Guard
English Meaning
To protect from danger; to secure against surprise, attack, or injury; to keep in safety; to defend; to shelter; to shield from surprise or attack; to protect by attendance; to accompany for protection; to care for.
- To protect from harm by or as if by watching over: guard a bank; guarding the President. See Synonyms at defend.
- To watch over so as to prevent escape or violence: guarded the prisoner.
- Sports To keep (an opposing player) from scoring or playing efficiently.
- To maintain control over, as to prevent indiscretion: Guard what you say.
- To supervise entry or exit through; keep watch at: guarded the door.
- To furnish (a device or object) with a protective piece.
- Archaic To escort.
- To take precautions: guard against infection.
- To serve as a guard.
- One who protects, keeps watch, or acts as a sentinel.
- One who supervises prisoners.
- An honor guard.
- Chiefly British A railway employee in charge of a train.
- Football One of the two offensive linemen on either side of the center.
- Basketball Either of the two players normally positioned in the backcourt who are responsible for bringing the ball to and initiating offensive plays from the frontcourt.
- Sports A defensive position or stance, as in boxing or fencing.
- The act or duty of guarding.
- Protection; watch: a prisoner under close guard.
- Something that gives protection; a safeguard: a guard against tooth decay.
- A device or an attachment that prevents injury, damage, or loss, especially:
- An attachment or a covering put on a machine to protect the operator or a part of the machine.
- A device on a foil, sword, or knife that protects the hand.
- A padded covering worn to protect a body part from injury: a shin guard.
- A small chain or band attached to a watch or bracelet to prevent loss.
- A ring worn to prevent a more valuable ring from sliding off the finger.
- Electronics A signal that prevents accidental activation of a device or ambiguous interpretation of data.
- off (one's) guard Not alert; unprepared.
- on (one's) guard Alert and watchful; cautious.
- stand guard To keep watch.
- stand guard To act as a sentinel.
പാലനം - Paalanam | Palanam
Examples | ഉദാഹരണങ്ങൾ
The below examples are taken from The Holy Bible.
Genesis 3:24
So He drove out the man; and He placed cherubim at the east of the garden of Eden, and a flaming sword which turned every way, to guard the way to the tree of life.
ഇങàµà´™à´¨àµ† അവൻ മനàµà´·àµà´¯à´¨àµ† ഇറകàµà´•à´¿à´•àµà´•à´³à´žàµà´žàµ; ജീവനàµà´±àµ† വൃകàµà´·à´¤àµà´¤à´¿à´™àµà´•à´²àµ‡à´•àµà´•àµà´³àµà´³ വഴികാപàµà´ªà´¾àµ» അവൻ à´à´¦àµ†àµ» തോടàµà´Ÿà´¤àµà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ à´•à´¿à´´à´•àµà´•àµ കെരൂബàµà´•à´³àµ† തിരിഞàµà´žàµà´•àµŠà´£àµà´Ÿà´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨ വാളിനàµà´±àµ† à´œàµà´µà´¾à´²à´¯àµà´®à´¾à´¯à´¿ നിർതàµà´¤à´¿.
1 Kings 20:39
Now as the king passed by, he cried out to the king and said, "Your servant went out into the midst of the battle; and there, a man came over and brought a man to me, and said, "guard this man; if by any means he is missing, your life shall be for his life, or else you shall pay a talent of silver.'
രാജാവൠകടനàµà´¨àµ പോകàµà´®àµà´ªàµ‹àµ¾ അവൻ രാജാവിനോടൠവിളിചàµà´šàµà´ªà´±à´žàµà´žà´¤àµ: അടിയൻ പടയàµà´Ÿàµ† നടàµà´µà´¿àµ½ ചെനàµà´¨à´¿à´°àµà´¨àµà´¨àµ; à´…à´ªàµà´ªàµ‹àµ¾ ഇതാ, à´’à´°àµà´¤àµà´¤àµ» തിരിഞàµà´žàµ à´Žà´¨àµà´±àµ† à´…à´Ÿàµà´•àµà´•àµ½ ഒരാളെ കൊണàµà´Ÿàµà´µà´¨àµà´¨àµ: ഇവനെ സൂകàµà´·à´¿à´•àµà´•àµ‡à´£à´‚; ഇവനെ കാണാതെപോയാൽ നിനàµà´±àµ† ജീവൻ അവനàµà´±àµ† ജീവനàµà´¨àµ പകരം ഇരികàµà´•àµà´‚; à´…à´²àµà´²àµ†à´™àµà´•à´¿àµ½ നീ ഒരൠതാലനàµà´¤àµ വെളàµà´³à´¿ തൂകàµà´•à´¿ തരേണàµà´Ÿà´¿à´µà´°àµà´‚ à´Žà´¨àµà´¨àµ പറഞàµà´žàµ.
Proverbs 22:5
Thorns and snares are in the way of the perverse; He who guards his soul will be far from them.
വകàµà´°à´¨àµà´±àµ† വഴിയിൽ à´®àµà´³àµà´³àµà´‚ à´•àµà´Ÿàµà´•àµà´•àµà´‚ ഉണàµà´Ÿàµ; തനàµà´±àµ† à´ªàµà´°à´¾à´£à´¨àµ† സൂകàµà´·à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨à´µàµ» അവയോടൠഅകനàµà´¨à´¿à´°à´¿à´•àµà´•à´Ÿàµà´Ÿàµ†.
1 Samuel 2:9
He will guard the feet of His saints, But the wicked shall be silent in darkness. "For by strength no man shall prevail.
തനàµà´±àµ† വിശàµà´¦àµà´§à´¨àµà´®à´¾à´°àµà´Ÿàµ† കാലàµà´•à´³àµ† അവൻ കാകàµà´•àµà´¨àµà´¨àµ; à´¦àµà´·àµà´Ÿà´¨àµà´®à´¾àµ¼ à´…à´¨àµà´§à´•à´¾à´°à´¤àµà´¤à´¿àµ½ മിണàµà´Ÿà´¾à´¤àµ†à´¯à´¾à´•àµà´¨àµà´¨àµ; à´¸àµà´µà´¶à´•àµà´¤à´¿à´¯à´¾àµ½ à´’à´°àµà´¤àµà´¤à´¨àµà´‚ ജയികàµà´•à´¯à´¿à´²àµà´².
Jeremiah 52:19
The basins, the firepans, the bowls, the pots, the lampstands, the spoons, and the cups, whatever was solid gold and whatever was solid silver, the captain of the guard took away.
പാനപാതàµà´°à´™àµà´™à´³àµà´‚ തീചàµà´šà´Ÿàµà´Ÿà´¿à´•à´³àµà´‚ à´•à´¿à´£àµà´£à´™àµà´™à´³àµà´‚ കലങàµà´™à´³àµà´‚ വിളകൂതണàµà´Ÿàµà´•à´³àµà´‚ തവികളàµà´‚ à´•àµà´Ÿà´™àµà´™à´³àµà´‚ പൊനàµà´¨àµà´•àµŠà´£àµà´Ÿàµà´³àµà´³à´¤àµà´‚ വെളàµà´³à´¿à´•àµŠà´£àµà´Ÿàµà´³àµà´³à´¤àµà´‚ à´Žà´²àµà´²à´¾à´‚ à´…à´•à´®àµà´ªà´Ÿà´¿à´¨à´¾à´¯à´•àµ» കൊണàµà´Ÿàµà´ªàµ‹à´¯à´¿.
Acts 19:35
And when the city clerk had quieted the crowd, he said: "Men of Ephesus, what man is there who does not know that the city of the Ephesians is temple guardian of the great goddess Diana, and of the image which fell down from Zeus?
പിനàµà´¨àµ† പടàµà´Ÿà´£à´®àµ‡à´¨à´µàµ» à´ªàµà´°àµà´·à´¾à´°à´¤àµà´¤àµ† അമർതàµà´¤à´¿ പറഞàµà´žà´¤àµ: എഫെസàµà´¯à´ªàµà´°àµà´·à´¨àµà´®à´¾à´°àµ‡, എഫെസോസൠപടàµà´Ÿà´£à´‚ അർതàµà´¤àµ†à´®à´¿à´¸àµ മഹാദേവികàµà´•àµà´‚ à´¦àµà´¯àµ‹à´µà´¿àµ½à´¨à´¿à´¨àµà´¨àµ വീണ ബിംബതàµà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµà´‚ à´•àµà´·àµ‡à´¤àµà´°à´ªà´²à´• à´Žà´¨àµà´¨àµ അറിയാതàµà´¤ മനàµà´·àµà´¯àµ» ആർ?
Job 7:12
Am I a sea, or a sea serpent, That You set a guard over me?
നീ എനികàµà´•àµ കാവലാകàµà´•àµ‡à´£àµà´Ÿà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ ഞാൻ കടലോ കടലാനയോ ആകàµà´¨àµà´¨àµà´µàµ‹?
Jeremiah 40:1
The word that came to Jeremiah from the LORD after Nebuzaradan the captain of the guard had let him go from Ramah, when he had taken him bound in chains among all who were carried away captive from Jerusalem and Judah, who were carried away captive to Babylon.
à´…à´•à´®àµà´ªà´Ÿà´¿à´¨à´¾à´¯à´•à´¨à´¾à´¯ നെബൂസർ-അദാൻ യിരെമàµà´¯à´¾à´µàµ† രാമയിൽനിനàµà´¨àµ വിടàµà´Ÿà´¯à´šàµà´šà´¶àµ‡à´·à´‚ അവനàµà´¨àµ യഹോവയിങàµà´•àµ½à´¨à´¿à´¨àµà´¨àµà´£àµà´Ÿà´¾à´¯ à´…à´°àµà´³à´ªàµà´ªà´¾à´Ÿàµ. ബാബേലിലേകàµà´•àµ പിടിചàµà´šàµ കൊണàµà´Ÿàµà´ªàµ‹à´¯à´µà´°à´¾à´¯ യെരൂശലേമിലെയàµà´‚ യെഹൂദയിലെയàµà´‚ സകലബദàµà´§à´¨àµà´®à´¾à´°àµà´Ÿàµ†à´¯àµà´‚ കൂടàµà´Ÿà´¤àµà´¤à´¿àµ½ അവനെയàµà´‚ à´šà´™àµà´™à´²à´•àµŠà´£àµà´Ÿàµ ബനàµà´§à´¿à´šàµà´šà´¿à´°àµà´¨àµà´¨àµ.
2 Kings 25:11
Then Nebuzaradan the captain of the guard carried away captive the rest of the people who remained in the city and the defectors who had deserted to the king of Babylon, with the rest of the multitude.
നഗരതàµà´¤à´¿àµ½ ശേഷിചàµà´šà´¿à´°àµà´¨àµà´¨ ജനതàµà´¤àµ†à´¯àµà´‚ ബാബേൽരാജാവിനെ ശരണം à´ªàµà´°à´¾à´ªà´¿à´šàµà´šà´µà´°àµ†à´¯àµà´‚ à´ªàµà´°àµà´·à´¾à´°à´¤àµà´¤à´¿àµ½ ശേഷിചàµà´šà´µà´°àµ†à´¯àµà´‚ à´…à´•à´®àµà´ªà´Ÿà´¿à´¨à´¾à´¯à´•à´¨à´¾à´¯ നെബൂസരദാൻ കൊണàµà´Ÿàµà´ªàµ‹à´¯à´¿.
Jeremiah 52:24
The captain of the guard took Seraiah the chief priest, Zephaniah the second priest, and the three doorkeepers.
à´…à´•à´®àµà´ªà´Ÿà´¿à´¨à´¾à´¯à´•àµ» മഹാപàµà´°àµ‹à´¹à´¿à´¤à´¨à´¾à´¯ സെരായാവെയàµà´‚ à´°à´£àµà´Ÿà´¾à´‚ à´ªàµà´°àµ‹à´¹à´¿à´¤à´¨à´¾à´¯ സെഫനàµà´¯à´¾à´µàµ†à´¯àµà´‚ മൂനàµà´¨àµ വാതിൽകാവൽകàµà´•à´¾à´°àµ†à´¯àµà´‚ പിടിചàµà´šàµà´•àµŠà´£àµà´Ÿàµà´ªàµ‹à´¯à´¿.
2 Kings 25:12
But the captain of the guard left some of the poor of the land as vinedressers and farmers.
à´Žà´¨àµà´¨à´¾àµ½ à´…à´•à´®àµà´ªà´Ÿà´¿à´¨à´¾à´¯à´•àµ» ദേശതàµà´¤àµ† എളിയവരിൽ ചിലരെ à´®àµà´¨àµà´¤à´¿à´°à´¿à´¤àµà´¤àµ‹à´Ÿàµà´Ÿà´•àµà´•à´¾à´°à´¾à´¯à´¿à´Ÿàµà´Ÿàµà´‚ കൃഷികàµà´•à´¾à´°à´¾à´¯à´¿à´Ÿàµà´Ÿàµà´‚ വിടàµà´Ÿàµ‡à´šàµà´šàµ പോയി.
Acts 28:16
Now when we came to Rome, the centurion delivered the prisoners to the captain of the guard; but Paul was permitted to dwell by himself with the soldier who guarded him.
റോമയിൽ à´Žà´¤àµà´¤à´¿à´¯à´¶àµ‡à´·à´‚ തനികàµà´•àµ കാവലായ പടയാളിയോടàµà´•àµ‚ടെ വേറിടàµà´Ÿàµ പാർപàµà´ªà´¾àµ» പൗലൊസിനàµà´¨àµ à´…à´¨àµà´µà´¾à´¦à´‚ à´•à´¿à´Ÿàµà´Ÿà´¿.
1 Samuel 26:15
So David said to Abner, "Are you not a man? And who is like you in Israel? Why then have you not guarded your lord the king? For one of the people came in to destroy your lord the king.
ദാവീദൠഅബàµà´¨àµ‡à´°à´¿à´¨àµ‹à´Ÿàµ പറഞàµà´žà´¤àµ: നീ ഒരൠപàµà´°àµà´·àµ» à´…à´²àµà´²à´¯àµ‹? യിസàµà´°à´¾à´¯àµ‡à´²à´¿àµ½ നിനകàµà´•àµ à´¤àµà´²àµà´¯àµ» ആരàµà´³àµà´³àµ? à´…à´™àµà´™à´¨àµ†à´¯à´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµ† നിനàµà´±àµ† യജമാനനായ രാജാവിനെ നീ കാതàµà´¤àµà´•àµŠà´³àµà´³à´¾à´¤à´¿à´°àµà´¨àµà´¨à´¤àµ à´Žà´¨àµà´¤àµ? നിനàµà´±àµ† യജമാനനായ രാജാവിനെ നശിപàµà´ªà´¿à´ªàµà´ªà´¾àµ» ജനതàµà´¤à´¿àµ½ à´’à´°àµà´¤àµà´¤àµ» അവിടെ വനàµà´¨à´¿à´°àµà´¨àµà´¨àµà´µà´²àµà´²àµ‹.
Acts 12:19
But when Herod had searched for him and not found him, he examined the guards and commanded that they should be put to death. And he went down from Judea to Caesarea, and stayed there.
ഹെരോദാവൠഅവനെ à´…à´¨àµà´µàµ‡à´·à´¿à´šàµà´šà´¿à´Ÿàµà´Ÿàµ കാണായàµà´•à´¯à´¾àµ½ കാവൽകàµà´•à´¾à´°àµ† വിസàµà´¤à´°à´¿à´šàµà´šàµ അവരെ കൊലàµà´²àµà´µà´¾àµ» à´•à´²àµà´ªà´¿à´šàµà´šàµ; പിനàµà´¨àµ† അവൻ യെഹൂദàµà´¯ വിടàµà´Ÿàµ കൈസരàµà´¯à´¯à´¿à´²àµ‡à´•àµà´•àµ പോയി അവിടെ പാർതàµà´¤àµ.
2 Chronicles 23:14
And Jehoiada the priest brought out the captains of hundreds who were set over the army, and said to them, "Take her outside under guard, and slay with the sword whoever follows her." For the priest had said, "Do not kill her in the house of the LORD."
യെഹോയാദാപàµà´°àµ‹à´¹à´¿à´¤àµ» പടനായകനàµà´®à´¾à´°à´¾à´¯ ശതാധിപനàµà´®à´¾à´°àµ† à´ªàµà´±à´¤àµà´¤àµ വരàµà´¤àµà´¤à´¿ അവരോടàµ: അവളെ അണികളിൽകൂടി à´ªàµà´±à´¤àµà´¤àµ കൊണàµà´Ÿàµ പോകàµà´µà´¿àµ» ; ആരെങàµà´•à´¿à´²àµà´‚ അവളെ à´…à´¨àµà´—മിചàµà´šà´¾àµ½ അവൻ വാളാൽ മരികàµà´•àµ‡à´£à´‚ à´Žà´¨àµà´¨àµ à´•à´²àµà´ªà´¿à´šàµà´šàµ. അവളെ യഹോവയàµà´Ÿàµ† ആലയതàµà´¤à´¿àµ½à´µàµ†à´šàµà´šàµ കൊലàµà´²à´°àµà´¤àµ à´Žà´¨àµà´¨àµ à´ªàµà´°àµ‹à´¹à´¿à´¤àµ» à´•à´²àµà´ªà´¿à´šàµà´šà´¿à´°àµà´¨àµà´¨àµ.
Joshua 8:13
And when they had set the people, all the army that was on the north of the city, and its rear guard on the west of the city, Joshua went that night into the midst of the valley.
അവർ പടàµà´Ÿà´£à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ വടകàµà´•àµ പടജàµà´œà´¨à´®à´¾à´¯ സൈനàµà´¯à´¤àµà´¤àµ† à´’à´•àµà´•àµ†à´¯àµà´‚ പടàµà´Ÿà´£à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ പടിഞàµà´žà´¾à´±àµ പതിയിരിപàµà´ªàµà´•à´¾à´°àµ†à´¯àµà´‚ നിറàµà´¤àµà´¤à´¿; യോശàµà´µ à´† രാതàµà´°à´¿ താഴàµà´µà´°à´¯àµà´Ÿàµ† നടàµà´µà´¿à´²àµ‡à´•àµà´•àµ പോയി.
Joshua 10:19
And do not stay there yourselves, but pursue your enemies, and attack their rear guard. Do not allow them to enter their cities, for the LORD your God has delivered them into your hand."
നിങàµà´™à´³àµ‹ നിൽകàµà´•à´¾à´¤àµ† ശതàµà´°àµà´•àµà´•à´³àµ† പിനàµà´¤àµà´Ÿàµ¼à´¨àµà´¨àµ അവരàµà´Ÿàµ† പിൻ പടയെ സംഹരിപàµà´ªà´¿àµ» ; പടàµà´Ÿà´£à´™àµà´™à´³à´¿àµ½ à´•à´Ÿà´ªàµà´ªà´¾àµ» അവരെ സമàµà´®à´¤à´¿à´•àµà´•à´°àµà´¤àµ; നിങàµà´™à´³àµà´Ÿàµ† ദൈവമായ യഹോവ അവരെ നിങàµà´™à´³àµà´Ÿàµ† à´•à´¯àµà´¯à´¿àµ½ à´à´²àµà´ªà´¿à´šàµà´šà´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ à´Žà´¨àµà´¨àµ പറഞàµà´žàµ.
Jeremiah 37:13
And when he was in the Gate of Benjamin, a captain of the guard was there whose name was Irijah the son of Shelemiah, the son of Hananiah; and he seized Jeremiah the prophet, saying, "You are defecting to the Chaldeans!"
അവൻ ബെനàµà´¯à´¾à´®àµ€àµ» വാതിൽകàµà´•àµ½ à´Žà´¤àµà´¤à´¿à´¯à´ªàµà´ªàµ‹àµ¾, അവിടതàµà´¤àµ† കാവൽകàµà´•à´¾à´°àµà´Ÿàµ† അധിപതിയായി ഹനനàµà´¯à´¾à´µà´¿à´¨àµà´±àµ† മകനായ ശെലെമàµà´¯à´¾à´µà´¿à´¨àµà´±àµ† മകൻ യിരീയാവൠഎനàµà´¨àµ പേരàµà´³àµà´³à´µàµ» യിരെമàµà´¯à´¾à´ªàµà´°à´µà´¾à´šà´•à´¨àµ† പിടിചàµà´šàµ: നീ à´•à´²àµà´¦à´¯à´°àµà´Ÿàµ† പകàµà´·à´‚ ചേരàµà´µà´¾àµ» പോകàµà´¨àµà´¨àµ à´Žà´¨àµà´¨àµ പറഞàµà´žàµ.
Luke 11:21
When a strong man, fully armed, guards his own palace, his goods are in peace.
ബലവാൻ ആയàµà´§à´‚ ധരിചàµà´šàµ തനàµà´±àµ† അരമന കാകàµà´•àµà´®àµà´ªàµ‹àµ¾ അവനàµà´±àµ† വസàµà´¤àµà´µà´• ഉറപàµà´ªàµ‹à´Ÿàµ† ഇരികàµà´•àµà´¨àµà´¨àµ.
Jeremiah 40:5
Now while Jeremiah had not yet gone back, Nebuzaradan said, "Go back to Gedaliah the son of Ahikam, the son of Shaphan, whom the king of Babylon has made governor over the cities of Judah, and dwell with him among the people. Or go wherever it seems convenient for you to go." So the captain of the guard gave him rations and a gift and let him go.
അവൻ വിടàµà´Ÿàµà´ªàµ‹à´•àµà´‚à´®àµà´®àµà´ªàµ† അവൻ പിനàµà´¨àµ†à´¯àµà´‚: ബാബേൽരാജാവൠയെഹൂദാപടàµà´Ÿà´£à´™àµà´™àµ¾à´•àµà´•àµ അധിപതിയാകàµà´•à´¿à´¯à´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨ ശാഫാനàµà´±àµ† മകനായ അഹീകàµà´•à´¾à´®à´¿à´¨àµà´±àµ† മകൻ ഗെദലàµà´¯à´¾à´µà´¿à´¨àµà´±àµ† à´…à´Ÿàµà´•àµà´•àµ½ നീ ചെനàµà´¨àµ അവനോടൠകൂടെ ജനതàµà´¤à´¿à´¨àµà´±àµ† മദàµà´§àµà´¯àµ‡ പാർകàµà´•; à´…à´²àµà´²àµ†à´™àµà´•à´¿àµ½ നിനകàµà´•àµ ഇഷàµà´Ÿà´®àµà´³àµà´³ ഇടതàµà´¤àµ‡à´•àµà´•àµ പൊയàµà´•àµà´•àµŠàµ¾à´• à´Žà´¨àµà´¨àµ പറഞàµà´žàµ à´…à´•à´®àµà´ªà´Ÿà´¿à´¨à´¾à´¯à´•àµ» വഴിചàµà´šà´¿à´²à´µàµà´‚ സമàµà´®à´¾à´¨à´µàµà´‚ കൊടàµà´¤àµà´¤àµ അവനെ യാതàµà´° അയചàµà´šàµ.
2 Chronicles 12:10
Then King Rehoboam made bronze shields in their place, and committed them to the hands of the captains of the guard, who guarded the doorway of the king's house.
അവേകàµà´•àµ പകരം രെഹബെയാംരാജാവൠതാമàµà´°à´‚കൊണàµà´Ÿàµ പരിചകൾ ഉണàµà´Ÿà´¾à´•àµà´•à´¿ രാജധാനിയàµà´Ÿàµ† വാതിൽ കാകàµà´•àµà´¨àµà´¨ à´…à´•à´®àµà´ªà´Ÿà´¿à´¨à´¾à´¯à´•à´¨àµà´®à´¾à´°àµà´Ÿàµ† à´•à´¯àµà´¯à´¿àµ½ à´à´²àµà´ªà´¿à´šàµà´šàµ.
Jeremiah 51:12
Set up the standard on the walls of Babylon; Make the guard strong, Set up the watchmen, Prepare the ambushes. For the LORD has both devised and done What He spoke against the inhabitants of Babylon.
ബാബേലിനàµà´±àµ† മതിലàµà´•àµ¾à´•àµà´•àµ നേരെ കൊടി ഉയർതàµà´¤àµà´µà´¿àµ» ; കാവൽ ഉറപàµà´ªà´¿à´ªàµà´ªà´¿àµ» ; കാവൽകàµà´•à´¾à´°àµ† നിർതàµà´¤àµà´µà´¿àµ» ; പതിയിരിപàµà´ªàµà´•à´¾à´°àµ† à´’à´°àµà´•àµà´•àµà´µà´¿àµ» ; യഹോവ ബാബേൽനിവാസികളെകàµà´•àµà´±à´¿à´šàµà´šàµ à´…à´°àµà´³à´¿à´šàµà´šàµ†à´¯àµà´¤à´¤àµ നിർണàµà´£à´¯à´¿à´šàµà´šàµà´‚ à´…à´¨àµà´·àµà´ à´¿à´šàµà´šàµà´®à´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ.
Matthew 28:4
And the guards shook for fear of him, and became like dead men.
കാവൽകàµà´•à´¾àµ¼ അവനെ à´•à´£àµà´Ÿàµ പേടിചàµà´šàµ വിറെചàµà´šàµ മരിചàµà´šà´µà´°àµ†à´ªàµà´ªàµ‹à´²àµ† ആയി.
2 Kings 11:15
And Jehoiada the priest commanded the captains of the hundreds, the officers of the army, and said to them, "Take her outside under guard, and slay with the sword whoever follows her." For the priest had said, "Do not let her be killed in the house of the LORD."
അവർ അവൾകàµà´•àµ വഴി ഉണàµà´Ÿà´¾à´•àµà´•à´¿à´•àµà´•àµŠà´Ÿàµà´¤àµà´¤àµ; അവൾ à´•àµà´¤à´¿à´°à´µà´¾à´¤à´¿àµ½ വഴിയായി രാജധാനിയിൽ à´Žà´¤àµà´¤à´¿à´¯à´ªàµà´ªàµ‹àµ¾ അവളെ അവിടെവെചàµà´šàµ കൊനàµà´¨àµà´•à´³à´žàµà´žàµ.
Acts 12:10
When they were past the first and the second guard posts, they came to the iron gate that leads to the city, which opened to them of its own accord; and they went out and went down one street, and immediately the angel departed from him.
അവർ à´’à´¨àµà´¨à´¾à´‚ കാവലàµà´‚ à´°à´£àµà´Ÿà´¾à´®à´¤àµà´¤àµ‡à´¤àµà´‚ à´•à´Ÿà´¨àµà´¨àµ പടàµà´Ÿà´£à´¤àµà´¤à´¿àµ½ ചെലàµà´²àµà´¨àµà´¨ ഇരിമàµà´ªàµ വാതിൽകàµà´•àµ½ à´Žà´¤àµà´¤à´¿. അതൠഅവർകàµà´•àµà´‚ à´¸àµà´µà´¤à´µàµ† à´¤àµà´±à´¨àµà´¨àµ; അവർ à´ªàµà´±à´¤àµà´¤à´¿à´±à´™àµà´™à´¿ ഒരൠതെരàµà´µàµ à´•à´Ÿà´¨àµà´¨àµ, ഉടനെ ദൂതൻ അവനെ വിടàµà´Ÿàµà´ªàµ‹à´¯à´¿.