English Meaning
Originally, the complete dress, especially in a military sense, of a man or a horse; hence, in general, armor.
- The gear or tackle, other than a yoke, with which a draft animal pulls a vehicle or implement.
- Something resembling such gear or tackle, as the arrangement of straps used to hold a parachute to the body.
- A device that raises and lowers the warp threads on a loom.
- Archaic Armor for a man or horse.
- To put a harness on (a draft animal).
- To fasten by the use of a harness.
- To bring under control and direct the force of: If you can harness your energy, you will accomplish a great deal.
- in harness On duty or at work.
Examples | ഉദാഹരണങ്ങൾ
The below examples are taken from The Holy Bible.
Hosea 10:11
Ephraim is a trained heifer That loves to thresh grain; But I harnessed her fair neck, I will make Ephraim pull a plow. Judah shall plow; Jacob shall break his clods."
à´Žà´«àµà´°à´¯àµ€à´‚ മരàµà´•àµà´•à´®àµà´³àµà´³à´¤àµà´‚ ധാനàµà´¯à´‚ മെതിപàµà´ªà´¾àµ» ഇഷàµà´Ÿà´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´¨àµà´¨à´¤àµà´®à´¾à´¯ പശàµà´•àµà´•à´¿à´Ÿà´¾à´µàµ ആകàµà´¨àµà´¨àµ; ഞാൻ അതിനàµà´±àµ† à´à´‚à´—à´¿à´¯àµà´³àµà´³ à´•à´´àµà´¤àµà´¤à´¿àµ½ à´¨àµà´•à´‚ വേകàµà´•àµà´‚; ഞാൻ à´Žà´«àµà´°à´¯àµ€à´®à´¿à´¨àµ† à´¨àµà´•à´¤àµà´¤à´¿àµ½ പിണെകàµà´•àµà´‚; യെഹൂദാ ഉഴàµà´•à´¯àµà´‚ യാകàµà´•àµ‹à´¬àµ à´•à´Ÿàµà´Ÿ ഉടെകàµà´•àµà´•à´¯àµà´‚ ചെയàµà´¯àµ‡à´£àµà´Ÿà´¿à´µà´°àµà´‚.
Micah 1:13
O inhabitant of Lachish, harness the chariot to the swift steeds (She was the beginning of sin to the daughter of Zion), For the transgressions of Israel were found in you.
ലാകàµà´•àµ€à´¶àµ (à´¤àµà´µà´°à´¿à´¤) നഗരനിവാസികളേ, à´¤àµà´°à´—à´™àµà´™à´³àµ† രഥതàµà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ കെടàµà´Ÿàµà´µà´¿àµ» ; അവർ സീയോൻ à´ªàµà´¤àµà´°à´¿à´•àµà´•àµ പാപകാരണമായàµà´¤àµ€àµ¼à´¨àµà´¨àµ; യിസàµà´°à´¾à´¯àµ‡à´²à´¿à´¨àµà´±àµ† അതികàµà´°à´®à´™àµà´™àµ¾ നിനàµà´¨à´¿àµ½ à´•à´£àµà´Ÿà´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ.
Jeremiah 46:4
harness the horses, And mount up, you horsemen! Stand forth with your helmets, Polish the spears, Put on the armor!
à´•àµà´¤à´¿à´°à´šàµà´šàµ‡à´µà´•à´°àµ‡, à´•àµà´¤à´¿à´°à´•àµ¾à´•àµà´•àµ കോപàµà´ªà´¿à´Ÿàµà´Ÿàµ കയറàµà´µà´¿àµ» ! തലകàµà´•àµ‹à´°à´¿à´•à´¯àµà´®à´¾à´¯à´¿ അണിനിരപàµà´ªà´¿àµ» ; à´•àµà´¨àµà´¤à´™àµà´™à´³àµ† മിനàµà´•àµà´•à´¿ കവചങàµà´™à´³àµ† ധരിപàµà´ªà´¿àµ» .
Psalms 32:9
Do not be like the horse or like the mule, Which have no understanding, Which must be harnessed with bit and bridle, Else they will not come near you.
നിങàµà´™àµ¾ à´¬àµà´¦àµà´§à´¿à´¯à´¿à´²àµà´²à´¾à´¤àµà´¤ à´•àµà´¤à´¿à´°à´¯àµ†à´¯àµà´‚ കോവർകഴàµà´¤à´¯àµ†à´¯àµà´‚പോലെ ആകരàµà´¤àµ; അവയàµà´Ÿàµ† ചമയങàµà´™à´³à´¾à´¯ à´•à´Ÿà´¿à´žàµà´žà´¾à´£àµà´‚ à´®àµà´–à´ªàµà´ªà´Ÿàµà´Ÿà´¯àµà´‚ കൊണàµà´Ÿàµ അവയെ à´…à´Ÿà´•àµà´•à´¿à´µà´°àµà´¨àµà´¨àµ; à´…à´²àµà´²àµ†à´™àµà´•à´¿àµ½ à´…à´µ നിനകàµà´•àµ à´¸àµà´µà´¾à´§àµ€à´¨à´®à´¾à´•à´¯à´¿à´²àµà´².