà´¿à´¨àµà´±àµ† മകൻ യിശàµà´®à´¾à´¯àµ‡àµ½, കാരേഹിനàµà´±àµ† മകൻ യോഹാനാൻ , നെതോഫാതàµà´¯à´¨à´¾à´¯ തൻ ഹൂമെതàµà´¤à´¿à´¨àµà´±àµ† മകൻ സെരായàµà´¯à´¾à´µàµ, മാഖാതàµà´¯à´¨àµà´±àµ† മകൻ യാസനàµà´¯à´¾à´µàµ à´Žà´¨àµà´¨à´¿à´™àµà´™à´¨àµ† സകലസേനാപതികളàµà´‚ അവരàµà´Ÿàµ† ആളàµà´•à´³àµà´‚ കേടàµà´Ÿà´ªàµà´ªàµ‹àµ¾ അവർ മിസàµà´ªàµ†à´¯à´¿àµ½ ഗെദലàµà´¯à´¾à´µà´¿à´¨àµà´±àµ† à´…à´Ÿàµà´•àµà´•ൽ വനàµà´¨àµ.
Luke 3:1
Now in the fifteenth year of the reign of Tiberius Caesar, Pontius Pilate being Governor of Judea, Herod being tetrarch of Galilee, his brother Philip tetrarch of Iturea and the region of Trachonitis, and Lysanias tetrarch of Abilene,
തീബെർയàµà´¯àµŠà´¸àµ കൈസരàµà´Ÿàµ† വാഴàµà´šà´¯àµà´Ÿàµ† പതിനഞàµà´šà´¾à´‚ ആണàµà´Ÿà´¿àµ½ പൊനàµà´¤à´¿à´¯àµŠà´¸àµ പീലാതàµà´¤àµŠà´¸àµ യെഹൂദàµà´¯à´¨à´¾à´Ÿàµ വാഴàµà´®àµà´ªàµ‹àµ¾, ഹെരോദാവൠഗലീലയിലàµà´‚ അവനàµà´±àµ† സഹോദരനായ ഫീലിപàµà´ªàµŠà´¸àµ ഇരൂർയàµà´¯à´¤àµà´°à´–ോനിതàµà´¤à´¿à´¦àµ‡à´¶à´™àµà´™à´³à´¿à´²àµà´‚ à´²àµà´¸à´¾à´¨àµà´¯à´¾à´¸àµ അബിലേനയിലàµà´‚
Jeremiah 30:21
Their nobles shall be from among them, And their Governor shall come from their midst; Then I will cause him to draw near, And he shall approach Me; For who is this who pledged his heart to approach Me?' says the LORD.
അവരàµà´Ÿàµ† à´ªàµà´°à´àµ അവരിൽനിനàµà´¨àµ തനàµà´¨àµ† ഉണàµà´Ÿà´¾à´•àµà´‚; അവരàµà´Ÿàµ† അധിപതി അവരàµà´Ÿàµ† നടàµà´µà´¿àµ½à´¨à´¿à´¨àµà´¨àµ ഉതàµà´à´µà´¿à´•àµà´•àµà´‚; ഞാൻ അവനെ à´…à´Ÿàµà´ªàµà´ªà´¿à´•àµà´•àµà´‚; അവൻ à´Žà´¨àµà´¨àµ‹à´Ÿàµ à´…à´Ÿàµà´•àµà´•àµà´‚; à´…à´²àµà´²à´¾à´¤àµ† à´Žà´¨àµà´¨àµ‹à´Ÿàµ à´…à´Ÿàµà´ªàµà´ªà´¾àµ» ധൈരàµà´¯à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´¨àµà´¨à´µàµ» ആർ? à´Žà´¨àµà´¨àµ യഹോവയàµà´Ÿàµ† à´…à´°àµà´³à´ªàµà´ªà´¾à´Ÿàµ.
Daniel 6:6
So these Governors and satraps thronged before the king, and said thus to him: "King Darius, live forever!
à´…à´™àµà´™à´¨àµ† à´…à´¦àµà´§àµà´¯à´•àµà´·à´¨àµà´®à´¾à´°àµà´‚ à´ªàµà´°à´§à´¾à´¨à´¦àµ‡à´¶à´¾à´§à´¿à´ªà´¨àµà´®à´¾à´°àµà´‚ രാജാവിനàµà´±àµ† à´…à´Ÿàµà´•àµà´•ൽ ബദàµà´§à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´Ÿàµ ചെനàµà´¨àµ ഉണർതàµà´¤à´¿à´šàµà´šà´¤àµ†à´¨àµà´¤àµ†à´¨àµà´¨à´¾àµ½: ദാർയàµà´¯à´¾à´µàµ‡à´¶àµà´°à´¾à´œà´¾à´µàµ ദീർഘായàµà´¸àµà´¸à´¾à´¯à´¿à´°à´¿à´•àµà´•à´Ÿàµà´Ÿàµ†.
Matthew 27:14
But He answered him not one word, so that the Governor marveled greatly.
അവൻ ഒരൠവാകàµà´•à´¿à´¨àµà´¨àµà´‚ ഉതàµà´¤à´°à´‚ പറയായàµà´•യാൽ നാടàµà´µà´¾à´´à´¿ à´…à´¤àµà´¯à´¨àµà´¤à´‚ ആശàµà´šà´°àµà´¯à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´Ÿàµ.
Jeremiah 51:23
With you also I will break in pieces the shepherd and his flock; With you I will break in pieces the farmer and his yoke of oxen; And with you I will break in pieces Governors and rulers.
നിനàµà´¨àµ†à´•àµà´•ൊണàµà´Ÿàµ ഞാൻ ഇടയനെയàµà´‚ ആടàµà´Ÿà´¿àµ» കൂടàµà´Ÿà´¤àµà´¤àµ†à´¯àµà´‚ തകർകàµà´•àµà´‚; നിനàµà´¨àµ†à´•àµà´•ൊണàµà´Ÿàµ ഞാൻ കൃഷികàµà´•ാരനെയàµà´‚ അവനàµà´±àµ† à´àµ¼à´•ാളയെയàµà´‚ തകർകàµà´•àµà´‚; നിനàµà´¨àµ†à´•àµà´•ൊണàµà´Ÿàµ ഞാൻ ദേശാധിപതികളെയàµà´‚ à´¸àµà´¥à´¾à´¨à´¾à´ªà´¤à´¿à´•ളെയàµà´‚ തകർകàµà´•àµà´‚.
Acts 24:10
Then Paul, after the Governor had nodded to him to speak, answered: "Inasmuch as I know that you have been for many years a judge of this nation, I do the more cheerfully answer for myself,
സംസാരികàµà´•ാം à´Žà´¨àµà´¨àµ ദേശാധിപതി ആംഗàµà´¯à´‚ കാടàµà´Ÿà´¿à´¯à´¾à´±àµ† പൗലൊസൠഉതàµà´¤à´°à´‚ പറഞàµà´žà´¤àµ: à´ˆ ജാതികàµà´•ൠനീ അനേകസംവതàµà´¸à´°à´®à´¾à´¯à´¿ à´¨àµà´¯à´¾à´¯à´¾à´§à´¿à´ªà´¤à´¿ ആയിരികàµà´•àµà´¨àµà´¨àµ à´Žà´¨àµà´¨àµ അറിക കെണàµà´Ÿàµ à´Žà´¨àµà´±àµ† കാരàµà´¯à´¤àµà´¤à´¿àµ½ ഞാൻ ധൈരàµà´¯à´¤àµà´¤àµ‹à´Ÿàµ† à´ªàµà´°à´¤à´¿à´µà´¾à´¦à´‚ ചെയàµà´¯àµà´¨àµà´¨àµ.
Matthew 27:15
Now at the feast the Governor was accustomed to releasing to the multitude one prisoner whom they wished.
à´Žà´¨àµà´¨à´¾àµ½ ഉതàµà´¸à´µà´¸à´®à´¯à´¤àµà´¤àµ à´ªàµà´°àµà´·à´¾à´°à´‚ ഇചàµà´›à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨ ഒരൠതടവàµà´•ാരനെ നാടàµà´µà´¾à´´à´¿ വിടàµà´Ÿà´¯à´•àµà´•പതിവായിരàµà´¨àµà´¨àµ.
Haggai 1:1
In the second year of King Darius, in the sixth month, on the first day of the month, the word of the LORD came by Haggai the prophet to Zerubbabel the son of Shealtiel, Governor of Judah, and to Joshua the son of Jehozadak, the high priest, saying,
ദാർയàµà´¯à´¾à´µàµ‡à´¶àµ രാജാവിനàµà´±àµ† à´°à´£àµà´Ÿà´¾à´‚ ആണàµà´Ÿàµ, ആറാം മാസം, à´’à´¨àµà´¨à´¾à´‚ തിയàµà´¯à´¤à´¿ യഹോവയàµà´Ÿàµ† à´…à´°àµà´³à´ªàµà´ªà´¾à´Ÿàµ ഹഗàµà´—ായിപàµà´°à´µà´¾à´šà´•ൻ à´®àµà´–ാനàµà´¤à´°à´‚ യെഹൂദാദേശാധിപതിയായി ശെയലàµà´¤àµ€à´¯àµ‡à´²à´¿à´¨àµà´±àµ† മകനായ സെരàµà´¬àµà´¬à´¾à´¬àµ‡à´²à´¿à´¨àµà´¨àµà´‚ മഹാപàµà´°àµ‹à´¹à´¿à´¤à´¨à´¾à´¯à´¿ യെഹോസാദാകàµà´•à´¿à´¨àµà´±àµ† മകനായ യോശàµà´µàµ‡à´•àµà´•àµà´‚ ഉണàµà´Ÿà´¾à´¯à´¤àµ†à´¨àµà´¤àµ†à´¨àµà´¨à´¾àµ½:
Matthew 27:11
Now Jesus stood before the Governor. And the Governor asked Him, saying, "Are You the King of the Jews?" Jesus said to him, "It is as you say."
à´Žà´¨àµà´¨à´¾àµ½ യേശൠനാടàµà´µà´¾à´´à´¿à´¯àµà´Ÿàµ† à´®àµà´®àµà´ªà´¾à´•െ നിനàµà´¨àµ നീ യെഹൂദനàµà´®à´¾à´°àµà´Ÿàµ† രാജാവോ à´Žà´¨àµà´¨àµ നാടàµà´µà´¾à´´à´¿ ചോദിചàµà´šàµ; ഞാൻ ആകàµà´¨àµà´¨àµ à´Žà´¨àµà´¨àµ യേശൠഅവനോടൠപറഞàµà´žàµ.
Ezra 5:3
At the same time Tattenai the Governor of the region beyond the River and Shethar-Boznai and their companions came to them and spoke thus to them: "Who has commanded you to build this temple and finish this wall?"
à´† കാലതàµà´¤àµ നദികàµà´•ൠഇകàµà´•രെയàµà´³àµà´³ ദേശാധിപതിയായ തതàµà´¨à´¾à´¯à´¿à´¯àµà´‚ ശെഥർ-ബോസàµà´¨à´¾à´¯à´¿à´¯àµà´‚ അവരàµà´Ÿàµ† കൂടàµà´Ÿà´•àµà´•ാരàµà´‚ അവരàµà´Ÿàµ† à´…à´Ÿàµà´•àµà´•ൽ വനàµà´¨àµ അവരോടàµ: à´ˆ ആലയം പണിവാനàµà´‚ à´ˆ മതിൽ കെടàµà´Ÿàµà´µà´¾à´¨àµà´‚ നിങàµà´™àµ¾à´•àµà´•ൠആർ à´•à´²àµà´ªà´¨ തനàµà´¨àµ à´Žà´¨àµà´¨àµ ചോദിചàµà´šàµ.
Daniel 6:2
and over these, three Governors, of whom Daniel was one, that the satraps might give account to them, so that the king would suffer no loss.
അവരàµà´Ÿàµ†à´®àµ‡àµ½ മൂനàµà´¨àµ à´…à´¦àµà´§àµà´¯à´•àµà´·à´¨àµà´®à´¾à´°àµ†à´¯àµà´‚ നിയമിപàµà´ªà´¾àµ» ദാർയàµà´¯à´¾à´µàµ‡à´¶à´¿à´¨àµà´¨àµ ഇഷàµà´Ÿà´‚ തോനàµà´¨à´¿; à´ˆ മൂവരിൽ ദാനീയേൽ à´’à´°àµà´µà´¨à´¾à´¯à´¿à´°àµà´¨àµà´¨àµ. രാജാവിനàµà´¨àµ നഷàµà´Ÿà´‚ വരാതിരികàµà´•േണàµà´Ÿà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ à´ªàµà´°à´§à´¾à´¨à´¦àµ‡à´¶à´¾à´§à´¿à´ªà´¤à´¿à´•ൾ ഇവർകàµà´•àµà´‚ കണകൂ ബോധിപàµà´ªà´¿à´•àµà´•േണàµà´Ÿà´¤à´¾à´¯à´¿à´°àµà´¨àµà´¨àµ.
Acts 7:10
and delivered him out of all his troubles, and gave him favor and wisdom in the presence of Pharaoh, king of Egypt; and he made him Governor over Egypt and all his house.
à´Žà´¨àµà´¨à´¾àµ½ ദൈവം അവനോടàµà´•ൂടെ ഇരàµà´¨àµà´¨àµ സകലസങàµà´•à´Ÿà´™àµà´™à´³à´¿àµ½à´¨à´¿à´¨àµà´¨àµà´‚ അവനെ വിടàµà´µà´¿à´šàµà´šàµ മിസàµà´°à´¯àµ€à´‚രാജാവായ ഫറവോനàµà´±àµ† à´®àµà´®àµà´ªà´¾à´•െ അവനàµà´¨àµ കൃപയàµà´‚ à´œàµà´žà´¾à´¨à´µàµà´‚ കൊടàµà´¤àµà´¤àµ: അവൻ അവനെ മിസàµà´°à´¯àµ€à´®à´¿à´¨àµà´¨àµà´‚ തനàµà´±àµ† സർവàµà´µà´—ൃഹതàµà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµà´‚ അധിപതിയാകàµà´•ിവെചàµà´šàµ.
2 Chronicles 9:14
besides what the traveling merchants and traders brought. And all the kings of Arabia and Governors of the country brought gold and silver to Solomon.
അരാബàµà´¯à´°à´¾à´œà´¾à´•àµà´•à´¨àµà´®à´¾à´°àµŠà´•àµà´•െയàµà´‚ ദേശാധിപതിമാരàµà´‚ ശലോമോനàµà´¨àµ പൊനàµà´¨àµà´‚ വെളàµà´³à´¿à´¯àµà´‚ കൊണàµà´Ÿàµà´µà´¨àµà´¨àµ.
Ezra 2:63
And the Governor said to them that they should not eat of the most holy things till a priest could consult with the Urim and Thummim.
സഠആകെ നാലàµà´ªà´¤àµà´¤àµ€à´°à´¾à´¯à´¿à´°à´¤àµà´¤à´¿ à´®àµà´¨àµà´¨àµ‚à´±àµà´±à´±àµà´ªà´¤àµà´ªàµ‡àµ¼ ആയിരàµà´¨àµà´¨àµ.
Jeremiah 40:5
Now while Jeremiah had not yet gone back, Nebuzaradan said, "Go back to Gedaliah the son of Ahikam, the son of Shaphan, whom the king of Babylon has made Governor over the cities of Judah, and dwell with him among the people. Or go wherever it seems convenient for you to go." So the captain of the guard gave him rations and a gift and let him go.
അവൻ വിടàµà´Ÿàµà´ªàµ‹à´•àµà´‚à´®àµà´®àµà´ªàµ† അവൻ പിനàµà´¨àµ†à´¯àµà´‚: ബാബേൽരാജാവൠയെഹൂദാപടàµà´Ÿà´£à´™àµà´™àµ¾à´•àµà´•ൠഅധിപതിയാകàµà´•ിയിരികàµà´•àµà´¨àµà´¨ ശാഫാനàµà´±àµ† മകനായ അഹീകàµà´•ാമിനàµà´±àµ† മകൻ ഗെദലàµà´¯à´¾à´µà´¿à´¨àµà´±àµ† à´…à´Ÿàµà´•àµà´•ൽ നീ ചെനàµà´¨àµ അവനോടൠകൂടെ ജനതàµà´¤à´¿à´¨àµà´±àµ† മദàµà´§àµà´¯àµ‡ പാർകàµà´•; à´…à´²àµà´²àµ†à´™àµà´•ിൽ നിനകàµà´•ൠഇഷàµà´Ÿà´®àµà´³àµà´³ ഇടതàµà´¤àµ‡à´•àµà´•ൠപൊയàµà´•àµà´•ൊൾക à´Žà´¨àµà´¨àµ പറഞàµà´žàµ à´…à´•à´®àµà´ªà´Ÿà´¿à´¨à´¾à´¯à´•ൻ വഴിചàµà´šà´¿à´²à´µàµà´‚ സമàµà´®à´¾à´¨à´µàµà´‚ കൊടàµà´¤àµà´¤àµ അവനെ യാതàµà´° അയചàµà´šàµ.
Daniel 3:27
And the satraps, administrators, Governors, and the king's counselors gathered together, and they saw these men on whose bodies the fire had no power; the hair of their head was not singed nor were their garments affected, and the smell of fire was not on them.
à´ªàµà´°à´§à´¾à´¨à´¦àµ‡à´¶à´¾à´§à´¿à´ªà´¤à´¿à´®à´¾à´°àµà´‚ à´¸àµà´¥à´¾à´¨à´¾à´ªà´¤à´¿à´®à´¾à´°àµà´‚ ദേശാധിപതിമാരàµà´‚ രാജമനàµà´¤àµà´°à´¿à´®à´¾à´°àµà´‚ വനàµà´¨àµà´•ൂടി, à´† à´ªàµà´°àµà´·à´¨àµà´®à´¾à´°àµà´Ÿàµ† ദേഹതàµà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ തീ പിടികàµà´•ാതെയàµà´‚ അവരàµà´Ÿàµ† തലമàµà´Ÿà´¿ കരിയാതെയàµà´‚ കാൽചടàµà´Ÿàµ†à´•àµà´•ൠകേടൠപറàµà´±à´¾à´¤àµ†à´¯àµà´‚ അവർകàµà´•àµà´‚ തീയàµà´Ÿàµ† മണംപോലàµà´‚ തടàµà´Ÿà´¾à´¤àµ†à´¯àµà´‚ ഇരàµà´¨àµà´¨à´¤àµ à´•à´£àµà´Ÿàµ.