Ended
English Meaning
- Simple past tense and past participle of end.
Examples | ഉദാഹരണങ്ങൾ
The below examples are taken from The Holy Bible.
Joshua 18:13
The border went over from there toward Luz, to the side of Luz (which is Bethel) southward; and the border descended to Ataroth Addar, near the hill that lies on the south side of Lower Beth Horon.
അവിടെനിനàµà´¨àµ à´† അതിർ ബേഥേൽ à´Žà´¨àµà´¨ ലൂസിനàµà´±àµ† തെകàµà´•àµà´µà´¶à´‚വരെ à´•à´Ÿà´¨àµà´¨àµ താഴതàµà´¤àµ† ബേതàµà´¤àµ-ഹോരോനàµà´±àµ† തെകàµà´•àµà´µà´¶à´¤àµà´¤àµà´³àµà´³ മലവഴിയായി അതെരോതàµà´¤àµ-അദാരിലേകàµà´•àµ ഇറങàµà´™àµà´¨àµà´¨àµ.
Jeremiah 50:7
All who found them have devoured them; And their adversaries said, "We have not offended, Because they have sinned against the LORD, the habitation of justice, The LORD, the hope of their fathers.'
അവരെ കാണàµà´¨àµà´¨à´µà´°àµŠà´•àµà´•àµ†à´¯àµà´‚ അവരെ തിനàµà´¨àµà´•à´³à´¯àµà´¨àµà´¨àµ; അവരàµà´Ÿàµ† വൈരികൾ: നാം à´•àµà´±àµà´±à´‚ ചെയàµà´¯àµà´¨àµà´¨à´¿à´²àµà´²; അവർ നീതിനിവാസമായ യഹോവയോടàµ, അവരàµà´Ÿàµ† പിതാകàµà´•à´¨àµà´®à´¾à´°àµà´Ÿàµ† à´ªàµà´°à´¤àµà´¯à´¾à´¶à´¯à´¾à´¯ യഹോവയോടൠതനàµà´¨àµ‡, പാപം ചെയàµà´¤àµà´µà´²àµà´²àµ‹ à´Žà´¨àµà´¨àµ പറഞàµà´žàµ.
Joshua 19:22
And the border reached to Tabor, Shahazimah, and Beth Shemesh; their border ended at the Jordan: sixteen cities with their villages.
അവരàµà´Ÿàµ† ദേശം ഹെലàµà´•à´¤àµà´¤àµ, ഹലി, ബേതെൻ ,
Song of Solomon 7:2
Your navel is a rounded goblet; It lacks no blended beverage. Your waist is a heap of wheat Set about with lilies.
à´ªàµà´°à´àµà´•àµà´®à´¾à´°àµ€, ചെരിപàµà´ªà´¿à´Ÿàµà´Ÿà´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨ നിനàµà´±àµ† കാൽ à´Žà´¤àµà´° മനോഹരം! നിനàµà´±àµ† ഉരàµà´£àµà´Ÿàµ നിതംബം തടàµà´Ÿà´¾à´¨àµà´±àµ† പണിയായ à´àµ‚ഷണംപോലെ ഇരികàµà´•àµà´¨àµà´¨àµ.
Leviticus 25:11
That fiftieth year shall be a Jubilee to you; in it you shall neither sow nor reap what grows of its own accord, nor gather the grapes of your untended vine.
ഇങàµà´™à´¨àµ†à´¯àµà´³àµà´³ യോബേൽ സംവതàµà´¸à´°à´¤àµà´¤à´¿àµ½ നിങàµà´™àµ¾ താനàµà´¤à´¾à´¨àµà´±àµ† അവകാശതàµà´¤à´¿à´²àµ‡à´•àµà´•àµ മടങàµà´™à´¿à´ªàµà´ªàµ‹à´•àµ‡à´£à´‚.
Ezra 9:9
For we were slaves. Yet our God did not forsake us in our bondage; but He extended mercy to us in the sight of the kings of Persia, to revive us, to repair the house of our God, to rebuild its ruins, and to give us a wall in Judah and Jerusalem.
à´žà´™àµà´™àµ¾ ദാസനàµà´®à´¾à´°à´¾à´•àµà´¨àµà´¨àµ സതàµà´¯à´‚; à´Žà´™àµà´•à´¿à´²àµà´‚ à´žà´™àµà´™à´³àµà´Ÿàµ† ദാസàµà´¯à´¸àµà´¥à´¿à´¤à´¿à´¯à´¿àµ½ à´žà´™àµà´™à´³àµà´Ÿàµ† ദൈവം à´žà´™àµà´™à´³àµ† ഉപേകàµà´·à´¿à´•àµà´•à´¾à´¤àµ†, à´žà´™àµà´™à´³àµà´Ÿàµ† ദൈവതàµà´¤à´¿à´¨àµà´±àµ† ആലയം പണികയàµà´‚ അതിനàµà´±àµ† ശൂനàµà´¯à´™àµà´™à´³àµ† നനàµà´¨à´¾à´•àµà´•àµà´•à´¯àµà´‚ ചെയàµà´¯àµ‡à´£àµà´Ÿà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ à´žà´™àµà´™àµ¾à´•àµà´•àµ ജീവശകàµà´¤à´¿ നലകàµà´µà´¾à´¨àµà´‚ യെഹൂദയിലàµà´‚ യെരൂശലേമിലàµà´‚ à´žà´™àµà´™àµ¾à´•àµà´•àµ ഒരൠസങàµà´•àµ‡à´¤à´‚ തരàµà´µà´¾à´¨àµà´‚ പാർസിരാജാകàµà´•à´¨àµà´®à´¾à´°àµà´Ÿàµ† à´àµƒà´·àµà´Ÿà´¿à´¯à´¿àµ½ à´žà´™àµà´™àµ¾à´•àµà´•àµ ദയ à´²à´à´¿à´•àµà´•àµà´®à´¾à´±à´¾à´•àµà´•à´¿à´¯à´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ.
Joshua 15:9
Then the border went around from the top of the hill to the fountain of the water of Nephtoah, and extended to the cities of Mount Ephron. And the border went around to Baalah (which is Kirjath Jearim).
പിനàµà´¨àµ† à´† അതിർ മലയàµà´Ÿàµ† à´®àµà´•à´³à´¿àµ½à´¨à´¿à´¨àµà´¨àµ നെപàµà´¤àµ‹à´¹à´¯à´¿à´²àµ† നീരàµà´±à´µà´¿à´²àµ‡à´•àµà´•àµ തിരിഞàµà´žàµ à´Žà´«àµà´°àµ‹àµ» മലയിലെ പടàµà´Ÿà´£à´™àµà´™àµ¾à´µà´°àµ† ചെനàµà´¨àµ കിർയàµà´¯à´¤àµà´¤àµ-യെയാരീം à´Žà´¨àµà´¨ ബാലയിലേകàµà´•àµ തിരിയàµà´¨àµà´¨àµ.
Exodus 17:2
Therefore the people contended with Moses, and said, "Give us water, that we may drink." So Moses said to them, "Why do you contend with me? Why do you tempt the LORD?"
à´…à´¤àµà´•àµŠà´£àµà´Ÿàµ ജനം മോശെയോടàµ: à´žà´™àµà´™àµ¾à´•àµà´•àµ à´•àµà´Ÿà´¿à´ªàµà´ªà´¾àµ» വെളàµà´³à´‚ തരിക à´Žà´¨àµà´¨àµ കലഹിചàµà´šàµ പറഞàµà´žà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ മോശെ അവരോടàµ: നിങàµà´™àµ¾ à´Žà´¨àµà´¨àµ‹à´Ÿàµ à´Žà´¨àµà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ കലഹികàµà´•àµà´¨àµà´¨àµ? നിങàµà´™àµ¾ യഹോവയെ പരീകàµà´·à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨à´¤àµ à´Žà´¨àµà´¤àµ à´Žà´¨àµà´¨àµ പറഞàµà´žàµ.
Luke 20:20
So they watched Him, and sent spies who pretended to be righteous, that they might seize on His words, in order to deliver Him to the power and the authority of the governor.
പിനàµà´¨àµ† അവർ അവനെ നാടàµà´µà´¾à´´à´¿à´¯àµà´Ÿàµ† അധീനതയിലàµà´‚ അധികാരതàµà´¤à´¿à´²àµà´‚ à´à´²àµà´ªà´¿à´ªàµà´ªà´¾à´¨àµà´¤à´•àµà´•à´µà´£àµà´£à´‚ അവനെ വാകàµà´•à´¿àµ½ പിടികàµà´•àµ‡à´£àµà´Ÿà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ തകàµà´•à´‚ നോകàµà´•à´¿ നീതിമാനàµà´®à´¾àµ¼ à´Žà´¨àµà´¨àµ നടികàµà´•àµà´¨àµà´¨ à´’à´±àµà´±àµà´•à´¾à´°àµ† അയചàµà´šàµ.
Luke 4:13
Now when the devil had ended every temptation, he departed from Him until an opportune time.
à´…à´™àµà´™à´¨àµ† പിശാചൠസകല പരീകàµà´·à´¯àµà´‚ തികെചàµà´šà´¶àµ‡à´·à´‚ à´•àµà´±àµ† കാലതàµà´¤àµ‡à´•àµà´•àµ അവനെ വിടàµà´Ÿàµà´®à´¾à´±à´¿.
Isaiah 57:9
You went to the king with ointment, And increased your perfumes; You sent your messengers far off, And even descended to Sheol.
നീ തൈലവàµà´‚കൊണàµà´Ÿàµ മോലെകàµà´•à´¿à´¨àµà´±àµ† à´…à´Ÿàµà´•àµà´•àµ½ ചെനàµà´¨àµ, നിനàµà´±àµ† പരിമളവർâ€à´—àµà´—à´‚ ധാരാളം ചെലവൠചെയàµà´¤àµ, നിനàµà´±àµ† ദൂതനàµà´®à´¾à´°àµ† ദൂരതàµà´¤à´¯à´šàµà´šàµ പാതാളതàµà´¤àµ‹à´³à´‚ ഇറങàµà´™à´¿à´šàµà´šàµ†à´¨àµà´¨àµ
Nehemiah 13:17
Then I contended with the nobles of Judah, and said to them, "What evil thing is this that you do, by which you profane the Sabbath day?
à´…à´¤àµà´•àµŠà´£àµà´Ÿàµ ഞാൻ യെഹൂദാശàµà´°àµ‡à´·àµà´ à´¨àµà´®à´¾à´°àµ† ശാസിചàµà´šàµ; നിങàµà´™àµ¾ ശബàµà´¬à´¤àµà´¤àµà´¨à´¾àµ¾ à´…à´¶àµà´¦àµà´§à´®à´¾à´•àµà´•à´¿ ഇങàµà´™à´¨àµ† ദോഷം ചെയàµà´¯àµà´¨àµà´¨à´¤àµ†à´¨àµà´¤àµ?
Jeremiah 50:24
You have indeed been trapped, O Babylon, And you were not aware; You have been found and also caught, Because you have contended against the LORD.
ബാബേലേ, ഞാൻ നിനകàµà´•àµ കണിവെചàµà´šàµ, നീ അറിയാതെ à´…à´•à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´Ÿà´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ; നിനàµà´¨àµ† à´•à´£àµà´Ÿàµ†à´¤àµà´¤à´¿ പിടിചàµà´šà´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ; യഹോവയോടലàµà´²àµ‹ നീ പൊരàµà´¤à´¿à´¯à´¤àµ.
2 Corinthians 1:15
And in this confidence I intended to come to you before, that you might have a second benefit--
ഇങàµà´™à´¨àµ† ഉറെചàµà´šà´¿à´Ÿàµà´Ÿàµ നിങàµà´™àµ¾à´•àµà´•àµ à´°à´£àµà´Ÿà´¾à´®à´¤àµ ഒരൠഅനàµà´—àµà´°à´¹à´‚ ഉണàµà´Ÿà´¾à´•àµ‡à´£à´‚ à´Žà´¨àµà´¨àµà´µàµ†à´šàµà´šàµ
Matthew 7:25
and the rain descended, the floods came, and the winds blew and beat on that house; and it did not fall, for it was founded on the rock.
വനàµà´®à´´ ചൊരിഞàµà´žàµ നദികൾ പൊങàµà´™à´¿ കാറàµà´±àµ à´…à´Ÿà´¿à´šàµà´šàµ à´† വീടàµà´Ÿà´¿à´¨àµà´®àµ‡àµ½ അലെചàµà´šàµ; അതൠപാറമേൽ à´…à´Ÿà´¿à´¸àµà´¥à´¾à´¨à´®àµà´³àµà´³à´¤à´¾à´•à´¯à´¾àµ½ വീണിലàµà´².
Joshua 19:34
From Heleph the border extended westward to Aznoth Tabor, and went out from there toward Hukkok; it adjoined Zebulun on the south side and Asher on the west side, and ended at Judah by the Jordan toward the sunrise.
ഹാസോർ, കേദെശàµ, à´Žà´¦àµà´°àµ†à´¯à´¿, à´àµ» -ഹാസോർ,
Numbers 15:25
So the priest shall make atonement for the whole congregation of the children of Israel, and it shall be forgiven them, for it was unintentional; they shall bring their offering, an offering made by fire to the LORD, and their sin offering before the LORD, for their unintended sin.
ഇങàµà´™à´¨àµ† à´ªàµà´°àµ‹à´¹à´¿à´¤àµ» യിസàµà´°à´¾à´¯àµ‡àµ½à´®à´•àµà´•à´³àµà´Ÿàµ† സർവàµà´µà´¸à´àµ†à´•àµà´•àµà´‚ വേണàµà´Ÿà´¿ à´ªàµà´°à´¾à´¯à´¶àµà´šà´¿à´¤àµà´¤à´‚ à´•à´´à´¿à´•àµà´•àµ‡à´£à´‚; à´Žà´¨àµà´¨à´¾àµ½ അതൠഅവരോടൠകàµà´·à´®à´¿à´•àµà´•à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´‚; അതൠഅബദàµà´§à´µà´¶à´¾àµ½ സംà´à´µà´¿à´•àµà´•à´¯àµà´‚ അവർ തങàµà´™à´³àµà´Ÿàµ† അബദàµà´§à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµà´¨à´¾à´¯à´¿à´Ÿàµà´Ÿàµ യഹോവേകàµà´•àµ ദഹനയാഗമായി തങàµà´™à´³àµà´Ÿàµ† വഴിപാടàµà´‚ പാപയാഗവàµà´‚ യഹോവയàµà´Ÿàµ† സനàµà´¨à´¿à´§à´¿à´¯à´¿àµ½ അർപàµà´ªà´¿à´•àµà´•à´¯àµà´‚ ചെയàµà´¤àµà´µà´²àµà´²àµ‹.
Proverbs 18:19
A brother offended is harder to win than a strong city, And contentions are like the bars of a castle.
à´¦àµà´°àµ‹à´¹à´¿à´•àµà´•à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´Ÿ സഹോദരൻ ഉറപàµà´ªàµà´³àµà´³ പടàµà´Ÿà´£à´¤àµà´¤àµ†à´•àµà´•à´¾àµ¾ à´¦àµàµ¼à´œàµà´œà´¯à´¨à´¾à´•àµà´¨àµà´¨àµ; à´…à´™àµà´™à´¨àµ†à´¯àµà´³àµà´³ പിണകàµà´•à´‚ അരമനയàµà´Ÿàµ† ഔടാമàµà´ªàµ½à´ªàµ‹à´²àµ† തനàµà´¨àµ‡.
Numbers 26:9
The sons of Eliab were Nemuel, Dathan, and Abiram. These are the Dathan and Abiram, representatives of the congregation, who contended against Moses and Aaron in the company of Korah, when they contended against the LORD;
എലീയാബിനàµà´±àµ† à´ªàµà´¤àµà´°à´¨àµà´®à´¾àµ¼: നെമൂവേൽ, ദാഥാൻ , അബീരാം. യഹോവേകàµà´•àµ വിരോധമായി കലഹിചàµà´šà´ªàµà´ªàµ‹àµ¾ കോരഹിനàµà´±àµ† കൂടàµà´Ÿà´¤àµà´¤à´¿àµ½ മോശെകàµà´•àµà´‚ അഹരോനàµà´¨àµà´‚ വിരോധമായി കലഹിചàµà´š സംഘ സദസàµà´¯à´¨àµà´®à´¾à´°à´¾à´¯ ദാഥാനàµà´‚ അബീരാമàµà´‚ ഇവർ തനàµà´¨àµ‡;
Acts 15:40
but Paul chose Silas and departed, being commended by the brethren to the grace of God.
യാതàµà´° à´ªàµà´±à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´Ÿàµ à´¸àµà´±à´¿à´¯à´¾ കിലികàµà´¯à´¾ ദേശങàµà´™à´³à´¿àµ½ കൂടി സഞàµà´šà´°à´¿à´šàµà´šàµ à´¸à´à´•à´³àµ† ഉറപàµà´ªà´¿à´šàµà´šàµ പോനàµà´¨àµ.
1 Samuel 21:13
So he changed his behavior before them, pretended madness in their hands, scratched on the doors of the gate, and let his saliva fall down on his beard.
അവരàµà´Ÿàµ† à´®àµà´®àµà´ªà´¾à´•àµ† തനàµà´±àµ† à´ªàµà´°à´•àµƒà´¤à´¿ മാറàµà´±à´¿, അവരàµà´Ÿàµ† കൈകളിൽ ഇരികàµà´•àµ† à´¬àµà´¦àµà´§à´¿à´àµà´°à´®à´‚ നടിചàµà´šàµ വാതിലിനàµà´±àµ† കതകàµà´•à´³à´¿àµ½ വരെചàµà´šàµ താടിമേൽ à´¤àµà´ªàµà´ªàµ½ ഒലിപàµà´ªà´¿à´šàµà´šàµà´•àµŠà´£àµà´Ÿà´¿à´°àµà´¨àµà´¨àµ.
Genesis 12:15
The princes of Pharaoh also saw her and commended her to Pharaoh. And the woman was taken to Pharaoh's house.
ഫറവോൻറെ à´ªàµà´°à´àµà´•àµà´•à´¨àµà´®à´¾à´°àµà´‚ അവളെ à´•à´£àµà´Ÿàµ, ഫറവോൻറെ à´®àµà´®àµà´ªà´¾à´•àµ† അവളെ à´ªàµà´°à´¶à´‚സിചàµà´šàµ; à´¸àµà´¤àµà´°àµ€ ഫറവോൻറെ അരമനയിൽ പോകേണàµà´Ÿà´¿à´µà´¨àµà´¨àµ.
Deuteronomy 34:8
And the children of Israel wept for Moses in the plains of Moab thirty days. So the days of weeping and mourning for Moses ended.
യിസàµà´°à´¾à´¯àµ‡àµ½à´®à´•àµà´•àµ¾ മോശെയെകൂറിചàµà´šàµ മോവാബൠസമà´àµ‚മിയിൽ à´®àµà´ªàµà´ªà´¤àµà´¦à´¿à´µà´¸à´‚ à´•à´°à´žàµà´žàµà´•àµŠà´£àµà´Ÿà´¿à´°àµà´¨àµà´¨àµ; à´…à´™àµà´™à´¨àµ† മോശെയെകൂറിചàµà´šàµ à´•à´°à´žàµà´žàµ വിലപികൂനàµà´¨ കാലം തികഞàµà´žàµ.
Job 38:18
Have you comprehended the breadth of the earth? Tell Me, if you know all this.
à´àµ‚മിയàµà´Ÿàµ† വിശാലത നീ à´—àµà´°à´¹à´¿à´šàµà´šà´¿à´Ÿàµà´Ÿàµà´£àµà´Ÿàµ‹? ഇതൊകàµà´•àµ†à´¯àµà´‚ അറിയàµà´¨àµà´¨àµà´µàµ†à´™àµà´•à´¿àµ½ à´ªàµà´°à´¸àµà´¤à´¾à´µà´¿à´•àµà´•.
Joshua 9:4
they worked craftily, and went and pretended to be ambassadors. And they took old sacks on their donkeys, old wineskins torn and mended,
അവർ ഒരൠഉപായം à´ªàµà´°à´¯àµ‹à´—à´¿à´šàµà´šàµ: à´à´•àµà´·à´£à´¸à´¾à´§à´¨à´™àµà´™à´³àµŠà´°àµà´•àµà´•à´¿ പഴയ ചാകàµà´•àµà´•à´³àµà´‚ പഴയതàµà´‚ കീറിയതàµà´‚ à´¤àµà´¨àµà´¨à´¿à´•àµà´•àµ†à´Ÿàµà´Ÿà´¿à´¯à´¤àµà´®à´¾à´¯ വീഞàµà´žàµà´¤àµà´°àµà´¤àµà´¤à´¿à´•à´³àµà´‚ à´•à´´àµà´¤à´ªàµà´ªàµà´±à´¤àµà´¤àµ കയറàµà´±à´¿,