English Meaning
Examples | ഉദാഹരണങ്ങൾ
The below examples are taken from The Holy Bible.
1 Chronicles 14:17
Then the fame of David went out into all lands, and the LORD brought the fear of him upon all nations.
Matthew 26:61
and said, "This fellow said, "I am able to destroy the temple of God and to build it in three days."'
മഹാപàµà´°àµ‹à´¹à´¿à´¤àµ» à´Žà´´àµà´¨àµà´¨àµ‡à´±àµà´±àµ അവനോടàµ: നീ ഒരൠഉതàµà´¤à´°à´µàµà´‚ പറയàµà´¨àµà´¨à´¿à´²àµà´²à´¯àµ‹? ഇവർ നിനàµà´±àµ† നേരെ സാകàµà´·àµà´¯à´‚ പറയàµà´¨àµà´¨à´¤àµ à´Žà´¨àµà´¤àµ à´Žà´¨àµà´¨àµ ചോദിചàµà´šàµ.
Leviticus 26:23
"And if by these things you are not reformed by Me, but walk contrary to Me,
ഞാനàµà´‚ നിങàµà´™àµ¾à´•àµà´•àµ വിരോധമായി നടനàµà´¨àµ നിങàµà´™à´³àµà´Ÿàµ† പാപങàµà´™àµ¾ നിമിതàµà´¤à´‚ à´à´´àµà´®à´Ÿà´™àµà´™àµ നിങàµà´™à´³àµ† ദണàµà´¡à´¿à´ªàµà´ªà´¿à´•àµà´•àµà´‚.
Acts 28:10
They also honored us in many ways; and when we departed, they provided such things as were necessary.
അവരàµà´‚ à´à´±à´¿à´¯ സമàµà´®à´¾à´¨à´‚ തനàµà´¨àµ à´žà´™àµà´™à´³àµ† മാനിചàµà´šàµ; à´žà´™àµà´™àµ¾ à´•à´ªàµà´ªàµ½ കയറàµà´¨àµà´¨ സമയം ആവശàµà´¯à´®àµà´³àµà´³à´¤àµ കയറàµà´±à´¿à´¤àµà´¤à´¨àµà´¨àµ.
Psalms 89:32
Then I will punish their transgression with the rod, And their iniquity with stripes.
ഞാൻ അവരàµà´Ÿàµ† ലംഘനതàµà´¤àµ† വടികൊണàµà´Ÿàµà´‚ അവരàµà´Ÿàµ† അകൃതàµà´¯à´¤àµà´¤àµ† ദണàµà´¡à´¨à´‚കൊണàµà´Ÿàµà´‚ സനàµà´¦àµ¼à´¶à´¿à´•àµà´•àµà´‚.
2 Kings 16:18
Also he removed the Sabbath pavilion which they had built in the temple, and he removed the king's outer entrance from the house of the LORD, on account of the king of Assyria.
ആലയതàµà´¤à´¿à´™àµà´•àµ½ ഉണàµà´Ÿà´¾à´•àµà´•à´¿à´¯à´¿à´°àµà´¨àµà´¨ ശബàµà´¬à´¤àµà´¤àµ താഴàµà´µà´¾à´°à´µàµà´‚ രാജാവിനàµà´¨àµ à´ªàµà´°à´µàµ‡à´¶à´¿à´ªàµà´ªà´¾à´¨àµà´³àµà´³ à´ªàµà´±à´¤àµà´¤àµ† നടയàµà´‚ à´…à´¶àµà´¶àµ‚ർരാജാവിനെ വിചാരിചàµà´šàµ യഹോവയàµà´Ÿàµ† ആലയതàµà´¤à´¿à´™àµà´•àµ½à´¨à´¿à´¨àµà´¨àµ മാറàµà´±à´¿à´•àµà´•à´³à´žàµà´žàµ.
Genesis 3:14
So the LORD God said to the serpent: "Because you have done this, You are cursed more than all cattle, And more than every beast of the field; On your belly you shall go, And you shall eat dust All the days of your life.
യഹോവയായ ദൈവം പാമàµà´ªà´¿à´¨àµ‹à´Ÿàµ à´•à´²àµà´ªà´¿à´šàµà´šà´¤àµ: നീ ഇതൠചെയàµà´•à´•àµŠà´£àµà´Ÿàµ à´Žà´²àµà´²à´¾ à´•à´¨àµà´¨àµà´•à´¾à´²à´¿à´•à´³à´¿à´²àµà´‚ à´Žà´²àµà´²à´¾ കാടàµà´Ÿàµà´®àµƒà´—à´™àµà´™à´³à´¿à´²àµà´‚വെചàµà´šàµ നീ ശപികàµà´•à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´Ÿà´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ; നീ ഉരസàµà´¸àµà´•àµŠà´£àµà´Ÿàµ ഗമിചàµà´šàµ നിനàµà´±àµ† ആയàµà´·àµà´•à´¾à´²à´®àµŠà´•àµà´•àµ†à´¯àµà´‚ പൊടി തിനàµà´¨àµà´‚.
Numbers 23:26
So Balaam answered and said to Balak, "Did I not tell you, saying, "All that the LORD speaks, that I must do'?"
ബിലെയാം ബാലാകàµà´•à´¿à´¨àµ‹à´Ÿàµ: യഹോവ à´•à´²àµà´ªà´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨à´¤àµŠà´•àµà´•àµ†à´¯àµà´‚ ഞാൻ ചെയàµà´¯àµà´‚ à´Žà´¨àµà´¨àµ നിനàµà´¨àµ‹à´Ÿàµ പറഞàµà´žà´¿à´²àµà´²à´¯àµ‹ à´Žà´¨àµà´¨àµà´¤àµà´¤à´°à´‚ പറഞàµà´žàµ.
Joshua 13:20
Beth Peor, the slopes of Pisgah, and Beth Jeshimoth--
ബേതàµà´¤àµ-പെയോരàµà´‚ പിസàµà´—à´šàµà´šà´°à´¿à´µàµà´•à´³àµà´‚ ബേതàµà´¤àµ-യെശീമോതàµà´¤àµà´‚
Ecclesiastes 3:9
What profit has the worker from that in which he labors?
à´ªàµà´°à´¯à´¤àµà´¨à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨à´µà´¨àµà´¨àµ തനàµà´±àµ† à´ªàµà´°à´¯à´¤àµà´¨à´‚കൊണàµà´Ÿàµ à´Žà´¨àµà´¤àµ ലാà´à´‚?
Ezekiel 43:21
Then you shall also take the bull of the sin offering, and burn it in the appointed place of the temple, outside the sanctuary.
പിനàµà´¨àµ† നീ പാപയാഗതàµà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ കാളയെ à´Žà´Ÿàµà´¤àµà´¤àµ ആലയതàµà´¤à´¿àµ½ നിയമികàµà´•à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´Ÿ à´¸àµà´¥à´²à´¤àµà´¤àµ വിശàµà´¦àµà´§à´®à´¨àµà´¦à´¿à´°à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµà´±àµ† à´ªàµà´±à´®àµ† വെചàµà´šàµ ദഹിപàµà´ªà´¿à´•àµà´•àµ‡à´£à´‚.
Job 33:12
"Look, in this you are not righteous. I will answer you, For God is greater than man.
ഇതിനàµà´¨àµ ഞൻ നിനàµà´¨àµ‹à´Ÿàµ ഉതàµà´¤à´°à´‚ പറയാം: ഇതിൽ നീ നീതിമാൻ à´…à´²àµà´²; ദൈവം മനàµà´·àµà´¯à´¨àµ†à´•àµà´•à´¾àµ¾ വലിയവനലàµà´²àµ‹.
Psalms 48:6
Fear took hold of them there, And pain, as of a woman in birth pangs,
അവർകàµà´•àµà´‚ അവിടെ വിറയൽ പിടിചàµà´šàµ; നോവൠകിടàµà´Ÿà´¿à´¯à´µàµ¾à´•àµà´•àµ†à´¨àµà´¨à´ªàµ‹à´²àµ† വേദന പിടിചàµà´šàµ.
Jeremiah 46:5
Why have I seen them dismayed and turned back? Their mighty ones are beaten down; They have speedily fled, And did not look back, For fear was all around," says the LORD.
അവർ à´àµà´°à´®à´¿à´šàµà´šàµ പിനàµà´®à´¾à´±à´¿à´•àµà´•à´¾à´£àµà´¨àµà´¨à´¤àµ†à´¨àµà´¤àµ? അവരàµà´Ÿàµ† വീരനàµà´®à´¾àµ¼ വെടàµà´Ÿàµ‡à´±àµà´±àµ തിരിഞàµà´žàµà´¨àµ‹à´•àµà´•à´¾à´¤àµ† മണàµà´Ÿàµà´¨àµà´¨àµ! സർവàµà´µà´¤àµà´°à´àµ€à´¤à´¿ à´Žà´¨àµà´¨àµ യഹോവയàµà´Ÿàµ† à´…à´°àµà´³à´ªàµà´ªà´¾à´Ÿàµ.
Joshua 10:20
Then it happened, while Joshua and the children of Israel made an end of slaying them with a very great slaughter, till they had finished, that those who escaped entered fortified cities.
à´…à´™àµà´™à´¨àµ† അവർ à´’à´Ÿàµà´™àµà´™àµà´‚വരെ യോശàµà´µà´¯àµà´‚ യിസàµà´°à´¾à´¯àµ‡àµ½à´®à´•àµà´•à´³àµà´‚ അവരിൽ ഒരൠമഹാസംഹാരം നടതàµà´¤à´¿à´•àµà´•à´´à´¿à´žàµà´žà´ªàµà´ªàµ‹àµ¾ ശേഷിചàµà´šà´µàµ¼ ഉറപàµà´ªàµà´³àµà´³ പടàµà´Ÿà´£à´™àµà´™à´³à´¿àµ½ ശരണം à´ªàµà´°à´¾à´ªà´¿à´šàµà´šàµ.
Jonah 3:5
So the people of Nineveh believed God, proclaimed a fast, and put on sackcloth, from the greatest to the least of them.
à´Žà´¨àµà´¨à´¾àµ½ നീനെവേകàµà´•à´¾àµ¼ ദൈവതàµà´¤à´¿àµ½ വിശàµà´µà´¸à´¿à´šàµà´šàµ ഒരൠഉപവാസം പരസàµà´¯à´‚ ചെയàµà´¤àµ വലിയവരàµà´‚ ചെറിയവരàµà´‚ à´’à´°àµà´ªàµ‹à´²àµ† à´°à´Ÿàµà´Ÿàµà´Ÿàµà´¤àµà´¤àµ.
Joshua 18:11
Now the lot of the tribe of the children of Benjamin came up according to their families, and the territory of their lot came out between the children of Judah and the children of Joseph.
ബെനàµà´¯à´¾à´®àµ€àµ» മകàµà´•à´³àµà´Ÿàµ† ഗോതàµà´°à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ à´•àµà´Ÿàµà´‚ബംകàµà´Ÿàµà´‚ബമായി നറàµà´•àµ‚ വനàµà´¨àµ; അവരàµà´Ÿàµ† അവകാശതàµà´¤à´¿à´¨àµà´±àµ† അതിർ യെഹൂദയàµà´Ÿàµ† മകàµà´•à´³àµà´Ÿàµ†à´¯àµà´‚ യോസേഫിനàµà´±àµ† മകàµà´•à´³àµà´Ÿàµ†à´¯àµà´‚ മദàµà´§àµà´¯àµ‡ à´•à´¿à´Ÿà´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ.
Zechariah 3:10
In that day,' says the LORD of hosts, "Everyone will invite his neighbor Under his vine and under his fig tree."'
à´…à´¨àµà´¨à´¾à´³à´¿àµ½ നിങàµà´™àµ¾ ഔരോരàµà´¤àµà´¤àµ» താനàµà´¤à´¾à´¨àµà´±àµ† കൂടàµà´Ÿàµà´•à´¾à´°à´¨àµ† à´®àµà´¨àµà´¤à´¿à´°à´¿à´µà´³àµà´³à´¿à´¯àµà´Ÿàµ† കീഴിലേകàµà´•àµà´‚ à´…à´¤àµà´¤à´¿à´µàµƒà´•àµà´·à´¤àµà´¤à´¿àµ» കീഴിലേകàµà´•àµà´‚ à´•àµà´·à´£à´¿à´•àµà´•àµà´‚ à´Žà´¨àµà´¨àµ സൈനàµà´¯à´™àµà´™à´³àµà´Ÿàµ† യഹോവയàµà´Ÿàµ† à´…à´°àµà´³à´ªàµà´ªà´¾à´Ÿàµ.
1 Chronicles 1:49
When Saul died, Baal-Hanan the son of Achbor reigned in his place.
1 Chronicles 15:8
of the sons of Elizaphan, Shemaiah the chief, and two hundred of his brethren;
എലീസാഫാനàµà´¯à´°à´¿àµ½ à´ªàµà´°à´§à´¾à´¨à´¿à´¯à´¾à´¯ ശെമയàµà´¯à´¾à´µàµ†à´¯àµà´‚ അവനàµà´±àµ† സഹോദരനàµà´®à´¾à´°à´¾à´¯ ഇരàµà´¨àµ‚à´±àµà´ªàµ‡à´°àµ†à´¯àµà´‚
Judges 11:9
So Jephthah said to the elders of Gilead, "If you take me back home to fight against the people of Ammon, and the LORD delivers them to me, shall I be your head?"
യിഫàµà´¤à´¾à´¹àµ ഗിലെയാദിലെ മൂപàµà´ªà´¨àµà´®à´¾à´°àµ‹à´Ÿàµ: à´…à´®àµà´®àµ‹à´¨àµà´¯à´°àµ‹à´Ÿàµ à´¯àµà´¦àµà´§à´‚ചെയàµâ€à´µà´¾àµ» നിങàµà´™àµ¾ à´Žà´¨àµà´¨àµ† കൊണàµà´Ÿàµà´ªàµ‹à´¯à´¿à´Ÿàµà´Ÿàµ യഹോവ അവരെ à´Žà´¨àµà´±àµ† à´•à´¯àµà´¯à´¿àµ½ à´à´²àµà´ªà´¿à´šàµà´šà´¾àµ½ നിങàµà´™àµ¾ à´Žà´¨àµà´¨àµ† തലവനാകàµà´•àµà´®àµ‹ à´Žà´¨àµà´¨àµ ചോദിചàµà´šàµ.
Isaiah 33:13
Hear, you who are afar off, what I have done; And you who are near, acknowledge My might."
ദൂരസàµà´¥à´¨àµà´®à´¾à´°àµ‡, ഞാൻ ചെയàµà´¤à´¤àµ കേൾപàµà´ªà´¿àµ» ; സമീപസàµà´¥à´¨àµà´®à´¾à´°àµ‡, à´Žà´¨àµà´±àµ† വീരàµà´¯à´ªàµà´°à´µàµƒà´¤àµà´¤à´¿à´•àµ¾ à´—àµà´°à´¹à´¿à´ªàµà´ªà´¿àµ» .
2 Chronicles 29:15
And they gathered their brethren, sanctified themselves, and went according to the commandment of the king, at the words of the LORD, to cleanse the house of the LORD.
തങàµà´™à´³àµà´Ÿàµ† സഹോദരനàµà´®à´¾à´°àµ† à´’à´¨àµà´¨à´¿à´šàµà´šàµ കൂടàµà´Ÿà´¿ തങàµà´™à´³àµ†à´¤àµà´¤à´¨àµà´¨àµ‡ വിശàµà´¦àµà´§àµ€à´•à´°à´¿à´šàµà´šàµ യഹോവയàµà´Ÿàµ† വചനപàµà´°à´•à´¾à´°à´‚ രാജാവിനàµà´±àµ† à´•à´²àµà´ªà´¨ à´…à´¨àµà´¸à´°à´¿à´šàµà´šàµ യഹോവയàµà´Ÿàµ† ആലയതàµà´¤àµ† വെടിപàµà´ªà´¾à´•àµà´•àµà´µà´¾àµ» വനàµà´¨àµ.
Job 31:33
If I have covered my transgressions as Adam, By hiding my iniquity in my bosom,
ഞാൻ ആദാമിനെപàµà´ªàµ‹à´²àµ† à´Žà´¨àµà´±àµ† ലംഘനം മൂടി à´Žà´¨àµà´±àµ† അകൃതàµà´¯à´‚ മാർവàµà´µà´¿à´Ÿà´¤àµà´¤àµ മറെചàµà´šàµà´µàµ†à´šàµà´šàµ†à´™àµà´•à´¿àµ½,
2 Kings 15:7
So Azariah rested with his fathers, and they buried him with his fathers in the City of David. Then Jotham his son reigned in his place.
അസർയàµà´¯à´¾à´µàµ തനàµà´±àµ† പിതാകàµà´•à´¨àµà´®à´¾à´°àµ†à´ªàµà´ªàµ‹à´²àµ† നിദàµà´°à´ªàµà´°à´¾à´ªà´¿à´šàµà´šàµ; അവർ അവനെ ദാവീദിനàµà´±àµ† നഗരതàµà´¤à´¿àµ½ അവനàµà´±àµ† പിതാകàµà´•à´¨àµà´®à´¾à´°àµà´Ÿàµ† à´…à´Ÿàµà´•àµà´•àµ½ à´…à´Ÿà´•àµà´•à´‚ചെയàµà´¤àµ; അവനàµà´±àµ† മകനായ യോഥാം അവനàµà´¨àµ പകരം രാജാവായി.