In Line
English Meaning
Examples | ഉദാഹരണങ്ങൾ
The below examples are taken from The Holy Bible.
Leviticus 13:52
He shall therefore burn that garment in which is the plague, whether warp or woof, in wool or in linen, or anything of leather, for it is an active leprosy; the garment shall be burned in the fire.
വടàµà´µàµà´³àµà´³ സാധനം ആടàµà´Ÿà´¿àµ» രോമംകൊണàµà´Ÿàµ‹ ചണം കൊണàµà´Ÿàµ‹ ഉളàµà´³ വസàµà´¤àµà´°à´®àµ‹ പാവോ ഊടയോ തോൽകൊണàµà´Ÿàµà´³àµà´³ à´Žà´¨àµà´¤àµ†à´™àµà´•à´¿à´²àµà´®àµ‹ ആയിരàµà´¨àµà´¨à´¾à´²àµà´‚ അതൠചàµà´Ÿàµà´Ÿàµà´•à´³à´¯àµ‡à´£à´‚; അതൠകഠിന à´•àµà´·àµà´ à´‚; അതൠതീയിൽ ഇടàµà´Ÿàµ à´šàµà´Ÿàµà´Ÿàµà´•à´³à´¯àµ‡à´£à´‚.
Luke 23:53
Then he took it down, wrapped it in linen, and laid it in a tomb that was hewn out of the rock, where no one had ever lain before.
അതൠഇറകàµà´•à´¿ ഒരൠശീലയിൽ പൊതിഞàµà´žàµ പാറയിൽ വെടàµà´Ÿà´¿à´¯à´¿à´°àµà´¨àµà´¨à´¤àµà´‚ ആരെയàµà´‚ à´’à´°à´¿à´•àµà´•à´²àµà´‚ വെചàµà´šà´¿à´Ÿàµà´Ÿà´¿à´²àµà´²à´¾à´¤àµà´¤à´¤àµà´®à´¾à´¯ à´•à´²àµà´²à´±à´¯à´¿àµ½ വെചàµà´šàµ. à´…à´¨àµà´¨àµ à´’à´°àµà´•àµà´• നാൾ ആയിരàµà´¨àµà´¨àµ, ശബàµà´¬à´¤àµà´¤àµà´‚ ആരംà´à´¿à´šàµà´šàµ.
Daniel 10:5
I lifted my eyes and looked, and behold, a certain man clothed in linen, whose waist was girded with gold of Uphaz!
ശണവസàµà´¤àµà´°à´‚ ധരിചàµà´šàµà´‚ അരെകàµà´•àµ ഊഫാസൠതങàµà´•à´‚കൊണàµà´Ÿàµà´³àµà´³ à´•à´šàµà´š കെടàµà´Ÿà´¿à´¯àµà´‚ ഇരികàµà´•àµà´¨àµà´¨ ഒരൠപàµà´°àµà´·à´¨àµ† à´•à´£àµà´Ÿàµ.
Ezekiel 10:6
Then it happened, when He commanded the man clothed in linen, saying, "Take fire from among the wheels, from among the cherubim," that he went in and stood beside the wheels.
à´Žà´¨àµà´¨à´¾àµ½ അവൻ ശണവസàµà´¤àµà´°à´‚ ധരിചàµà´š à´ªàµà´°àµà´·à´¨àµ‹à´Ÿàµ: നീ കെരൂബàµà´•à´³àµà´Ÿàµ† ഇടയിൽ നിനàµà´¨àµ, തിരിഞàµà´žàµà´•àµŠà´£àµà´Ÿà´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨ à´šà´•àµà´°à´™àµà´™à´³àµà´Ÿàµ† നടàµà´µà´¿àµ½à´¨à´¿à´¨àµà´¨àµ തനàµà´¨àµ‡, തീ à´Žà´Ÿàµà´•àµà´• à´Žà´¨àµà´¨àµ à´•à´²àµà´ªà´¿à´šàµà´šà´ªàµà´ªàµ‹àµ¾ അവൻ ചെനàµà´¨àµ à´šà´•àµà´°à´™àµà´™à´³àµà´Ÿàµ† അരികെ നിനàµà´¨àµ.
Daniel 12:7
Then I heard the man clothed in linen, who was above the waters of the river, when he held up his right hand and his left hand to heaven, and swore by Him who lives forever, that it shall be for a time, times, and half a time; and when the power of the holy people has been completely shattered, all these things shall be finished.
ശണവസàµà´¤àµà´°à´‚ ധരിചàµà´šàµ നദിയിലെ വെളàµà´³à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµà´®àµ€à´¤àµ† നിലകàµà´•àµà´¨àµà´¨ à´ªàµà´°àµà´·àµ» വലങàµà´•à´¯àµà´¯àµà´‚ ഇടങàµà´•à´¯àµà´¯àµà´‚ à´¸àµà´µàµ¼à´—àµà´—à´¤àµà´¤àµ‡à´•àµà´•àµà´¯àµ¼à´¤àµà´¤à´¿: à´Žà´¨àµà´¨àµ‡à´•àµà´•àµà´‚ ജീവിചàµà´šà´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨à´µà´¨à´¾à´£, ഇനി കാലവàµà´‚ കാലങàµà´™à´³àµà´‚ കാലാർദàµà´§à´µàµà´‚ ചെലàµà´²àµà´‚; അവർ വിശàµà´¦àµà´§à´œà´¨à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµà´±àµ† ബലതàµà´¤àµ† തകർതàµà´¤àµà´•à´³à´žàµà´žà´¶àµ‡à´·à´‚ à´ˆ കാരàµà´¯à´™àµà´™àµ¾ à´’à´•àµà´•àµ†à´¯àµà´‚ നിവൃതàµà´¤à´¿à´¯à´¾à´•àµà´‚ à´Žà´¨àµà´¨à´¿à´™àµà´™à´¨àµ† സതàµà´¯à´‚ ചെയàµà´¯àµà´¨àµà´¨à´¤àµ ഞാൻ കേടàµà´Ÿàµ.
Daniel 12:6
And one said to the man clothed in linen, who was above the waters of the river, "How long shall the fulfillment of these wonders be?"
à´Žà´¨àµà´¨à´¾àµ½ à´’à´°àµà´µàµ» ശണവസàµà´¤àµà´°à´‚ ധരിചàµà´šàµ നദിയിലെ വെളàµà´³à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµà´®àµ€à´¤àµ† നിലകàµà´•àµà´¨àµà´¨ à´ªàµà´°àµà´·à´¨àµ‹à´Ÿàµ: à´ˆ അതിശയകാരàµà´¯à´™àµà´™à´³àµà´Ÿàµ† അവസാനം à´Žà´ªàµà´ªàµ‹àµ¾ വരàµà´‚ à´Žà´¨àµà´¨àµ ചോദിചàµà´šàµ.