Vent
English Meaning
Sale; opportunity to sell; market.
- A means of escape or release from confinement; an outlet: give vent to one's anger.
- An opening permitting the escape of fumes, a liquid, a gas, or steam.
- The small hole at the breech of a gun through which the charge is ignited.
- Zoology The excretory opening of the digestive tract in animals such as birds, reptiles, amphibians, and fish.
- Geology The opening of a volcano in the earth's crust.
- Geology An opening on the ocean floor that emits hot water and dissolved minerals.
- To express (one's thoughts or feelings, for example), especially forcefully.
- To release or discharge (steam, for example) through an opening.
- To provide with a vent.
- To vent one's feelings or opinions.
- To be released or discharged through an opening.
- To rise to the surface of water to breathe. Used of a marine mammal.
- A slit in a garment, as in the back seam of a jacket.
Examples | ഉദാഹരണങ്ങൾ
The below examples are taken from The Holy Bible.
Zechariah 8:19
"Thus says the LORD of hosts: "The fast of the fourth month, The fast of the fifth, The fast of the seVenth, And the fast of the tenth, Shall be joy and gladness and cheerful feasts For the house of Judah. Therefore love truth and peace.'
സൈനàµà´¯à´™àµà´™à´³àµà´Ÿàµ† യഹോവ ഇപàµà´°à´•à´¾à´°à´‚ à´…à´°àµà´³à´¿à´šàµà´šàµ†à´¯àµà´¯àµà´¨àµà´¨àµ: നാലാം മാസതàµà´¤àµ† ഉപവാസവàµà´‚ à´…à´žàµà´šà´¾à´‚ മാസതàµà´¤àµ† ഉപവാസവàµà´‚ à´à´´à´¾à´‚ മാസതàµà´¤àµ† ഉപവാസവàµà´‚ പതàµà´¤à´¾à´‚ മാസതàµà´¤àµ† ഉപവാസവàµà´‚ യെഹൂദാഗൃഹതàµà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ ആനനàµà´¦à´µàµà´‚ സനàµà´¤àµ‹à´·à´µàµà´‚ à´ªàµà´°à´®àµ‹à´¦à´®à´¾à´¯àµà´³àµà´³ ഉതàµà´¸à´µà´™àµà´™à´³àµà´‚ ആയിരികàµà´•àµ‡à´£à´‚; à´…à´¤àµà´•àµŠà´£àµà´Ÿàµ സതàµà´¯à´µàµà´‚ സമാധാനവàµà´‚ ഇഷàµà´Ÿà´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´µà´¿àµ» .
Leviticus 13:5
And the priest shall examine him on the seVenth day; and indeed if the sore appears to be as it was, and the sore has not spread on the skin, then the priest shall isolate him another seven days.
à´à´´à´¾à´‚ ദിവസം à´ªàµà´°àµ‹à´¹à´¿à´¤àµ» അവനെ നോകàµà´•àµ‡à´£à´‚. വടൠതàµà´µà´•àµà´•à´¿à´¨àµà´®àµ‡àµ½ പരകàµà´•à´¾à´¤àµ†, à´•à´£àµà´Ÿ à´¸àµà´¥à´¿à´¤à´¿à´¯à´¿àµ½ നിലകàµà´•àµà´¨àµà´¨àµ à´Žà´™àµà´•à´¿àµ½ à´ªàµà´°àµ‹à´¹à´¿à´¤àµ» à´°à´£àµà´Ÿà´¾à´‚ à´ªàµà´°à´¾à´µà´¶àµà´¯à´‚ അവനെ à´à´´àµ ദിവസതàµà´¤àµ‡à´•àµà´•àµ à´…à´•à´¤àµà´¤à´¾à´•àµà´•à´¿ അടെകàµà´•àµ‡à´£à´‚.
Exodus 1:5
All those who were descendants of Jacob were seVenty persons (for Joseph was in Egypt already).
യാകàµà´•àµ‹à´¬à´¿à´¨àµà´±àµ† à´•à´Ÿà´¿à´ªàµà´°à´¦àµ‡à´¶à´¤àµà´¤àµà´¨à´¿à´¨àµà´¨àµ ഉതàµà´à´µà´¿à´šàµà´š ദേഹികൾ à´Žà´²àµà´²à´¾à´‚ കൂടെ à´Žà´´àµà´ªà´¤àµ പേർ ആയിരàµà´¨àµà´¨àµ; യോസേഫോ à´®àµà´®àµà´ªàµ† തനàµà´¨àµ‡ മിസàµà´°à´¯àµ€à´®à´¿àµ½ ആയിരàµà´¨àµà´¨àµ.
2 Kings 13:10
In the thirty-seVenth year of Joash king of Judah, Jehoash the son of Jehoahaz became king over Israel in Samaria, and reigned sixteen years.
യെഹൂദാരാജാവായ യോവാശിനàµà´±àµ† à´®àµà´ªàµà´ªà´¤àµà´¤àµ‡à´´à´¾à´‚ ആണàµà´Ÿà´¿àµ½ യെഹോവാഹാസിനàµà´±àµ† മകനായ യോവാശൠയിസàµà´°à´¾à´¯àµ‡à´²à´¿à´¨àµà´¨àµ രാജാവായി ശമർയàµà´¯à´¯à´¿àµ½ പതിനൊനàµà´¨àµ സംവതàµà´¸à´°à´‚ വാണàµ.
Numbers 7:19
For his offering he offered one silver platter, the weight of which was one hundred and thirty shekels, and one silver bowl of seVenty shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil as a grain offering;
ധൂപവർഗàµà´—à´‚ നിറഞàµà´žà´¤àµà´‚ പതàµà´¤àµ ശേകàµà´•àµ†àµ½ തൂകàµà´•à´®àµà´³àµà´³à´¤àµà´®à´¾à´¯ ഒരൠപൊൻ കലശം,
1 Chronicles 24:12
the eleVenth to Eliashib, the twelfth to Jakim,
പതിനൊനàµà´¨à´¾à´®à´¤àµà´¤àµ‡à´¤àµ à´Žà´²àµà´¯à´¾à´¶àµ€à´¬à´¿à´¨àµà´¨àµà´‚ പനàµà´¤àµà´°à´£àµà´Ÿà´¾à´®à´¤àµà´¤àµ‡à´¤àµ യാകàµà´•àµ€à´®à´¿à´¨àµà´¨àµà´‚
Exodus 16:27
Now it happened that some of the people went out on the seVenth day to gather, but they found none.
à´Žà´¨àµà´¨à´¾àµ½ à´à´´à´¾à´‚ ദിവസം ജനതàµà´¤à´¿àµ½ ചിലർ പെറàµà´•àµà´•àµà´µà´¾àµ» പോയാറെ à´•à´£àµà´Ÿà´¿à´²àµà´².
Jeremiah 1:3
It came also in the days of Jehoiakim the son of Josiah, king of Judah, until the end of the eleVenth year of Zedekiah the son of Josiah, king of Judah, until the carrying away of Jerusalem captive in the fifth month.
യെഹൂദാരാജാവായി യോശീയാവിനàµà´±àµ† മകനായ യെഹോയാകàµà´•àµ€à´®à´¿à´¨àµà´±àµ† കാലതàµà´¤àµà´‚ യെഹൂദാരാജാവായി യോശീയാവിനàµà´±àµ† മകനായ സിദെകàµà´•àµ€à´¯à´¾à´µà´¿à´¨àµà´±àµ† പതിനൊനàµà´¨à´¾à´‚ ആണàµà´Ÿà´¿à´¨àµà´±àµ† അവസാനംവരെയàµà´‚ à´…à´žàµà´šà´¾à´‚ മാസതàµà´¤à´¿àµ½ യെരൂശലേമàµà´¯à´°àµ† à´ªàµà´°à´µà´¾à´¸à´¤àµà´¤à´¿à´²àµ‡à´•àµà´•àµ കൊണàµà´Ÿàµà´ªàµ‹à´¯à´¤àµà´µà´°àµ†à´¯àµà´‚ തനàµà´¨àµ‡ à´…à´™àµà´™à´¨àµ† ഉണàµà´Ÿà´¾à´¯à´¿.
Genesis 8:4
Then the ark rested in the seVenth month, the seVenteenth day of the month, on the mountains of Ararat.
à´à´´à´¾à´‚ മാസം പതിനേഴാം തിയàµà´¯à´¤à´¿ പെടàµà´Ÿà´•à´‚ അരരാതàµà´¤àµ പർവàµà´µà´¤à´¤àµà´¤à´¿àµ½ ഉറെചàµà´šàµ.
Numbers 26:22
These are the families of Judah according to those who were numbered of them: seVenty-six thousand five hundred.
അവരിൽ à´Žà´£àµà´£à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´Ÿà´µà´°à´¾à´¯à´¿ യെഹൂദാകàµà´Ÿàµà´‚ബങàµà´™à´³à´¾à´¯ ഇവർ à´Žà´´àµà´ªà´¤àµà´¤à´¾à´±à´¾à´¯à´¿à´°à´¤àµà´¤à´žàµà´žàµ‚റൠപേർ.
2 Kings 10:1
Now Ahab had seVenty sons in Samaria. And Jehu wrote and sent letters to Samaria, to the rulers of Jezreel, to the elders, and to those who reared Ahab's sons, saying:
ആഹാബിനàµà´¨àµ ശമർയàµà´¯à´¯à´¿àµ½ à´Žà´´àµà´ªà´¤àµ à´ªàµà´¤àµà´°à´¨àµà´®à´¾àµ¼ ഉണàµà´Ÿà´¾à´¯à´¿à´°àµà´¨àµà´¨àµ. യേഹൂ യിസàµà´°à´¾à´¯àµ‡àµ½ à´ªàµà´°à´àµà´•àµà´•à´¨àµà´®à´¾àµ¼à´•àµà´•àµà´‚ മൂപàµà´ªà´¨àµà´®à´¾àµ¼à´•àµà´•àµà´‚ ആഹാബിനàµà´±àµ† à´ªàµà´¤àµà´°à´ªà´¾à´²à´•à´¨àµà´®à´¾àµ¼à´•àµà´•àµà´‚ ശമർയàµà´¯à´¯à´¿à´²àµ‡à´•àµà´•àµ à´Žà´´àµà´¤àµà´¤àµà´•à´³àµ† à´Žà´´àµà´¤à´¿ അയചàµà´šà´¤àµ à´Žà´¨àµà´¤àµ†à´¨àµà´¨à´¾àµ½:
Colossians 4:12
Epaphras, who is one of you, a bondservant of Christ, greets you, always laboring ferVently for you in prayers, that you may stand perfect and complete in all the will of God.
നിങàµà´™à´³à´¿àµ½ à´’à´°àµà´¤àµà´¤à´¨à´¾à´¯à´¿ à´•àµà´°à´¿à´¸àµà´¤àµà´¯àµ‡à´¶àµà´µà´¿à´¨àµà´±àµ† ദാസനായ à´Žà´ªàµà´ªà´«àµà´°à´¾à´¸àµ നിങàµà´™à´³àµ† വനàµà´¦à´¨à´‚ ചെയàµà´¯àµà´¨àµà´¨àµ; നിങàµà´™àµ¾ തികഞàµà´žà´µà´°àµà´‚ ദൈവഹിതം സംബനàµà´§à´¿à´šàµà´šàµŠà´•àµà´•àµ†à´¯àµà´‚ പൂർണàµà´£à´¨à´¿à´¶àµà´šà´¯à´®àµà´³àµà´³à´µà´°àµà´®à´¾à´¯à´¿ നിൽകàµà´•àµ‡à´£àµà´Ÿà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ അവൻ à´ªàµà´°à´¾àµ¼à´¤àµà´¥à´¨à´¯à´¿àµ½ നിങàµà´™àµ¾à´•àµà´•àµ വേണàµà´Ÿà´¿ à´Žà´ªàµà´ªàµ‡à´¾à´´àµà´‚ പോരാടàµà´¨àµà´¨àµ.
Acts 23:23
And he called for two centurions, saying, "Prepare two hundred soldiers, seVenty horsemen, and two hundred spearmen to go to Caesarea at the third hour of the night;
പിനàµà´¨àµ† അവൻ ശതാധിപനàµà´®à´¾à´°à´¿àµ½ à´°à´£àµà´Ÿàµà´ªàµ‡à´°àµ† വരàµà´¤àµà´¤à´¿: à´ˆ രാതàµà´°à´¿à´¯à´¿àµ½ മൂനàµà´¨à´¾à´‚ മണിനേരതàµà´¤àµ കൈസരàµà´¯à´•àµ‚ പോകàµà´µà´¾àµ» ഇരàµà´¨àµ‚റൠകാലാളെയàµà´‚ à´Žà´´àµà´ªà´¤àµ à´•àµà´¤à´¿à´°à´šàµà´šàµ‡à´µà´•à´°àµ†à´¯àµà´‚ ഇരàµà´¨àµ‚റൠകàµà´¨àµà´¤à´•àµà´•à´¾à´°àµ†à´¯àµà´‚ à´’à´°àµà´•àµà´•àµà´µà´¿àµ» .
Judges 14:17
Now she had wept on him the seven days while their feast lasted. And it happened on the seVenth day that he told her, because she pressed him so much. Then she explained the riddle to the sons of her people.
വിരàµà´¨àµà´¨à´¿à´¨àµà´±àµ† à´à´´àµ ദിവസവàµà´‚ അവൾ അവനàµà´±àµ† à´®àµà´®àµà´ªà´¿àµ½ à´•à´°à´žàµà´žàµà´•àµŠà´£àµà´Ÿà´¿à´°àµà´¨àµà´¨àµ; à´à´´à´¾à´‚ ദിവസം അവൾ അവനെ അസഹàµà´¯à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´¤àµà´¤àµà´•à´•àµŠà´£àµà´Ÿàµ അവൻ പറഞàµà´žàµà´•àµŠà´Ÿàµà´¤àµà´¤àµ; അവൾ തനàµà´±àµ† à´…à´¸àµà´®à´¾à´¦à´¿à´•àµ¾à´•àµà´•àµà´‚ à´•à´Ÿà´‚ പറഞàµà´žàµà´•àµŠà´Ÿàµà´¤àµà´¤àµ.
Exodus 20:10
but the seVenth day is the Sabbath of the LORD your God. In it you shall do no work: you, nor your son, nor your daughter, nor your male servant, nor your female servant, nor your cattle, nor your stranger who is within your gates.
à´à´´à´¾à´‚ ദിവസം നിനàµà´±àµ† ദൈവമായ യഹോവയàµà´Ÿàµ† ശബàµà´¬à´¤àµà´¤àµà´†à´•àµà´¨àµà´¨àµ; à´…à´¨àµà´¨àµ നീയàµà´‚ നിനàµà´±àµ† à´ªàµà´¤àµà´°à´¨àµà´‚ à´ªàµà´¤àµà´°à´¿à´¯àµà´‚ നിനàµà´±àµ† വേലകàµà´•à´¾à´°à´¨àµà´‚ വേലകàµà´•à´¾à´°à´¤àµà´¤à´¿à´¯àµà´‚ നിനàµà´±àµ† à´•à´¨àµà´¨àµà´•à´¾à´²à´¿à´•à´³àµà´‚ നിനàµà´±àµ† പടിവാതിൽകàµà´•à´•à´¤àµà´¤àµà´³àµà´³ പരദേശിയàµà´‚ ഒരൠവേലയàµà´‚ ചെയàµà´¯à´°àµà´¤àµ.
Amos 6:5
Who sing idly to the sound of stringed instruments, And inVent for yourselves musical instruments like David;
നിങàµà´™àµ¾ വീണാനാദതàµà´¤àµ‹à´Ÿàµ† à´µàµà´¯àµ¼à´¤àµà´¥à´¸à´‚ഗീതം ചെയàµà´¤àµ ദാവീദൠഎനàµà´¨à´ªàµ‹à´²àµ† വാദിതàµà´°à´™àµà´™à´³àµ† ഉണàµà´Ÿà´¾à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ.
1 Kings 14:21
And Rehoboam the son of Solomon reigned in Judah. Rehoboam was forty-one years old when he became king. He reigned seVenteen years in Jerusalem, the city which the LORD had chosen out of all the tribes of Israel, to put His name there. His mother's name was Naamah, an Ammonitess.
ശലോമോനàµà´±àµ† മകനായ രെഹബെയാം യെഹൂദയിൽ വാണàµ. രെഹബെയാം വാഴàµà´š à´¤àµà´Ÿà´™àµà´™à´¿à´¯à´ªàµà´ªàµ‹àµ¾ അവനàµà´¨àµ നാലàµà´ªà´¤àµà´¤àµŠà´¨àµà´¨àµ വയസàµà´¸à´¾à´¯à´¿à´°àµà´¨àµà´¨àµ; യഹോവ തനàµà´±àµ† നാമം à´¸àµà´¥à´¾à´ªà´¿à´ªàµà´ªà´¾àµ» à´Žà´²àµà´²à´¾à´¯à´¿à´¸àµà´°à´¾à´¯àµ‡àµ½à´—ോതàµà´°à´™àµà´™à´³à´¿à´²àµà´‚ നിനàµà´¨àµ തിരഞàµà´žàµ†à´Ÿàµà´¤àµà´¤ നഗരമായ യെരൂശലേമിൽ അവൻ പതിനേഴൠസംവതàµà´¸à´°à´‚ വാണàµ. à´…à´®àµà´®àµ‹à´¨àµà´¯à´¸àµà´¤àµà´°àµ€à´¯à´¾à´¯ അവനàµà´±àµ† à´…à´®àµà´®àµ†à´•àµà´•àµ നയമാ à´Žà´¨àµà´¨àµà´ªàµ‡àµ¼.
Jude 1:14
Now Enoch, the seVenth from Adam, prophesied about these men also, saying, "Behold, the Lord comes with ten thousands of His saints,
ആദാംമàµà´¤àµ½ à´à´´à´¾à´®à´¨à´¾à´¯ ഹനോകàµà´•àµà´‚ ഇവരെകàµà´•àµà´±à´¿à´šàµà´šàµ:
1 Chronicles 21:5
Then Joab gave the sum of the number of the people to David. All Israel had one million one hundred thousand men who drew the sword, and Judah had four hundred and seVenty thousand men who drew the sword.
യോവാബൠജനതàµà´¤àµ† à´Žà´£àµà´£à´¿à´¯ സംഖàµà´¯ ദാവീദിനàµà´¨àµ കൊടàµà´¤àµà´¤àµ: യിസàµà´°à´¾à´¯àµ‡à´²à´¿àµ½ ആയàµà´§à´ªà´¾à´£à´¿à´•àµ¾ à´Žà´²àµà´²à´¾à´‚കൂടി പതിനൊനàµà´¨àµà´²à´•àµà´·à´‚പേർ. യെഹൂദയിൽ ആയàµà´§à´ªà´¾à´£à´¿à´•àµ¾ നാലàµà´²à´•àµà´·à´¤àµà´¤àµ†à´´àµà´ªà´¤à´¿à´¨à´¾à´¯à´¿à´°à´‚ പേർ.
2 Chronicles 7:10
On the twenty-third day of the seVenth month he sent the people away to their tents, joyful and glad of heart for the good that the LORD had done for David, for Solomon, and for His people Israel.
à´à´´à´¾à´‚ മാസം ഇരàµà´ªà´¤àµà´¤à´¿à´®àµ‚à´¨àµà´¨à´¾à´‚ തീയàµà´¯à´¤à´¿ അവൻ ജനതàµà´¤àµ† യഹോവ ദാവീദിനàµà´¨àµà´‚ ശലോമോനàµà´¨àµà´‚ തനàµà´±àµ† ജനമായ യിസàµà´°à´¾à´¯àµ‡à´²à´¿à´¨àµà´¨àµà´‚ ചെയàµà´¤ നനàµà´®à´¯àµ†à´•àµà´•àµà´±à´¿à´šàµà´šàµ സനàµà´¤àµ‹à´·à´µàµà´‚ ആനനàµà´¦à´µàµà´‚ ഉളàµà´³à´µà´°à´¾à´¯à´¿ അവരàµà´Ÿàµ† കൂടാരങàµà´™à´³à´¿à´²àµ‡à´•àµà´•àµ പറഞàµà´žà´¯à´šàµà´šàµ.
Ecclesiastes 9:2
All things come alike to all: One eVent happens to the righteous and the wicked; To the good, the clean, and the unclean; To him who sacrifices and him who does not sacrifice. As is the good, so is the sinner; He who takes an oath as he who fears an oath.
à´Žà´²àµà´²à´¾à´µàµ¼à´•àµà´•àµà´‚ à´Žà´²àµà´²à´¾à´‚ à´’à´°àµà´ªàµ‹à´²àµ† സംà´à´µà´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ; നീതിമാനàµà´¨àµà´‚ à´¦àµà´·àµà´Ÿà´¨àµà´¨àµà´‚ നലàµà´²à´µà´¨àµà´¨àµà´‚ നിർമàµà´®à´²à´¨àµà´¨àµà´‚ മലിനനàµà´¨àµà´‚ യാഗം à´•à´´à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨à´µà´¨àµà´‚ യാഗം à´•à´´à´¿à´•àµà´•à´¾à´¤àµà´¤à´µà´¨àµà´¨àµà´‚ ഒരേ ഗതി വരàµà´¨àµà´¨àµ; പാപിയàµà´‚ നലàµà´²à´µà´¨àµà´‚ ആണ പേടികàµà´•àµà´¨àµà´¨à´µà´¨àµà´‚ ആണയിടàµà´¨àµà´¨à´µà´¨àµà´‚ à´’à´°àµà´ªàµ‹à´²àµ† ആകàµà´¨àµà´¨àµ.
Numbers 31:33
seVenty-two thousand cattle,
à´Žà´´àµà´ªà´¤àµà´¤àµ€à´°à´¾à´¯à´¿à´°à´‚ മാടàµà´‚
Exodus 35:2
Work shall be done for six days, but the seVenth day shall be a holy day for you, a Sabbath of rest to the LORD. Whoever does any work on it shall be put to death.
ആറൠദിവസം വേല ചെയàµà´¯àµ‡à´£à´‚; à´à´´à´¾à´‚ ദിവസം നിങàµà´™àµ¾à´•àµà´•àµ വിശàµà´¦àµà´§à´®à´¾à´¯à´¿ യഹോവയàµà´Ÿàµ† മഹാസàµà´µà´¸àµà´¥à´¤à´¯àµà´³àµà´³ ശബàµà´¬à´¤àµà´¤àµ ആയിരികàµà´•àµ‡à´£à´‚; à´…à´¨àµà´¨àµ വേല ചെയàµà´¯àµà´¨àµà´¨à´µàµ» à´Žà´²àµà´²à´¾à´‚ മരണ ശികàµà´· à´…à´¨àµà´à´µà´¿à´•àµà´•àµ‡à´£à´‚.
2 Peter 3:10
But the day of the Lord will come as a thief in the night, in which the heavens will pass away with a great noise, and the elements will melt with ferVent heat; both the earth and the works that are in it will be burned up.
കർതàµà´¤à´¾à´µà´¿à´¨àµà´±àµ† ദിവസമോ à´•à´³àµà´³à´¨àµ†à´ªàµà´ªàµ‹à´²àµ† വരàµà´‚. à´…à´¨àµà´¨àµ ആകാശം കൊടàµà´®àµà´®àµà´´à´•àµà´•à´¤àµà´¤àµ‹à´Ÿàµ† à´’à´´à´¿à´žàµà´žàµ പോകàµà´‚; മൂലപദാർതàµà´¥à´™àµà´™àµ¾ à´•à´¤àµà´¤à´¿à´¯à´´à´¿à´•à´¯àµà´‚ à´àµ‚മിയàµà´‚ അതിലàµà´³àµà´³ പണികളàµà´‚ വെനàµà´¤àµà´ªàµ‹à´•à´¯àµà´‚ ചെയàµà´¯àµà´‚.
Deuteronomy 5:14
but the seVenth day is the Sabbath of the LORD your God. In it you shall do no work: you, nor your son, nor your daughter, nor your male servant, nor your female servant, nor your ox, nor your donkey, nor any of your cattle, nor your stranger who is within your gates, that your male servant and your female servant may rest as well as you.
à´à´´à´¾à´‚ ദിവസമോ നിനàµà´±àµ† ദൈവമായ യഹോവയàµà´Ÿàµ† ശബàµà´¬à´¤àµà´¤à´¾à´•àµà´¨àµà´¨àµ; à´…à´¨àµà´¨àµ നീയàµà´‚ നിനàµà´±àµ† മകനàµà´‚ മകളàµà´‚ നിനàµà´±àµ† വേലകàµà´•à´¾à´°à´¨àµà´‚ വേലകàµà´•à´¾à´°à´¤àµà´¤à´¿à´¯àµà´‚ നിനàµà´±àµ† കാളയàµà´‚ à´•à´´àµà´¤à´¯àµà´‚ നിനകàµà´•àµà´³àµà´³ യാതൊരൠനാൽകàµà´•à´¾à´²à´¿à´¯àµà´‚ നിനàµà´±àµ† പടിവാതിലàµà´•àµ¾à´•àµà´•à´•à´¤àµà´¤àµà´³àµà´³ à´…à´¨àµà´¯à´¨àµà´‚ ഒരൠവേലയàµà´‚ ചെയàµà´¯à´°àµà´¤àµ; നിനàµà´±àµ† വേലകàµà´•à´¾à´°à´¨àµà´‚ വേലകàµà´•à´¾à´°à´¤àµà´¤à´¿à´¯àµà´‚ നിനàµà´¨àµ†à´ªàµà´ªàµ‹à´²àµ† à´¸àµà´µà´¸àµà´¥à´®à´¾à´¯à´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµ‡à´£àµà´Ÿà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ തനàµà´¨àµ‡.