Turn Around
English Meaning
Examples | ഉദാഹരണങ്ങൾ
The below examples are taken from The Holy Bible.
2 Kings 9:18
So the horseman went to meet him, and said, "Thus says the king: "Is it peace?"' And Jehu said, "What have you to do with peace? turn around and follow me." So the watchman reported, saying, "The messenger went to them, but is not coming back."
à´…à´™àµà´™à´¨àµ† à´’à´°àµà´¤àµà´¤àµ» à´•àµà´¤à´¿à´°à´ªàµà´ªàµà´±à´¤àµà´¤àµ കയറി അവനെ എതിരേറàµà´±àµ ചെനàµà´¨àµ: സമാധാനമോ à´Žà´¨àµà´¨àµ രാജാവൠചോദികàµà´•àµà´¨àµà´¨àµ à´Žà´¨àµà´¨àµ പറഞàµà´žàµ. സമാധാനം കൊണàµà´Ÿàµ നിനകàµà´•àµ à´Žà´¨àµà´¤àµ കാരàµà´¯à´‚? തിരിഞàµà´žàµ à´Žà´¨àµà´±àµ† à´ªàµà´±à´•à´¿àµ½ വരിക à´Žà´¨àµà´¨àµ യേഹൂ പറഞàµà´žàµ. à´…à´ªàµà´ªàµ‹àµ¾ കാവൽകàµà´•à´¾à´°àµ» : ദൂതൻ അവരàµà´Ÿàµ† à´…à´Ÿàµà´•àµà´•à´²àµ‹à´³à´‚ ചെനàµà´¨à´¿à´Ÿàµà´Ÿàµà´‚ മടങàµà´™à´¿à´µà´°àµà´¨àµà´¨à´¿à´²àµà´² à´Žà´¨àµà´¨àµ അറിയിചàµà´šàµ.
2 Chronicles 18:33
Now a certain man drew a bow at random, and struck the king of Israel between the joints of his armor. So he said to the driver of his chariot, "turn around and take me out of the battle, for I am wounded."
à´Žà´¨àµà´¨à´¾àµ½ à´’à´°àµà´¤àµà´¤àµ» യദൃചàµà´›à´¯à´¾ വിലàµà´²àµ à´•àµà´²àµ†à´šàµà´šàµ യിസàµà´°à´¾à´¯àµ‡àµ½à´°à´¾à´œà´¾à´µà´¿à´¨àµ† കവചതàµà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµà´‚ പതകàµà´•à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµà´‚ ഇടെകàµà´•àµ à´Žà´¯àµà´¤àµ; അവൻ തനàµà´±àµ† സാരഥിയോടàµ: നിനàµà´±àµ† കൈ തിരിചàµà´šàµ à´Žà´¨àµà´¨àµ† പടയിൽനിനàµà´¨àµ കൊണàµà´Ÿàµà´ªàµ‹à´•; ഞാൻ കഠിനമായി à´®àµà´±à´¿à´µàµ‡à´±àµà´±à´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ à´Žà´¨àµà´¨àµ പറഞàµà´žàµ.
2 Kings 9:19
Then he sent out a second horseman who came to them, and said, "Thus says the king: "Is it peace?"' And Jehu answered, "What have you to do with peace? turn around and follow me."
അവൻ മറàµà´±àµŠà´°àµà´¤àµà´¤à´¨àµ† à´•àµà´¤à´¿à´°à´ªàµà´ªàµà´±à´¤àµà´¤àµ അയചàµà´šàµ; അവനàµà´‚ അവരàµà´Ÿàµ† à´…à´Ÿàµà´•àµà´•àµ½ ചെനàµà´¨àµ: സമാധാനമോ à´Žà´¨àµà´¨àµ രാജാവൠചോദികàµà´•àµà´¨àµà´¨àµ à´Žà´¨àµà´¨àµ പറഞàµà´žàµ. സമാധാനംകൊണàµà´Ÿàµ നിനകàµà´•àµ à´Žà´¨àµà´¤àµ കാരàµà´¯à´‚? തിരിഞàµà´žàµ à´Žà´¨àµà´±àµ† à´ªàµà´±à´•à´¿àµ½ വരിക à´Žà´¨àµà´¨àµ യേഹൂ പറഞàµà´žàµ.
1 Kings 22:34
Now a certain man drew a bow at random, and struck the king of Israel between the joints of his armor. So he said to the driver of his chariot, "turn around and take me out of the battle, for I am wounded."
à´Žà´¨àµà´¨à´¾àµ½ à´’à´°àµà´¤àµà´¤àµ» യദൃചàµà´›à´¯à´¾ വിലàµà´²àµ à´•àµà´²àµ†à´šàµà´šàµ യിസàµà´°à´¾à´¯àµ‡àµ½à´°à´¾à´œà´¾à´µà´¿à´¨àµ† കവചതàµà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµà´‚ പതകàµà´•à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµà´‚ ഇടെകàµà´•àµ à´Žà´¯àµà´¤àµ; അവൻ തനàµà´±àµ† സാരഥിയോടàµ: നിനàµà´±àµ† കൈ തിരിചàµà´šàµ à´Žà´¨àµà´¨àµ† പടയിൽ നിനàµà´¨àµ കൊണàµà´Ÿàµà´ªàµ‹à´•; ഞാൻ കഠിനമായി à´®àµà´±à´¿à´µàµ‡à´±àµà´±à´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ à´Žà´¨àµà´¨àµ പറഞàµà´žàµ.