Examples | ഉദാഹരണങ്ങൾ
The below examples are taken from The Holy Bible.
Isaiah 24:23
Then the moon will be disgraced And the sun ashamed; For the LORD of hosts will reign On Mount Zion and in Jerusalem And before His elders, gloriously.
സൈനàµà´¯à´™àµà´™à´³àµà´Ÿàµ† യഹോവ സീയോൻ പർവàµà´µà´¤à´¤àµà´¤à´¿à´²àµà´‚ യെരൂശലേമിലàµà´‚ വാഴàµà´•à´¯à´¾à´²àµà´‚ അവനàµà´±àµ† മൂപàµà´ªà´¨àµà´®à´¾à´°àµà´Ÿàµ† à´®àµà´®àµà´ªà´¿àµ½ തേജസàµà´¸àµà´£àµà´Ÿà´¾à´•à´¯à´¾à´²àµà´‚ à´šà´¨àµà´¦àµà´°àµ» നാണികàµà´•à´¯àµà´‚ സൂരàµà´¯àµ» ലജàµà´œà´¿à´•àµà´•à´¯àµà´‚ ചെയàµà´¯àµà´‚.
Isaiah 41:11
"Behold, all those who were incensed against you Shall be ashamed and disgraced; They shall be as nothing, And those who strive with you shall perish.
നിനàµà´¨àµ‹à´Ÿàµ കോപിചàµà´šà´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨ à´Žà´²àµà´²à´¾à´µà´°àµà´‚ ലജàµà´œà´¿à´šàµà´šàµ à´…à´®àµà´ªà´°à´¨àµà´¨àµà´ªàµ‹à´•àµà´‚; നിനàµà´¨àµ‹à´Ÿàµ വിവാദികàµà´•àµà´¨àµà´¨à´µàµ¼ നശിചàµà´šàµ ഇലàµà´²à´¾à´¤àµ†à´¯à´¾à´•àµà´‚.
Isaiah 50:7
"For the Lord GOD will help Me; Therefore I will not be disgraced; Therefore I have set My face like a flint, And I know that I will not be ashamed.
യഹോവയായ കർതàµà´¤à´¾à´µàµ à´Žà´¨àµà´¨àµ† സഹായികàµà´•àµà´‚; à´…à´¤àµà´•àµŠà´£àµà´Ÿàµ ഞാൻ à´…à´®àµà´ªà´°à´¨àµà´¨àµà´ªàµ‹à´•à´¯à´¿à´²àµà´²; à´…à´¤àµà´•àµŠà´£àµà´Ÿàµ ഞാൻ à´Žà´¨àµà´±àµ† à´®àµà´–à´‚ തീകàµà´•à´²àµà´²àµà´ªàµ‹à´²àµ† ആകàµà´•à´¿à´¯à´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ; ഞാൻ ലജàµà´œà´¿à´šàµà´šàµà´ªàµ‹à´•à´¯à´¿à´²àµà´² à´Žà´¨àµà´¨àµ ഞാൻ അറിയàµà´¨àµà´¨àµ.
Isaiah 45:16
They shall be ashamed And also disgraced, all of them; They shall go in confusion together, Who are makers of idols.
അവർ à´Žà´²àµà´²à´¾à´µà´°àµà´‚ ലജàµà´œà´¿à´šàµà´šàµ à´…à´®àµà´ªà´°à´¨àµà´¨àµà´ªàµ‹à´•àµà´‚, വിഗàµà´°à´¹à´™àµà´™à´³àµ† ഉണàµà´Ÿà´¾à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨à´µàµ¼ à´’à´°àµà´ªàµ‹à´²àµ† à´…à´®àµà´ªà´°à´ªàµà´ªà´¿àµ½ ആകàµà´‚.
Isaiah 54:4
"Do not fear, for you will not be ashamed; Neither be disgraced, for you will not be put to shame; For you will forget the shame of your youth, And will not remember the reproach of your widowhood anymore.
à´à´¯à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµ‡à´£àµà´Ÿ, നീ ലജàµà´œà´¿à´šàµà´šàµà´ªàµ‹à´•à´¯à´¿à´²àµà´²; à´àµà´°à´®à´¿à´•àµà´•àµ‡à´£àµà´Ÿà´¾, നീ നാണിചàµà´šàµà´ªàµ‹à´•à´¯à´¿à´²àµà´²; നിനàµà´±àµ† യൌവനതàµà´¤à´¿à´²àµ† ലജàµà´œ നീ മറകàµà´•àµà´‚; നിനàµà´±àµ† വൈധവàµà´¯à´¤àµà´¤à´¿à´²àµ† നിൻ à´¦ ഇനി ഔർâ€à´•àµà´•à´¯àµà´®à´¿à´²àµà´²
2 Samuel 19:5
Then Joab came into the house to the king, and said, "Today you have disgraced all your servants who today have saved your life, the lives of your sons and daughters, the lives of your wives and the lives of your concubines,
à´…à´ªàµà´ªàµ‹àµ¾ യോവാബൠഅരമനയിൽ രാജാവിനàµà´±àµ† à´…à´Ÿàµà´•àµà´•àµ½ ചെനàµà´¨àµ പറഞàµà´žà´¤àµ: ഇനàµà´¨àµ നിനàµà´±àµ†à´¯àµà´‚ നിനàµà´±àµ† à´ªàµà´¤àµà´°àµ€à´ªàµà´¤àµà´°à´¨àµà´®à´¾à´°àµà´Ÿàµ†à´¯àµà´‚ നിനàµà´±àµ† à´à´¾à´°àµà´¯à´®à´¾à´°àµà´Ÿàµ†à´¯àµà´‚ വെപàµà´ªà´¾à´Ÿàµà´Ÿà´¿à´•à´³àµà´Ÿàµ†à´¯àµà´‚ ജീവനെ à´°à´•àµà´·à´¿à´šàµà´šà´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨ നിനàµà´±àµ† സകലà´àµƒà´¤àµà´¯à´¨àµà´®à´¾à´°àµ†à´¯àµà´‚ നീ ഇനàµà´¨àµ ലജàµà´œà´¿à´ªàµà´ªà´¿à´šàµà´šà´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ; നിനàµà´¨àµ† പാകെകàµà´•àµà´¨àµà´¨à´µà´°àµ† നീ à´¸àµà´¨àµ‡à´¹àµ€à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ; നിനàµà´¨àµ† à´¸àµà´¨àµ‡à´¹à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨à´µà´°àµ† നീ പകെകàµà´•àµà´¨àµà´¨àµ;
Isaiah 45:17
But Israel shall be saved by the LORD With an everlasting salvation; You shall not be ashamed or disgraced Forever and ever.
യിസàµà´°à´¾à´¯àµ‡à´²àµ‹ യഹോവയാൽ നിതàµà´¯à´°à´•àµà´·à´¯à´¾à´¯à´¿ à´°à´•àµà´·à´¿à´•àµà´•à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´‚ നിങàµà´™àµ¾ à´’à´°àµà´¨à´¾à´³àµà´‚ ലജàµà´œà´¿à´•àµà´•à´¯à´¿à´²àµà´², à´…à´®àµà´ªà´°à´¨àµà´¨àµ പോകയàµà´‚ ഇലàµà´².
Ezekiel 16:54
that you may bear your own shame and be disgraced by all that you did when you comforted them.
ഞാൻ സൊദോമിനàµà´±àµ†à´¯àµà´‚ അവളàµà´Ÿàµ† à´ªàµà´¤àµà´°à´¿à´®à´¾à´°àµà´Ÿàµ†à´¯àµà´‚ à´¸àµà´¥à´¿à´¤à´¿à´¯àµà´‚ ശമർയàµà´¯à´¯àµà´Ÿàµ†à´¯àµà´‚ അവളàµà´Ÿàµ† à´ªàµà´¤àµà´°à´¿à´®à´¾à´°àµà´Ÿàµ†à´¯àµà´‚ à´¸àµà´¥à´¿à´¤à´¿à´¯àµà´‚ അവരàµà´Ÿàµ† നടàµà´µà´¿àµ½ ഉളàµà´³ നിനàµà´±àµ† à´ªàµà´°à´µà´¾à´¸à´¿à´•à´³àµà´Ÿàµ† à´¸àµà´¥à´¿à´¤à´¿à´¯àµà´‚ മാറàµà´±àµà´‚.
Ezekiel 16:52
You who judged your sisters, bear your own shame also, because the sins which you committed were more abominable than theirs; they are more righteous than you. Yes, be disgraced also, and bear your own shame, because you justified your sisters.
സഹോദരിമാരെ à´¨àµà´¯à´¾à´¯à´‚ വിധിചàµà´šà´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨ നീയàµà´‚ നിനàµà´±àµ† ലജàµà´œ വഹികàµà´•; നീ അവരെകàµà´•à´¾àµ¾ അധികം à´®àµà´³àµ‡à´šàµà´›à´¤à´¯à´¾à´¯à´¿ à´ªàµà´°à´µàµ¼à´¤àµà´¤à´¿à´šàµà´šà´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨ നിനàµà´±àµ† പാപങàµà´™à´³à´¾àµ½ അവർ നിനàµà´¨àµ†à´•àµà´•à´¾àµ¾ നീതിയàµà´³àµà´³à´µà´°à´²àµà´²àµ‹; അതേ, നീ നിനàµà´±àµ† സഹോദരിമാരെ നീതീകരിചàµà´šà´¤à´¿àµ½ നാണിചàµà´šàµ നിനàµà´±àµ† ലജàµà´œ വഹിചàµà´šàµà´•àµŠàµ¾à´•.