Bret
English Meaning
See Birt.
Examples | ഉദാഹരണങ്ങൾ
The below examples are taken from The Holy Bible.
2 Peter 1:10
Therefore, Brethren, be even more diligent to make your call and election sure, for if you do these things you will never stumble;
à´…à´¤àµà´•àµŠà´£àµà´Ÿàµ സഹോദരനàµà´®à´¾à´°àµ‡, നിങàµà´™à´³àµà´Ÿàµ† വിളിയàµà´‚ തിരഞàµà´žàµ†à´Ÿàµà´ªàµà´ªàµà´‚ ഉറപàµà´ªà´¾à´•àµà´•àµà´µà´¾àµ» അധികം à´¶àµà´°à´®à´¿à´ªàµà´ªà´¿àµ» .
Acts 7:2
And he said, "Brethren and fathers, listen: The God of glory appeared to our father Abraham when he was in Mesopotamia, before he dwelt in Haran,
സഹോദരനàµà´®à´¾à´°àµà´‚ പിതാകàµà´•à´¨àµà´®à´¾à´°àµà´®à´¾à´¯ à´ªàµà´°àµà´·à´¨àµà´®à´¾à´°àµ‡, കേൾപàµà´ªà´¿àµ» . നമàµà´®àµà´Ÿàµ† പിതാവായ à´…à´¬àµà´°à´¾à´¹à´¾à´‚ ഹാരനിൽ വനàµà´¨àµ പാർകàµà´•àµà´‚ à´®àµà´®àµà´ªàµ† മെസൊപàµà´ªàµŠà´¤àµà´¤à´¾à´®àµà´¯à´¯à´¿àµ½ ഇരികàµà´•àµà´®àµà´ªàµ‹àµ¾, തനàµà´¨àµ‡ തേജോമയനായ ദൈവം അവനàµà´¨àµ à´ªàµà´°à´¤àµà´¯à´•àµà´·à´¨à´¾à´¯à´¿:
Romans 15:14
Now I myself am confident concerning you, my Brethren, that you also are full of goodness, filled with all knowledge, able also to admonish one another.
സഹോദരനàµà´®à´¾à´°àµ‡, നിങàµà´™àµ¾ തനàµà´¨àµ‡ ദയാപൂർണàµà´£à´°àµà´‚ സകല à´œàµà´žà´¾à´¨à´µàµà´‚ നിറഞàµà´žà´µà´°àµà´‚ à´…à´¨àµà´¯àµ‹à´¨àµà´¯à´‚ à´ªàµà´°à´¬àµ‹à´§à´¿à´ªàµà´ªà´¿à´ªàµà´ªà´¾àµ» à´ªàµà´°à´¾à´ªàµà´¤à´°àµà´‚ ആകàµà´¨àµà´¨àµ à´Žà´¨àµà´¨àµ ഞാൻ നിങàµà´™à´³àµ†à´•àµà´•àµà´±à´¿à´šàµà´šàµ ഉറെചàµà´šà´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ.
James 1:16
Do not be deceived, my beloved Brethren.
à´Žà´¨àµà´±àµ† à´ªàµà´°à´¿à´¯à´¸à´¹àµ‹à´¦à´°à´¨àµà´®à´¾à´°àµ‡, വഞàµà´šà´¿à´•àµà´•à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿà´°àµà´¤àµ.
Psalms 133:1
Behold, how good and how pleasant it is For Brethren to dwell together in unity!
ഇതാ, സഹോദരനàµà´®à´¾àµ¼ à´’à´¤àµà´¤àµŠà´°àµà´®à´¿à´šàµà´šàµ വസികàµà´•àµà´¨àµà´¨à´¤àµ à´Žà´¤àµà´° à´¶àµà´à´µàµà´‚ à´Žà´¤àµà´° മനോഹരവàµà´‚ ആകàµà´¨àµà´¨àµ!
2 Samuel 2:26
Then Abner called to Joab and said, "Shall the sword devour forever? Do you not know that it will be bitter in the latter end? How long will it be then until you tell the people to return from pursuing their Brethren?"
à´…à´ªàµà´ªàµ‹àµ¾ à´…à´¬àµà´¨àµ‡àµ¼ യോവാബിനോടàµ: വാൾ à´Žà´¨àµà´¨àµà´‚ സംഹരിചàµà´šàµà´•àµŠà´£àµà´Ÿà´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµ‡à´£à´®àµ‹? à´’à´Ÿàµà´µà´¿àµ½ കൈപàµà´ªàµà´£àµà´Ÿà´¾à´•àµà´®àµ†à´¨àµà´¨àµ നീ അറിയàµà´¨àµà´¨à´¿à´²àµà´²à´¯àµ‹? സഹോരദനàµà´®à´¾à´°àµ† പിനàµà´¤àµà´Ÿà´°àµà´¨àµà´¨à´¤àµ മതിയാകàµà´•àµ‡à´£àµà´Ÿà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ ജനതàµà´¤àµ‹à´Ÿàµ à´•à´²àµà´ªà´¿à´ªàµà´ªà´¾àµ» നീ à´Žà´¤àµà´°à´¤àµà´¤àµ‹à´³à´‚ താമസികàµà´•àµà´‚ à´Žà´¨àµà´¨àµ വിളിചàµà´šàµ പറഞàµà´žàµ.
1 Chronicles 9:17
And the gatekeepers were Shallum, Akkub, Talmon, Ahiman, and their Brethren. Shallum was the chief.
ആസയàµà´Ÿàµ† മകൻ ബെരെഖàµà´¯à´¾à´µàµà´‚ വാതിൽകാവൽകàµà´•à´¾àµ¼: ശലàµà´²àµ‚à´®àµà´‚ à´…à´•àµà´•àµ‚à´¬àµà´‚ തൽമോനàµà´‚ അഹീമാനàµà´‚ അവരàµà´Ÿàµ† സഹോദരനàµà´®à´¾à´°àµà´‚; ശലàµà´²àµ‚à´®àµà´‚ തലവനായിരàµà´¨àµà´¨àµ.
1 Chronicles 25:13
the sixth for Bukkiah, his sons and his Brethren, twelve;
ആറാമതàµà´¤àµ‡à´¤àµ à´¬àµà´•àµà´•àµ€à´¯à´¾à´µà´¿à´¨àµà´¨àµ വനàµà´¨àµ; അവനàµà´‚ à´ªàµà´¤àµà´°à´¨àµà´®à´¾à´°àµà´‚ സഹോദരനàµà´®à´¾à´°àµà´‚ കൂടി പനàµà´¤àµà´°à´£àµà´Ÿàµà´ªàµ‡àµ¼.
Deuteronomy 2:4
And command the people, saying, "You are about to pass through the territory of your Brethren, the descendants of Esau, who live in Seir; and they will be afraid of you. Therefore watch yourselves carefully.
നീ ജനതàµà´¤àµ‹à´Ÿàµ à´•à´²àµà´ªà´¿à´•àµà´•àµ‡à´£àµà´Ÿà´¤àµ à´Žà´¨àµà´¤àµ†à´¨àµà´¨à´¾àµ½: സേയീരിൽ à´•àµà´Ÿà´¿à´¯à´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨ à´à´¶à´¾à´µà´¿à´¨àµà´±àµ† മകàµà´•à´³à´¾à´¯ നിങàµà´™à´³àµà´Ÿàµ† സഹോദരനàµà´®à´¾à´°àµà´Ÿàµ† അതിരിൽകൂടി നിങàµà´™àµ¾ à´•à´Ÿà´ªàµà´ªà´¾àµ» പോകàµà´¨àµà´¨àµ. അവർ നിങàµà´™à´³àµ† പേടികàµà´•àµà´‚; ആകയാൽ à´à´±àµà´±à´µàµà´‚ സൂകàµà´·à´¿à´šàµà´šàµà´•àµŠà´³àµà´³àµ‡à´£à´‚.
1 Timothy 4:6
If you instruct the Brethren in these things, you will be a good minister of Jesus Christ, nourished in the words of faith and of the good doctrine which you have carefully followed.
ഇതൠസഹോദരനàµà´®à´¾à´°àµ‡ à´—àµà´°à´¹à´¿à´ªàµà´ªà´¿à´šàµà´šà´¾àµ½ നീ à´…à´¨àµà´¸à´°à´¿à´šàµà´š വിശàµà´µà´¾à´¸à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµà´±àµ†à´¯àµà´‚ സദàµà´ªà´¦àµ‡à´¶à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµà´±àµ†à´¯àµà´‚ വചനതàµà´¤à´¾àµ½ പോഷണം à´²à´à´¿à´šàµà´šàµ à´•àµà´°à´¿à´¸àµà´¤àµà´¯àµ‡à´¶àµà´µà´¿à´¨àµà´¨àµ നലàµà´² à´¶àµà´¶àµà´°àµ‚ഷകൻ ആകàµà´‚.
Matthew 28:10
Then Jesus said to them, "Do not be afraid. Go and tell My Brethren to go to Galilee, and there they will see Me."
യേശൠഅവരോടàµ: à´à´¯à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµ‡à´£àµà´Ÿ; നിങàµà´™àµ¾ പോയി à´Žà´¨àµà´±àµ† സഹോദരനàµà´®à´¾à´°àµ‹à´Ÿàµ ഗലീലെകàµà´•àµ പോകàµà´µà´¾àµ» പറവിൻ ; അവിടെ അവർ à´Žà´¨àµà´¨àµ† കാണàµà´‚ à´Žà´¨àµà´¨àµ പറഞàµà´žàµ.
Ezra 8:24
And I separated twelve of the leaders of the priests--Sherebiah, Hashabiah, and ten of their Brethren with them--
പിനàµà´¨àµ† ഞാൻ à´ªàµà´°àµ‹à´¹à´¿à´¤à´¨àµà´®à´¾à´°àµà´Ÿàµ† à´ªàµà´°à´§à´¾à´¨à´¿à´•à´³à´¿àµ½à´µàµ†à´šàµà´šàµ ശേരെബàµà´¯à´¾à´µàµ†à´¯àµà´‚ ഹശബàµà´¯à´¾à´µàµ†à´¯àµà´‚ അവരോടàµà´•àµ‚ടെ അവരàµà´Ÿàµ† സഹോദരനàµà´®à´¾à´°à´¿àµ½ പതàµà´¤àµà´ªàµ‡à´°àµ†à´¯àµà´‚ ഇങàµà´™à´¨àµ† പനàµà´¤àµà´°à´£àµà´Ÿàµà´ªàµ‡à´°àµ† തിരഞàµà´žàµ†à´Ÿàµà´¤àµà´¤àµ.
1 Chronicles 8:32
and Mikloth, who begot Shimeah. They also dwelt alongside their relatives in Jerusalem, with their Brethren.
മീഖയàµà´Ÿàµ† à´ªàµà´¤àµà´°à´¨àµà´®à´¾àµ¼: പീഥോൻ , മേലെകàµ, തരേയ, ആഹാസàµ.
Deuteronomy 17:15
you shall surely set a king over you whom the LORD your God chooses; one from among your Brethren you shall set as king over you; you may not set a foreigner over you, who is not your brother.
Acts 3:22
For Moses truly said to the fathers, "The LORD your God will raise up for you a Prophet like me from your Brethren. Him you shall hear in all things, whatever He says to you.
“ദൈവമായ കർതàµà´¤à´¾à´µàµ നിങàµà´™à´³àµà´Ÿàµ† സഹോദരനàµà´®à´¾à´°à´¿àµ½à´¨à´¿à´¨àµà´¨àµ à´Žà´¨àµà´¨àµ†à´ªàµà´ªàµ‹à´²àµ† ഒരൠപàµà´°à´µà´¾à´šà´•à´¨àµ† നിങàµà´™àµ¾à´•àµà´•àµ à´Žà´´àµà´¨àµà´¨àµ‡à´²àµà´ªà´¿à´šàµà´šàµà´¤à´°àµà´‚; അവൻ നിങàµà´™à´³àµ‹à´Ÿàµ സംസാരികàµà´•àµà´¨àµà´¨ സകലതàµà´¤à´¿à´²àµà´‚ നിങàµà´™àµ¾ അവനàµà´±àµ† വാകàµà´•àµ കേൾകàµà´•àµ‡à´£à´‚.â€
Revelation 12:10
Then I heard a loud voice saying in heaven, "Now salvation, and strength, and the kingdom of our God, and the power of His Christ have come, for the accuser of our Brethren, who accused them before our God day and night, has been cast down.
à´…à´ªàµà´ªàµ‹àµ¾ ഞാൻ à´¸àµà´µàµ¼à´—àµà´—à´¤àµà´¤à´¿àµ½ ഒരൠമഹാശബàµà´¦à´‚ പറഞàµà´žàµà´•àµ‡à´Ÿàµà´Ÿà´¤àµ: ഇപàµà´ªàµ‹àµ¾ നമàµà´®àµà´Ÿàµ† ദൈവതàµà´¤à´¿à´¨àµà´±àµ† à´°à´•àµà´·à´¯àµà´‚ ശകàµà´¤à´¿à´¯àµà´‚ രാജàµà´¯à´µàµà´‚ അവനàµà´±àµ† à´•àµà´°à´¿à´¸àµà´¤àµà´µà´¿à´¨àµà´±àµ† ആധിപതàµà´¯à´µàµà´‚ à´¤àµà´Ÿà´™àµà´™à´¿à´¯à´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ; നമàµà´®àµà´Ÿàµ† സഹോദരനàµà´®à´¾à´°àµ† രാപàµà´ªà´•àµ½ ദൈവ സനàµà´¨à´¿à´§à´¿à´¯à´¿àµ½ à´•àµà´±àµà´±à´‚ à´šàµà´®à´¤àµà´¤àµà´¨àµà´¨ അപവാദിയെ തളàµà´³à´¿à´¯à´¿à´Ÿàµà´Ÿàµà´•à´³à´žàµà´žàµà´µà´²àµà´²àµ‹.
Nehemiah 3:1
Then Eliashib the high priest rose up with his Brethren the priests and built the Sheep Gate; they consecrated it and hung its doors. They built as far as the Tower of the Hundred, and consecrated it, then as far as the Tower of Hananel.
à´…à´™àµà´™à´¨àµ† മഹാപàµà´°àµ‹à´¹à´¿à´¤à´¨à´¾à´¯ à´Žà´²àµà´¯à´¾à´¶àµ€à´¬àµà´‚ അവനàµà´±àµ† സഹോദരനàµà´®à´¾à´°à´¾à´¯ à´ªàµà´°àµ‹à´¹à´¿à´¤à´¨àµà´®à´¾à´°àµà´‚ à´Žà´´àµà´¨àµà´¨àµ‡à´±àµà´±àµ ആടàµà´Ÿà´¿àµ» വാതിൽ പണിതàµ: അവർ അതൠപàµà´°à´¤à´¿à´·àµà´ à´¿à´šàµà´šàµ അതിനàµà´±àµ† കതകàµà´•à´³àµà´‚ വെചàµà´šàµ; ഹമàµà´®àµ‡à´¯à´¾à´—ോപàµà´°à´‚വരെയàµà´‚ ഹനനയേൽഗോപàµà´°à´‚വരെയàµà´‚ അവർ അതൠപàµà´°à´¤à´¿à´·àµà´ à´¿à´šàµà´šàµ.
Hebrews 2:12
saying: "I will declare Your name to My Brethren; In the midst of the assembly I will sing praise to You."
“ഞാൻ നിനàµà´±àµ† നാമതàµà´¤àµ† à´Žà´¨àµà´±àµ† സഹോദരനàµà´®à´¾à´°àµ‹à´Ÿàµ കീർതàµà´¤à´¿à´•àµà´•àµà´‚; à´¸à´à´¾à´®à´¦àµà´§àµà´¯àµ‡ ഞാൻ നിനàµà´¨àµ† à´¸àµà´¤àµà´¤à´¿à´•àµà´•àµà´‚â€
2 Samuel 19:41
Just then all the men of Israel came to the king, and said to the king, "Why have our Brethren, the men of Judah, stolen you away and brought the king, his household, and all David's men with him across the Jordan?"
à´…à´ªàµà´ªàµ‹àµ¾ യിസàµà´°à´¾à´¯àµ‡àµ½à´ªàµà´°àµà´·à´¨àµà´®à´¾àµ¼ à´’à´•àµà´•àµ†à´¯àµà´‚ രാജാവിനàµà´±àµ† à´…à´Ÿàµà´•àµà´•àµ½ വനàµà´¨àµ രാജാവിനോടàµ: à´žà´™àµà´™à´³àµà´Ÿàµ† സഹോദരനàµà´®à´¾à´°à´¾à´¯ യെഹൂദാപàµà´°àµà´·à´¨àµà´®à´¾àµ¼ രാജാവിനെയàµà´‚ അവനàµà´±àµ† à´•àµà´Ÿàµà´‚ബതàµà´¤àµ†à´¯àµà´‚ ദാവീദിനàµà´±àµ† സകലപരിചാരകനàµà´®à´¾à´°àµ†à´¯àµà´‚ മോഷàµà´Ÿà´¿à´šàµà´šàµ കൊണàµà´Ÿàµà´µà´¨àµà´¨àµ യോർദàµà´¦à´¾àµ» à´•à´Ÿà´¤àµà´¤à´¿à´¯à´¤àµ à´Žà´¨àµà´¤àµ à´Žà´¨àµà´¨àµ പറഞàµà´žàµ.
Philippians 3:13
Brethren, I do not count myself to have apprehended; but one thing I do, forgetting those things which are behind and reaching forward to those things which are ahead,
സഹോദരനàµà´®à´¾à´°àµ‡, ഞാൻ പിടിചàµà´šà´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ à´Žà´¨àµà´¨àµ നിരൂപികàµà´•àµà´¨àµà´¨à´¿à´²àµà´².
Galatians 3:15
Brethren, I speak in the manner of men: Though it is only a man's covenant, yet if it is confirmed, no one annuls or adds to it.
സഹോദരനàµà´®à´¾à´°àµ‡, ഞാൻ മനàµà´·àµà´¯à´°àµà´Ÿàµ† ഇടയിൽ നടപàµà´ªàµà´³àµà´³ ഒരൠദൃഷàµà´Ÿà´¾à´¨àµà´¤à´‚ പറയാം: ഒരൠമനàµà´·àµà´¯à´¨àµà´±àµ† നിയമം ആയാലàµà´‚, അതിനàµà´¨àµ ഉറപàµà´ªàµ വനàµà´¨à´¶àµ‡à´·à´‚ ആരàµà´‚ à´¦àµàµ¼à´¬àµà´¬à´²à´®à´¾à´•àµà´•àµà´•à´¯àµ‹ അതിനോടൠവലàµà´²à´¤àµà´‚ കൂടàµà´Ÿà´¿à´•àµà´•à´²àµà´ªà´¿à´•àµà´•à´¯àµ‹ ചെയàµà´¯àµà´¨àµà´¨à´¿à´²àµà´².
1 Chronicles 26:9
And Meshelemiah had sons and Brethren, eighteen able men.
മെശേലെമàµà´¯à´¾à´µà´¿à´¨àµà´¨àµ à´ªàµà´°à´¾à´ªàµà´¤à´¨àµà´®à´¾à´°à´¾à´¯ à´ªàµà´¤àµà´°à´¨àµà´®à´¾à´°àµà´‚ സഹോദരനàµà´®à´¾à´°àµà´‚ പതിനെടàµà´Ÿàµà´ªàµ‡àµ¼.
1 Chronicles 5:7
And his Brethren by their families, when the genealogy of their generations was registered: the chief, Jeiel, and Zechariah,
അവരàµà´Ÿàµ† വംശാവലി തലമàµà´±à´¤à´²à´®àµà´±à´¯à´¾à´¯à´¿ à´Žà´´àµà´¤à´¿à´¯à´¿à´°àµà´¨àµà´¨ à´ªàµà´°à´•à´¾à´°à´‚ à´•àµà´²à´‚ à´•àµà´²à´®à´¾à´¯à´¿ അവനàµà´±àµ† സഹോദരനàµà´®à´¾àµ¼ ആരെനàµà´¨à´¾àµ½: തലവനായ യയീയേൽ,
Philippians 1:14
and most of the Brethren in the Lord, having become confident by my chains, are much more bold to speak the word without fear.
സഹോദരനàµà´®à´¾àµ¼ മികàµà´•à´ªàµ‡à´°àµà´‚ à´Žà´¨àµà´±àµ† ബനàµà´§à´¨à´™àµà´™à´³à´¾àµ½ കർതàµà´¤à´¾à´µà´¿àµ½ ധൈരàµà´¯à´‚ പൂണàµà´Ÿàµ ദൈവതàµà´¤à´¿à´¨àµà´±àµ† വചനം à´à´¯à´‚കൂടാതെ à´ªàµà´°à´¸àµà´¤à´¾à´µà´¿à´ªàµà´ªà´¾àµ» അധികം à´¤àµà´¨à´¿à´¯àµà´•à´¯àµà´‚ ചെയàµà´¤à´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ.
Judges 18:8
Then the spies came back to their Brethren at Zorah and Eshtaol, and their Brethren said to them, "What is your report?"
പിനàµà´¨àµ† അവർ സോരയിലàµà´‚ à´Žà´¸àµà´¤à´¾à´¯àµ‹à´²à´¿à´²àµà´‚ തങàµà´™à´³àµà´Ÿàµ† സഹോദരനàµà´®à´¾à´°àµà´Ÿàµ† à´…à´Ÿàµà´•àµà´•àµ½ വനàµà´¨àµ; സഹോദരനàµà´®à´¾àµ¼ അവരോടàµ: നിങàµà´™àµ¾ à´Žà´¨àµà´¤àµ വർതàµà´¤à´®à´¾à´¨à´‚ കൊണàµà´Ÿàµà´µà´°àµà´¨àµà´¨àµ à´Žà´¨àµà´¨àµ ചോദിചàµà´šàµ. അതിനàµà´¨àµ അവർ: à´Žà´´àµà´¨àµà´¨àµ‡à´²àµà´ªà´¿àµ» ; നാം അവരàµà´Ÿàµ† നേരെ ചെലàµà´²àµà´•; à´† ദേശം ബഹàµà´µà´¿à´¶àµ‡à´·à´‚ à´Žà´¨àµà´¨àµ à´žà´™àµà´™àµ¾ à´•à´£àµà´Ÿà´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ; നിങàµà´™àµ¾ അനങàµà´™à´¾à´¤à´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨à´¤àµ à´Žà´¨àµà´¤àµ? à´† ദേശം കൈവശമാകàµà´•àµ‡à´£àµà´Ÿà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ പോകàµà´µà´¾àµ» മടികàµà´•à´°àµà´¤àµ.