Examples | ഉദാഹരണങ്ങൾ
The below examples are taken from The Holy Bible.
Song of Solomon 4:6
Until the day breaks And the shadows flee away, I will go my way to the mountain of myrrh And to the hill of frankincense.
വെയലാറി നിഴൽ കാണാതെയാകàµà´µàµ‹à´³à´‚ ഞാൻ മൂറിൻ മലയിലàµà´‚ à´•àµà´¨àµà´¤àµà´°àµà´•àµà´•à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨à´¿à´²àµà´‚ ചെനàµà´¨à´¿à´°à´¿à´•àµà´•ാം.
Proverbs 7:17
I have perfumed my bed With myrrh, aloes, and cinnamon.
മൂറàµà´‚ à´…à´•à´¿à´²àµà´‚ ലവംഗവàµà´‚കൊണàµà´Ÿàµ ഞാൻ à´Žà´¨àµà´±àµ† മെതàµà´¤ à´¸àµà´—à´¨àµà´§à´®à´¾à´•àµà´•ിയിരികàµà´•àµà´¨àµà´¨àµ.
Song of Solomon 5:5
I arose to open for my beloved, And my hands dripped with myrrh, My fingers with liquid myrrh, On the handles of the lock.
à´Žà´¨àµà´±àµ† à´ªàµà´°à´¿à´¯à´¨àµà´¨àµ à´¤àµà´±à´•àµà´•േണàµà´Ÿà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ ഞാൻ à´Žà´´àµà´¨àµà´¨àµ‡à´±àµà´±àµ; à´Žà´¨àµà´±àµ† കൈ മൂറàµà´‚, à´Žà´¨àµà´±àµ† വിരൽ മൂറിൻ തൈലവàµà´‚ തഴàµà´¤àµà´ªà´¿à´Ÿà´¿à´•ളിനàµà´®àµ‡àµ½ പൊഴിചàµà´šàµ.
Exodus 30:23
"Also take for yourself quality spices--five hundred shekels of liquid myrrh, half as much sweet-smelling cinnamon (two hundred and fifty shekels), two hundred and fifty shekels of sweet-smelling cane,
മേതàµà´¤à´°à´®à´¾à´¯ à´¸àµà´—à´¨àµà´§ വർഗàµà´—മായി വിശàµà´¦àµà´§à´®à´¨àµà´¦à´¿à´°à´¤àµà´¤à´¿à´²àµ† തൂകàµà´•à´ªàµà´°à´•ാരം à´…à´žàµà´žàµ‚റൠശേകàµà´•െൽ അയഞàµà´ž മൂരàµà´‚ അതിൽ പാതി ഇരàµà´¨àµ‚à´±àµà´±à´®àµà´ªà´¤àµ ശേകàµà´•െൽ à´¸àµà´—à´¨àµà´§à´²à´µà´‚à´—à´µàµà´‚
Mark 15:23
Then they gave Him wine mingled with myrrh to drink, but He did not take it.
à´•à´£àµà´Ÿà´¿à´µàµ†à´£àµà´£ കലർതàµà´¤à´¿à´¯ വീഞàµà´žàµ അവനàµà´¨àµ കൊടàµà´¤àµà´¤àµ; അവനോ വാങàµà´™à´¿à´¯à´¿à´²àµà´².
Song of Solomon 5:1
I have come to my garden, my sister, my spouse; I have gathered my myrrh with my spice; I have eaten my honeycomb with my honey; I have drunk my wine with my milk. Eat, O friends! Drink, yes, drink deeply, O beloved ones!
à´Žà´¨àµà´±àµ† സഹോദരീ, à´Žà´¨àµà´±àµ† കാനàµà´¤àµ‡, ഞാൻ à´Žà´¨àµà´±àµ† തോടàµà´Ÿà´¤àµà´¤à´¿àµ½ വനàµà´¨à´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ; ഞാൻ à´Žà´¨àµà´±àµ† മൂറàµà´‚ à´¸àµà´—à´¨àµà´§à´µàµ¼à´—àµà´—à´µàµà´‚ പെറàµà´•àµà´•à´¿; ഞാൻ à´Žà´¨àµà´±àµ† തേൻ à´•à´Ÿàµà´Ÿ തേനോടàµà´•ൂടെ തിനàµà´¨àµà´‚ à´Žà´¨àµà´±àµ† വീഞàµà´žàµ പാലോടàµà´•ൂടെ à´•àµà´Ÿà´¿à´šàµà´šàµ ഇരികàµà´•àµà´¨àµà´¨àµ; à´¸àµà´¨àµ‡à´¹à´¿à´¤à´¨àµà´®à´¾à´°àµ‡ തിനàµà´¨àµà´µà´¿àµ» ; à´ªàµà´°à´¿à´¯à´°àµ‡, à´•àµà´Ÿà´¿à´šàµà´šàµ മതàµà´¤à´°à´¾à´•àµà´µà´¿àµ» !
Song of Solomon 5:13
His cheeks are like a bed of spices, Banks of scented herbs. His lips are lilies, Dripping liquid myrrh.
അവനàµà´±àµ† കവിൾ à´¸àµà´—à´¨àµà´§à´¸à´¸àµà´¯à´™àµà´™à´³àµà´Ÿàµ† തടവàµà´‚ നറàµà´¨àµà´¤àµˆà´•à´³àµà´Ÿàµ† വാരവàµà´‚, അവനàµà´±àµ† à´…à´§à´°à´‚ താമരപàµà´ªàµ‚à´µàµà´‚പോലെ ഇരികàµà´•àµà´¨àµà´¨àµ; അതൠമൂറിൻ തൈലം പൊഴിചàµà´šàµà´•ൊണàµà´Ÿà´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ;
Song of Solomon 4:14
Spikenard and saffron, Calamus and cinnamon, With all trees of frankincense, myrrh and aloes, With all the chief spices--
ജടാമാംസിയàµà´‚ à´•àµà´™àµà´•àµà´®à´µàµà´‚, വയമàµà´ªàµà´‚ ലവംഗവàµà´‚, സകലവിധ à´•àµà´¨àµà´¤àµà´°àµà´•àµà´•വൃകàµà´·à´™àµà´™à´³àµà´‚, മൂറàµà´‚ à´…à´•à´¿à´²àµà´‚ സകലപàµà´°à´§à´¾à´¨ à´¸àµà´—à´¨àµà´§à´µàµ¼à´—àµà´—à´µàµà´‚ തനàµà´¨àµ‡.
Song of Solomon 3:6
Who is this coming out of the wilderness Like pillars of smoke, Perfumed with myrrh and frankincense, With all the merchant's fragrant powders?
മൂറàµà´‚ à´•àµà´¨àµà´¤àµà´°àµà´•àµà´•à´µàµà´‚ കൊണàµà´Ÿàµà´‚ à´•à´šàµà´šà´µà´Ÿà´•àµà´•ാരനàµà´±àµ† സകലവിധ à´¸àµà´—à´¨àµà´§à´šàµ‚ർണàµà´£à´™àµà´™àµ¾à´•ൊണàµà´Ÿàµà´‚ പരിമളപàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´Ÿà´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨ à´ªàµà´•à´¤àµà´¤àµ‚ൺപോലെ മരàµà´àµ‚മിയിൽനിനàµà´¨àµ കയറിവരàµà´¨àµà´¨àµ‹à´°à´¿à´µàµ» ആർ?
Song of Solomon 1:13
A bundle of myrrh is my beloved to me, That lies all night between my breasts.
à´Žà´¨àµà´±àµ† à´ªàµà´°à´¿à´¯àµ‡, നീ à´¸àµà´¨àµà´¦à´°à´¿, നീ à´¸àµà´¨àµà´¦à´°à´¿ തനàµà´¨àµ‡; നിനàµà´±àµ† à´•à´£àµà´£àµ à´ªàµà´°à´¾à´µà´¿à´¨àµà´±àµ† à´•à´£àµà´£àµà´ªàµ‹à´²àµ† ഇരികàµà´•àµà´¨àµà´¨àµ.
Psalms 45:8
All Your garments are scented with myrrh and aloes and cassia, Out of the ivory palaces, by which they have made You glad.
നിനàµà´±àµ† വസàµà´¤àµà´°à´®àµ†à´²àµà´²à´¾à´‚ മൂറàµà´‚ à´šà´¨àµà´¦à´¨à´µàµà´‚ ലവംഗവàµà´‚കൊണàµà´Ÿàµ à´¸àµà´—à´¨àµà´§à´®à´¾à´¯à´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ; ദനàµà´¤à´®à´¨àµà´¦à´¿à´°à´™àµà´™à´³à´¿àµ½à´¨à´¿à´¨àµà´¨àµ à´•à´®àµà´ªà´¿à´¨à´¾à´¦à´‚ നിനàµà´¨àµ† സനàµà´¤àµ‹à´·à´¿à´ªàµà´ªà´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ.
Esther 2:12
Each young woman's turn came to go in to King Ahasuerus after she had completed twelve months' preparation, according to the regulations for the women, for thus were the days of their preparation apportioned: six months with oil of myrrh, and six months with perfumes and preparations for beautifying women.
ഔരോ à´¯àµà´µà´¤à´¿à´•àµà´•ൠപനàµà´¤àµà´°à´£àµà´Ÿàµ മാസം à´¸àµà´¤àµà´°àµ€à´œà´¨à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ വേണàµà´Ÿà´¿à´¯àµà´³àµà´³ നിയമപàµà´°à´•ാരം ചെയàµà´¤àµ à´•à´´à´¿à´žàµà´žà´¶àµ‡à´·à´‚--ആറൠമാസം മൂർതൈലവàµà´‚ ആറàµà´®à´¾à´¸à´‚ à´¸àµà´—à´¨àµà´§à´µàµ¼à´—àµà´—à´µàµà´‚ à´¸àµà´¤àµà´°àµ€à´•ൾകàµà´•ൠശàµà´¦àµà´§àµ€à´•രണതàµà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ വേണàµà´Ÿà´¿à´¯àµà´³àµà´³ മറàµà´±àµ വസàµà´¤àµà´•àµà´•à´³àµà´‚കൊണàµà´Ÿàµ അവരàµà´Ÿàµ† à´¶àµà´¦àµà´§àµ€à´•രണകാലം തികയàµà´‚--ഔരോരàµà´¤àµà´¤à´¿à´•àµà´•ൠഅഹശàµà´µàµ‡à´°àµ‹à´¶àµ രാജാവിനàµà´±àµ† സനàµà´¨à´¿à´§à´¿à´¯à´¿àµ½ ചെലàµà´²àµà´µà´¾àµ» à´®àµà´± വരàµà´®àµà´ªàµ‹àµ¾
Matthew 2:11
And when they had come into the house, they saw the young Child with Mary His mother, and fell down and worshiped Him. And when they had opened their treasures, they presented gifts to Him: gold, frankincense, and myrrh.
à´† വീടàµà´Ÿà´¿àµ½ ചെനàµà´¨àµ, à´¶à´¿à´¶àµà´µà´¿à´¨àµ† à´…à´®àµà´®à´¯à´¾à´¯ മറിയയോടàµà´•ൂടെ à´•à´£àµà´Ÿàµ, വീണൠഅവനെ നമസàµà´•à´°à´¿à´šàµà´šàµ; നികàµà´·àµ‡à´ªà´ªà´¾à´¤àµà´°à´™àµà´™à´³àµ† à´¤àµà´±à´¨àµà´¨àµ അവനàµà´¨àµ പൊനàµà´¨àµà´‚ à´•àµà´¨àµà´¤àµà´°àµà´•àµà´•à´µàµà´‚ മൂരàµà´‚ കാഴàµà´šà´µàµ†à´šàµà´šàµ.
Genesis 43:11
And their father Israel said to them, "If it must be so, then do this: Take some of the best fruits of the land in your vessels and carry down a present for the man--a little balm and a little honey, spices and myrrh, pistachio nuts and almonds.
à´…à´ªàµà´ªàµ‹àµ¾ അവരàµà´Ÿàµ† à´…à´ªàµà´ªà´¨à´¾à´¯ യിസàµà´°à´¾à´¯àµ‡àµ½ അവരോടൠപറഞàµà´žà´¤àµ: à´…à´™àµà´™à´¨àµ†à´¯àµ†à´™àµà´•ിൽ ഇതൠചെയàµâ€à´µà´¿àµ» : നിങàµà´™à´³àµà´Ÿàµ† പാതàµà´°à´™àµà´™à´³à´¿àµ½ à´•àµà´±àµ† à´¸àµà´—à´¨àµà´§à´ªàµà´ªà´¶, à´•àµà´±àµ† തേൻ , സാംപàµà´°à´¾à´£à´¿, സനàµà´¨à´¿à´¨à´¾à´¯à´•à´‚, ബോടനണàµà´Ÿà´¿, ബദാമണàµà´Ÿà´¿ à´Žà´¨àµà´¨à´¿à´™àµà´™à´³àµ† ദേശതàµà´¤à´¿à´²àµ† വിശേഷവസàµà´¤àµà´•àµà´•ളിൽ ചിലതൊകàµà´•െയàµà´‚ കൊണàµà´Ÿàµà´ªàµ‹à´¯à´¿ à´…à´¦àµà´¦àµ‡à´¹à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ കാഴàµà´šà´µàµ†à´ªàµà´ªà´¿àµ» .
Genesis 37:25
And they sat down to eat a meal. Then they lifted their eyes and looked, and there was a company of Ishmaelites, coming from Gilead with their camels, bearing spices, balm, and myrrh, on their way to carry them down to Egypt.
അവർ à´à´•àµà´·à´£à´‚ à´•à´´à´¿à´ªàµà´ªà´¾àµ» ഇരàµà´¨àµà´¨à´ªàµà´ªàµ‹àµ¾ തലപൊകàµà´•à´¿ നോകàµà´•à´¿, ഗിലെയാദിൽനിനàµà´¨àµ സാംപàµà´°à´¾à´£à´¿à´¯àµà´‚ à´¸àµà´—à´¨àµà´§à´ªàµà´ªà´¶à´¯àµà´‚ സനàµà´¨à´¿à´¨à´¾à´¯à´•à´µàµà´‚ à´’à´Ÿàµà´Ÿà´•à´ªàµà´ªàµà´±à´¤àµà´¤àµ കയറàµà´±à´¿ മിസàµà´°à´¯àµ€à´®à´¿à´²àµ‡à´•àµà´•ൠകൊണàµà´Ÿàµà´ªàµ‹à´•àµà´¨àµà´¨ യിശàµà´®à´¾à´¯àµ‡à´²àµà´¯à´°àµà´Ÿàµ† ഒരൠയാതàµà´°à´•àµà´•ൂടàµà´Ÿà´‚ വരàµà´¨àµà´¨à´¤àµ à´•à´£àµà´Ÿàµ.
John 19:39
And Nicodemus, who at first came to Jesus by night, also came, bringing a mixture of myrrh and aloes, about a hundred pounds.
അവനെ à´•àµà´°àµ‚à´¶à´¿à´šàµà´š à´¸àµà´¥à´²à´¤àµà´¤àµà´¤à´¨àµà´¨àµ‡ ഒരൠതോടàµà´Ÿà´µàµà´‚ à´† തോടàµà´Ÿà´¤àµà´¤à´¿àµ½ à´®àµà´®àµà´ªàµ† ആരെയàµà´‚ വെചàµà´šà´¿à´Ÿàµà´Ÿà´¿à´²àµà´²à´¾à´¤àµà´¤ à´ªàµà´¤à´¿à´¯àµ‹à´°àµ à´•à´²àµà´²à´±à´¯àµà´‚ ഉണàµà´Ÿà´¾à´¯à´¿à´°àµà´¨àµà´¨àµ.