Blinded
English Meaning
- Simple past tense and past participle of blind.
- to display a particular destination or route number on the blinds.
Examples | ഉദാഹരണങ്ങൾ
The below examples are taken from The Holy Bible.
1 John 2:11
But he who hates his brother is in darkness and walks in darkness, and does not know where he is going, because the darkness has blinded his eyes.
സഹോദരനെ പകെകàµà´•àµà´¨àµà´¨à´µà´¨àµ‹ ഇരàµà´Ÿàµà´Ÿà´¿àµ½ ഇരികàµà´•àµà´¨àµà´¨àµ; ഇരàµà´Ÿàµà´Ÿà´¿àµ½ നടകàµà´•à´¯àµà´‚ ചെയàµà´¯àµà´¨àµà´¨àµ. ഇരàµà´Ÿàµà´Ÿàµ അവനàµà´±àµ† à´•à´£àµà´£àµ à´•àµà´°àµà´Ÿà´¾à´•àµà´•àµà´•à´¯à´¾àµ½ എവിടേകàµà´•àµ പോകàµà´¨àµà´¨àµ à´Žà´¨àµà´¨àµ അവൻ അറിയàµà´¨àµà´¨à´¿à´²àµà´².
2 Corinthians 4:4
whose minds the god of this age has blinded, who do not believe, lest the light of the gospel of the glory of Christ, who is the image of God, should shine on them.
ദൈവപàµà´°à´¤à´¿à´®à´¯à´¾à´¯ à´•àµà´°à´¿à´¸àµà´¤àµà´µà´¿à´¨àµà´±àµ† തേജസàµà´¸àµà´³àµà´³ à´¸àµà´µà´¿à´¶àµ‡à´·à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµà´±àµ† à´ªàµà´°à´•à´¾à´¶à´¨à´‚ ശോà´à´¿à´•àµà´•à´¾à´¤à´¿à´°à´¿à´ªàµà´ªà´¾àµ» à´ˆ ലോകതàµà´¤à´¿à´¨àµà´±àµ† ദൈവം അവിശàµà´µà´¾à´¸à´¿à´•à´³àµà´Ÿàµ† മനസàµà´¸àµ à´•àµà´°àµà´Ÿà´¾à´•àµà´•à´¿.
Romans 11:7
What then? Israel has not obtained what it seeks; but the elect have obtained it, and the rest were blinded.
ആകയാൽ à´Žà´¨àµà´¤àµ? യിസàµà´°à´¾à´¯àµ‡àµ½ താൻ തിരഞàµà´žà´¤àµ à´ªàµà´°à´¾à´ªà´¿à´šàµà´šà´¿à´²àµà´²; തിരഞàµà´žàµ†à´Ÿàµà´•àµà´•à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´Ÿà´µàµ¼ അതൠപàµà´°à´¾à´ªà´¿à´šàµà´šàµ: ശേഷമàµà´³àµà´³à´µà´°àµ‹ കഠിനപàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´Ÿà´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ.
John 12:40
"He has blinded their eyes and hardened their hearts, Lest they should see with their eyes, Lest they should understand with their hearts and turn, So that I should heal them."
അവർ à´•à´£àµà´£àµà´•àµŠà´£àµà´Ÿàµ കാണàµà´•à´¯àµ‹ ഹൃദയംകൊണàµà´Ÿàµ à´—àµà´°à´¹à´¿à´•àµà´•à´¯àµ‹ മനം തിരികയോ താൻ അവരെ സൌഖàµà´¯à´®à´¾à´•àµà´•àµà´•à´¯àµ‹ ചെയàµà´¯à´¾à´¤à´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµ‡à´£àµà´Ÿà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ അവരàµà´Ÿàµ† à´•à´£àµà´£àµ അവൻ à´•àµà´°àµà´Ÿà´¾à´•àµà´•à´¿ ഹൃദയം തടിപàµà´ªà´¿à´šàµà´šà´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµâ€
Zechariah 11:17
"Woe to the worthless shepherd, Who leaves the flock! A sword shall be against his arm And against his right eye; His arm shall completely wither, And his right eye shall be totally blinded."
ആടàµà´Ÿà´¿àµ» കൂടàµà´Ÿà´¤àµà´¤àµ† ഉപേകàµà´·à´¿à´šàµà´šàµà´•à´³à´¯àµà´¨àµà´¨ à´¤àµà´®àµà´ªàµà´•àµ†à´Ÿàµà´Ÿ ഇടയനàµà´¨àµ à´…à´¯àµà´¯àµ‹ à´•à´·àµà´Ÿà´‚! അവനàµà´±àµ† à´àµà´œà´¤àµà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµà´‚ വലങàµà´•à´£àµà´£à´¿à´¨àµà´¨àµà´‚ വരൾച! അവനàµà´±àµ† à´àµà´œà´‚ അശേഷം വരണàµà´Ÿàµà´‚ വലങàµà´•à´£àµà´£àµ അശേഷം ഇരàµà´£àµà´Ÿàµà´‚ പോകടàµà´Ÿàµ†.
2 Corinthians 3:14
But their minds were blinded. For until this day the same veil remains unlifted in the reading of the Old Testament, because the veil is taken away in Christ.
à´Žà´¨àµà´¨à´¾àµ½ അവരàµà´Ÿàµ† മനസàµà´¸àµ കഠിനപàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´Ÿàµà´ªàµ‹à´¯à´¿. പഴയനിയമം വായികàµà´•àµà´®àµà´ªàµ‹à´´àµŠà´•àµà´•àµ†à´¯àµà´‚ à´† മൂടàµà´ªà´Ÿà´‚ നീങàµà´™à´¾à´¤àµ† ഇനàµà´¨àµà´µà´°àµ† ഇരികàµà´•àµà´¨àµà´¨àµà´µà´²àµà´²àµ‹; അതൠകàµà´°à´¿à´¸àµà´¤àµà´µà´¿àµ½ നീങàµà´™à´¿à´ªàµà´ªàµ‹à´•àµà´¨àµà´¨àµ.