Examples | ഉദാഹരണങ്ങൾ
The below examples are taken from The Holy Bible.
2 Peter 2:11
whereas angels, who are greater in power and might, do not bring a reviling accusation against them before the Lord.
ബലവàµà´‚ ശകàµà´¤à´¿à´¯àµà´‚ à´à´±à´¿à´¯ ദൂതനàµà´®à´¾àµ¼ കർതàµà´¤à´¾à´µà´¿à´¨àµà´±àµ† സനàµà´¨à´¿à´§à´¿à´¯à´¿àµ½ അവരàµà´Ÿàµ† നേരെ ദൂഷണവിധി ഉചàµà´šà´°à´¿à´•àµà´•à´¾à´¤à´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµ†, à´† ധാർഷàµà´Ÿàµà´¯à´®àµà´³àµà´³ തനàµà´¨à´¿à´·àµà´Ÿà´•àµà´•à´¾àµ¼ മഹിമകളെ à´¦àµà´·à´¿à´ªàµà´ªà´¾àµ» ശങàµà´•à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨à´¿à´²àµà´². ജാതàµà´¯à´¾à´ªà´¿à´Ÿà´¿à´ªàµ†à´Ÿàµà´Ÿàµ നശിപàµà´ªà´¾àµ» പിറനàµà´¨ à´¬àµà´¦àµà´§à´¿à´¯à´¿à´²àµà´²à´¾à´¤àµà´¤ ജനàµà´¤àµà´•àµà´•à´³àµ†à´ªàµà´ªàµ‹à´²àµ† അവർ അറിയാതàµà´¤à´¤à´¿à´¨àµ† à´¦àµà´·à´¿à´•àµà´•à´¯à´¾àµ½ അനീതിയàµà´Ÿàµ† കൂലി à´…à´¨àµà´à´µà´¿à´šàµà´šàµà´•àµŠà´£àµà´Ÿàµ à´¸àµà´µà´¨àµà´¤ വഷളതàµà´µà´¤àµà´¤à´¾àµ½ നശിചàµà´šàµà´ªàµ‹à´•àµà´‚.
Deuteronomy 28:62
You shall be left few in number, whereas you were as the stars of heaven in multitude, because you would not obey the voice of the LORD your God.
സകല രോഗവàµà´‚ ബാധയàµà´‚കൂടെ നീ നശികàµà´•àµà´‚വരെ യഹോവ നിനàµà´±àµ†à´®àµ‡àµ½ വരàµà´¤àµà´¤à´¿à´•àµà´•àµŠà´£àµà´Ÿà´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´‚. ആകാശതàµà´¤à´¿à´²àµ† നകàµà´·à´¤àµà´°à´‚പോലെ പെരàµà´•à´¿à´¯à´¿à´°àµà´¨àµà´¨ നിങàµà´™àµ¾ നിനàµà´±àµ† ദൈവമായ യഹോവയàµà´Ÿàµ† വാകàµà´•àµ കേൾകàµà´•à´¾à´¯àµà´•à´•àµŠà´£àµà´Ÿàµ à´šàµà´°àµà´•àµà´•à´‚പേരായി ശേഷികàµà´•àµà´‚.
Isaiah 60:15
"whereas you have been forsaken and hated, So that no one went through you, I will make you an eternal excellence, A joy of many generations.
ആരàµà´‚ à´•à´Ÿà´¨àµà´¨àµà´ªàµ‹à´•à´¾à´¤à´µà´£àµà´£à´‚ നീ നിർâ€à´œàµà´œà´¨à´µàµà´‚ à´¦àµà´µàµ‡à´·à´µà´¿à´·à´¯à´µàµà´‚ ആയിരàµà´¨àµà´¨à´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ പകരം ഞാൻ നിനàµà´¨àµ† നിതàµà´¯à´®à´¾à´¹à´¾à´¤àµà´®àµà´¯à´µàµà´‚ തലമàµà´±à´¤à´²à´®àµà´±à´¯à´¾à´¯àµà´³àµà´³ ആനൻ ദവàµà´‚ ആകàµà´•à´¿à´¤àµà´¤àµ€àµ¼â€à´•àµà´•àµà´‚
Jeremiah 4:10
Then I said, "Ah, Lord GOD! Surely You have greatly deceived this people and Jerusalem, Saying, "You shall have peace,' whereas the sword reaches to the heart."
അതിനàµà´¨àµ ഞാൻ : à´…à´¯àµà´¯àµ‹, യഹോവയായ കർതàµà´¤à´¾à´µàµ‡, à´ªàµà´°à´¾à´£à´¨à´¿àµ½ വാൾ à´•à´Ÿà´¨àµà´¨à´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµ† നിങàµà´™àµ¾à´•àµà´•àµ സമാധാനം à´Žà´¨àµà´¨àµ പറഞàµà´žàµ നീ à´ˆ ജനതàµà´¤àµ†à´¯àµà´‚ യെരൂശലേമിനെയàµà´‚ à´à´±àµà´±à´µàµà´‚ വഞàµà´šà´¿à´šàµà´šàµà´µà´²àµà´²àµ‹ à´Žà´¨àµà´¨àµ പറഞàµà´žàµ.
2 Chronicles 10:11
And now, whereas my father put a heavy yoke on you, I will add to your yoke; my father chastised you with whips, but I will chastise you with scourges!"'
à´Žà´¨àµà´±àµ† à´…à´ªàµà´ªàµ» നിങàµà´™à´³àµà´Ÿàµ†à´®àµ‡àµ½ à´à´¾à´°à´®àµà´³àµà´³ à´¨àµà´•à´‚ വെചàµà´šà´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµ† ഞാൻ നിങàµà´™à´³àµà´Ÿàµ† à´¨àµà´•à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ à´à´¾à´°à´‚ കൂടàµà´Ÿàµà´‚; à´Žà´¨àµà´±àµ† à´…à´ªàµà´ªàµ» നിങàµà´™à´³àµ† à´šà´®àµà´®à´Ÿàµà´Ÿà´¿à´•àµŠà´£àµà´Ÿàµ ദണàµà´¡à´¿à´ªàµà´ªà´¿à´šàµà´šàµ; ഞാനോ നിങàµà´™à´³àµ† തേളിനെകàµà´•àµŠà´£àµà´Ÿàµ ദണàµà´¡à´¿à´ªàµà´ªà´¿à´•àµà´•àµà´‚ à´Žà´¨àµà´¨à´¿à´™àµà´™à´¨àµ† നീ ഉതàµà´¤à´°à´‚ പറയേണം à´Žà´¨àµà´¨àµ പറഞàµà´žàµ.
1 Samuel 24:17
Then he said to David: "You are more righteous than I; for you have rewarded me with good, whereas I have rewarded you with evil.
പിനàµà´¨àµ† അവൻ ദാവീദിനോടൠപറഞàµà´žà´¤àµ: നീ à´Žà´¨àµà´¨àµ†à´•àµà´•à´¾àµ¾ നീതിമാൻ ; ഞാൻ നിനകàµà´•àµ തിനàµà´®à´šàµ†à´¯àµà´¤à´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ നീ എനികàµà´•àµ നനàµà´® പകരം ചെയàµà´¤à´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ.
James 4:14
whereas you do not know what will happen tomorrow. For what is your life? It is even a vapor that appears for a little time and then vanishes away.
നാളെതàµà´¤àµ‡à´¤àµ നിങàµà´™àµ¾ അറിയàµà´¨àµà´¨à´¿à´²àµà´²à´²àµà´²àµ‹; നിങàµà´™à´³àµà´Ÿàµ† ജീവൻ à´Žà´™àµà´™à´¨àµ†à´¯àµà´³àµà´³à´¤àµ? à´…à´²àµà´ªà´¨àµ‡à´°à´¤àµà´¤àµ‡à´•àµà´•àµ കാണàµà´¨àµà´¨à´¤àµà´‚ പിനàµà´¨àµ† മറഞàµà´žàµà´ªàµ‹à´•àµà´¨àµà´¨à´¤àµà´®à´¾à´¯ ആവിയലàµà´²àµ‹.
1 Kings 12:11
And now, whereas my father put a heavy yoke on you, I will add to your yoke; my father chastised you with whips, but I will chastise you with scourges!"'
à´Žà´¨àµà´±àµ† à´…à´ªàµà´ªàµ» നിങàµà´™à´³àµà´Ÿàµ†à´®àµ‡àµ½ à´à´¾à´°à´®àµà´³àµà´³ à´¨àµà´•à´‚ വെചàµà´šà´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµ† ഞാൻ നിങàµà´™à´³àµà´Ÿàµ† à´¨àµà´•à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ à´à´¾à´°à´‚ കൂടàµà´Ÿàµà´‚; à´Žà´¨àµà´±àµ† à´…à´ªàµà´ªàµ» നിങàµà´™à´³àµ† à´šà´®àµà´®à´Ÿàµà´Ÿà´¿à´•àµŠà´£àµà´Ÿàµ ദണàµà´¡à´¿à´ªàµà´ªà´¿à´šàµà´šàµ; ഞാനോ തേളàµà´•à´³àµ†à´•àµà´•àµŠà´£àµà´Ÿàµ നിങàµà´™à´³àµ† ദണàµà´¡à´¿à´ªàµà´ªà´¿à´•àµà´•àµà´‚ à´Žà´¨àµà´¨à´¿à´™àµà´™à´¨àµ† നീ ഉതàµà´¤à´°à´‚ പറയേണം à´Žà´¨àµà´¨àµ പറഞàµà´žàµ.
Ezra 7:15
and whereas you are to carry the silver and gold which the king and his counselors have freely offered to the God of Israel, whose dwelling is in Jerusalem;
യെരൂശലേമിൽ അധിവസികàµà´•àµà´¨àµà´¨ യിസàµà´°à´¾à´¯àµ‡à´²à´¿à´¨àµà´±àµ† ദൈവതàµà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ ഔദാരàµà´¯à´®à´¾à´¯à´¿ കൊടàµà´¤àµà´¤à´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨ വെളàµà´³à´¿à´¯àµà´‚ പൊനàµà´¨àµà´‚,
Daniel 2:41
whereas you saw the feet and toes, partly of potter's clay and partly of iron, the kingdom shall be divided; yet the strength of the iron shall be in it, just as you saw the iron mixed with ceramic clay.
കാലàµà´‚ കാൽ വിരലàµà´‚ പാതി കളിമണàµà´£àµà´‚ പാതി ഇരàµà´®àµà´ªàµà´‚കൊണàµà´Ÿàµà´³àµà´³à´¤à´¾à´¯à´¿ à´•à´£àµà´Ÿà´¤à´¿à´¨àµà´±àµ† താലàµà´ªà´°àµà´¯à´®àµ‹: അതൠഒരൠà´à´¿à´¨àµà´¨à´°à´¾à´œà´¤àµà´µà´‚ ആയിരികàµà´•àµà´‚; à´Žà´™àµà´•à´¿à´²àµà´‚ ഇരിമàµà´ªàµà´‚ കളിമണàµà´£àµà´‚ ഇടകലർനàµà´¨à´¤à´¾à´¯à´¿ à´•à´£àµà´Ÿà´¤àµà´ªàµ‹à´²àµ† അതിൽ ഇരിമàµà´ªà´¿à´¨àµà´¨àµà´³àµà´³ ബലം à´•àµà´±àµ† ഉണàµà´Ÿà´¾à´¯à´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´‚.
Ezra 7:16
and whereas all the silver and gold that you may find in all the province of Babylon, along with the freewill offering of the people and the priests, are to be freely offered for the house of their God in Jerusalem--
ബാബേൽ സംസàµà´¥à´¾à´¨à´¤àµà´¤àµà´¨à´¿à´¨àµà´¨àµŠà´•àµà´•àµ†à´¯àµà´‚ നിനകàµà´•àµ à´²à´à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨ വെളàµà´³à´¿à´¯àµà´‚ പൊനàµà´¨àµà´‚ à´Žà´²àµà´²à´¾à´‚ യെരൂശലേമിൽ തങàµà´™à´³àµà´Ÿàµ† ദൈവതàµà´¤à´¿à´¨àµà´±àµ† ആലയം വകെകàµà´•àµ ജനവàµà´‚ à´ªàµà´°àµ‹à´¹à´¿à´¤à´¨àµà´®à´¾à´°àµà´‚ തരàµà´¨àµà´¨ ഔദാരàµà´¯à´¦à´¾à´¨à´™àµà´™à´³àµ‹à´Ÿàµà´•àµ‚ടെ കൊണàµà´Ÿàµà´ªàµ‹à´•àµà´µà´¾à´¨àµà´‚ രാജാവàµà´‚ അവനàµà´±àµ† à´à´´àµ മനàµà´¤àµà´°à´¿à´®à´¾à´°àµà´‚ നിനàµà´¨àµ† അയകàµà´•àµà´¨àµà´¨àµ.
1 Kings 8:18
But the LORD said to my father David, "whereas it was in your heart to build a temple for My name, you did well that it was in your heart.
à´Žà´¨àµà´¨à´¾àµ½ യഹോവ à´Žà´¨àµà´±àµ† à´…à´ªàµà´ªà´¨à´¾à´¯ ദാവീദിനോടàµ: à´Žà´¨àµà´±àµ† നാമതàµà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ ഒരൠആലയം പണിയേണമെനàµà´¨àµ നിനകàµà´•àµ താലàµà´ªà´°àµà´¯à´‚ ഉണàµà´Ÿà´¾à´¯à´²àµà´²àµ‹; à´…à´™àµà´™à´¨àµ† താലàµà´ªà´°àµà´¯à´‚ ഉണàµà´Ÿà´¾à´¯à´¤àµ നലàµà´²à´¤àµ.
2 Chronicles 6:8
But the LORD said to my father David, "whereas it was in your heart to build a temple for My name, you did well in that it was in your heart.
à´Žà´¨àµà´¨à´¾àµ½ യഹോവ à´Žà´¨àµà´±àµ† à´…à´ªàµà´ªà´¨à´¾à´¯ ദാവീദിനോടàµ: à´Žà´¨àµà´±àµ† നാമതàµà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ ഒരൠആലയം പണിയേണമെനàµà´¨àµ നിനകàµà´•àµ താലàµà´ªà´°àµà´¯à´‚ ഉണàµà´Ÿà´¾à´¯à´²àµà´²àµ‹; ഇങàµà´™à´¨àµ† താലàµà´ªà´°àµà´¯à´‚ ഉണàµà´Ÿà´¾à´¯à´¤àµ നലàµà´²à´¤àµ;
Ezekiel 42:8
The length of the chambers toward the outer court was fifty cubits, whereas that facing the temple was one hundred cubits.
à´ªàµà´±à´¤àµà´¤àµ† à´ªàµà´°à´¾à´•à´¾à´°à´¤àµà´¤à´¿à´²àµ‡à´•àµà´•àµ ദർശനമàµà´³àµà´³ മണàµà´¡à´ªà´™àµà´™à´³àµà´Ÿàµ† നീളം à´…à´®àµà´ªà´¤àµ à´®àµà´´à´®à´¾à´¯à´¿à´°àµà´¨àµà´¨àµ; à´Žà´¨àµà´¨à´¾àµ½ മനàµà´¦à´¿à´°à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ†à´¤à´¿à´°àµ†à´¯àµà´³àµà´³ നീളം നൂറൠമàµà´´à´®à´¾à´¯à´¿à´°àµà´¨àµà´¨àµ;
Ezra 7:14
And whereas you are being sent by the king and his seven counselors to inquire concerning Judah and Jerusalem, with regard to the Law of your God which is in your hand;
നിനàµà´±àµ† കൈവശം ഇരികàµà´•àµà´¨àµà´¨ നിനàµà´±àµ† ദൈവതàµà´¤à´¿à´¨àµà´±àµ† à´¨àµà´¯à´¾à´¯à´ªàµà´°à´®à´¾à´£à´ªàµà´°à´•à´¾à´°à´‚ യെഹൂദയിലെയàµà´‚ യെരൂശലേമിലെയàµà´‚ കാരàµà´¯à´‚ à´…à´¨àµà´µàµ‡à´·à´¿à´ªàµà´ªà´¾à´¨àµà´‚ രാജാവàµà´‚ അവനàµà´±àµ† മനàµà´¤àµà´°à´¿à´®à´¾à´°àµà´‚
Hebrews 11:29
By faith they passed through the Red Sea as by dry land, whereas the Egyptians, attempting to do so, were drowned.
വിശàµà´µà´¾à´¸à´¤àµà´¤à´¾àµ½ അവർ കരയിൽ à´Žà´¨àµà´¨à´ªàµ‹à´²àµ† ചെങàµà´•à´Ÿà´²à´¿àµ½ കൂടി à´•à´Ÿà´¨àµà´¨àµ; അതൠമിസàµà´°à´¯àµ€à´®àµà´¯àµ¼ ചെയàµâ€à´µà´¾àµ» നോകàµà´•àµ€à´Ÿàµà´Ÿàµ à´®àµà´™àµà´™à´¿à´ªàµà´ªàµ‹à´¯à´¿.
Judges 19:16
Just then an old man came in from his work in the field at evening, who also was from the mountains of Ephraim; he was staying in Gibeah, whereas the men of the place were Benjamites.
അനനàµà´¤à´°à´‚ ഇതാ, ഒരൠവൃദàµà´§àµ» വൈകàµà´¨àµà´¨àµ‡à´°à´‚ വേലകഴിഞàµà´žà´¿à´Ÿàµà´Ÿàµ വയലിൽനിനàµà´¨àµ വരàµà´¨àµà´¨àµ; അവൻ à´Žà´«àµà´°à´¯àµ€à´‚മലനാടàµà´Ÿàµà´•à´¾à´°à´¨àµà´‚ ഗിബെയയിൽ വനàµà´¨àµ പാർകàµà´•àµà´‚à´¨àµà´¨à´µà´¨àµà´‚ ആയിരàµà´¨àµà´¨àµ; à´† ദേശകàµà´•à´¾à´°àµ‹ ബെനàµà´¯à´¾à´®àµ€à´¨àµà´¯àµ¼ ആയിരàµà´¨àµà´¨àµ.