Yp
English Meaning
Examples | ഉദാഹരണങ്ങൾ
The below examples are taken from The Holy Bible.
Hosea 7:16
They return, but not to the Most High; They are like a treacherous bow. Their princes shall fall by the sword For the cursings of their tongue. This shall be their derision in the land of Egypt.
അവർ തിരിയàµà´¨àµà´¨àµ, മേലോടàµà´Ÿàµ à´…à´²àµà´²à´¤à´¾à´¨àµà´‚; അവർ വഞàµà´šà´¨à´¯àµà´³àµà´³ വിലàµà´²àµà´ªàµ‹à´²àµ† ആകàµà´¨àµà´¨àµ; അവരàµà´Ÿàµ† à´ªàµà´°à´àµà´•àµà´•à´¨àµà´®à´¾àµ¼ നാവിനàµà´±àµ† à´•àµà´°àµ‹à´§à´‚നിമിതàµà´¤à´‚ വാളàµà´•àµŠà´£àµà´Ÿàµ വീഴàµà´‚; അതൠമിസàµà´°à´¯àµ€à´‚ദേശതàµà´¤àµ അവർകàµà´•àµà´‚ പരിഹാസഹേതàµà´µà´¾à´¯àµà´¤àµ€à´°àµà´‚.
Deuteronomy 26:5
And you shall answer and say before the LORD your God: "My father was a Syrian, about to perish, and he went down to Egypt and dwelt there, few in number; and there he became a nation, great, mighty, and populous.
പിനàµà´¨àµ† നിനàµà´±àµ† ദൈവമായ യഹോവയàµà´Ÿàµ† സനàµà´¨à´¿à´§à´¿à´¯à´¿àµ½ നീ à´ªàµà´°à´¸àµà´¤à´¾à´µà´¿à´•àµà´•àµ‡à´£àµà´Ÿà´¤àµ à´Žà´¨àµà´¤àµ†à´¨àµà´¨à´¾àµ½: à´Žà´¨àµà´±àµ† പിതാവൠദേശാനàµà´¤à´°à´¿à´¯à´¾à´¯àµ‹à´°àµ അരാമàµà´¯à´¨à´¾à´¯à´¿à´°àµà´¨àµà´¨àµ; à´šàµà´°àµà´•àµà´•à´‚പേരോടൠകൂടി അവൻ മിസàµà´°à´¯àµ€à´®à´¿à´²àµ‡à´•àµà´•àµ ഇറങàµà´™à´¿à´šàµà´šàµ†à´¨àµà´¨àµ പരദേശിയായി പാർതàµà´¤àµ; അവിടെ വലിപàµà´ªà´µàµà´‚ ബലവàµà´‚ പെരàµà´ªàµà´ªà´µàµà´®àµà´³àµà´³ ജനമായിതàµà´¤àµ€àµ¼à´¨àµà´¨àµ.
Leviticus 26:45
But for their sake I will remember the covenant of their ancestors, whom I brought out of the land of Egypt in the sight of the nations, that I might be their God: I am the LORD."'
Exodus 9:24
So there was hail, and fire mingled with the hail, so very heavy that there was none like it in all the land of Egypt since it became a nation.
ഇങàµà´™à´¨àµ† à´•à´²àµà´®à´´à´¯àµà´‚ à´•à´²àµà´®à´´à´¯àµ‹à´Ÿàµ കൂടെ വിടാതെ ഇറങàµà´™àµà´¨àµà´¨ തീയàµà´‚ അതികഠിനമായിരàµà´¨àµà´¨àµ; മിസàµà´°à´¯àµ€à´‚ദേശതàµà´¤àµ ജനവാസം à´¤àµà´Ÿà´™àµà´™à´¿à´¯à´¤àµà´®àµà´¤àµ½ അതിലെങàµà´™àµà´‚ ഇതàµà´ªàµ‹à´²àµ† ഉണàµà´Ÿà´¾à´¯à´¿à´Ÿàµà´Ÿà´¿à´²àµà´².
Luke 12:56
Hypocrites! You can discern the face of the sky and of the earth, but how is it you do not discern this time?
à´Žà´¨àµà´¨à´¾àµ½ à´ˆ കാലതàµà´¤àµ† വിവേചിപàµà´ªà´¾àµ» അറിയാതàµà´¤à´¤àµ à´Žà´™àµà´™à´¨àµ†? à´¨àµà´¯à´¾à´¯à´®à´¾à´¯à´¤àµ à´Žà´¨àµà´¤àµ†à´¨àµà´¨àµ നിങàµà´™àµ¾ à´¸àµà´µà´¯à´®à´¾à´¯à´¿ വിധികàµà´•à´¾à´¤àµà´¤à´¤àµà´‚ à´Žà´¨àµà´¤àµ?
Jeremiah 43:13
He shall also break the sacred pillars of Beth Shemesh that are in the land of Egypt; and the houses of the gods of the Egyptians he shall burn with fire.'
അവൻ മിസàµà´°à´¯àµ€à´‚ ദേശതàµà´¤àµ ബേതàµà´¤àµ-ശേമെശിലെ വിഗàµà´°à´¹à´™àµà´™à´³àµ† തകർതàµà´¤àµ മിസàµà´°à´¯àµ€à´®àµà´¯à´¦àµ‡à´µà´¨àµà´®à´¾à´°àµà´Ÿàµ† à´•àµà´·àµ‡à´¤àµà´°à´™àµà´™à´³àµ† തീവെചàµà´šàµ à´šàµà´Ÿàµà´Ÿàµà´•à´³à´¯àµà´‚.
Hebrews 3:16
For who, having heard, rebelled? Indeed, was it not all who came out of Egypt, led by Moses?
കേടàµà´Ÿà´¿à´Ÿàµà´Ÿàµ മതàµà´¸à´°à´¿à´šàµà´šà´µàµ¼? മിസàµà´°à´¯àµ€à´®à´¿àµ½à´¨à´¿à´¨àµà´¨àµ മോശെ à´®àµà´–ാനàµà´¤à´°à´‚ à´ªàµà´±à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´Ÿàµà´µà´¨àµà´¨à´µàµ¼ à´Žà´²àµà´²à´¾à´µà´°àµà´®à´²àµà´²àµ‹.
Exodus 11:9
But the LORD said to Moses, "Pharaoh will not heed you, so that My wonders may be multiplied in the land of Egypt."
യഹോവ മോശെയോടàµ: മിസàµà´°à´¯àµ€à´‚ദേശതàµà´¤àµ à´Žà´¨àµà´±àµ† à´…à´¤àµà´àµà´¤à´™àµà´™àµ¾ പെരàµà´•àµ‡à´£àµà´Ÿà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ ഫറവോൻ നിങàµà´™à´³àµà´Ÿàµ† വാകàµà´•àµ കേൾകàµà´•à´¯à´¿à´²àµà´² à´Žà´¨àµà´¨àµ à´…à´°àµà´³à´¿à´šàµà´šàµ†à´¯àµà´¤àµ.
Exodus 10:2
and that you may tell in the hearing of your son and your son's son the mighty things I have done in Egypt, and My signs which I have done among them, that you may know that I am the LORD."
ഞാൻ മിസàµà´°à´¯àµ€à´®à´¿àµ½ à´ªàµà´°à´µàµ¼à´¤àµà´¤à´¿à´šàµà´š കാരàµà´¯à´™àµà´™à´³àµà´‚ അവരàµà´Ÿàµ† മദàµà´§àµà´¯àµ‡ ചെയàµà´¤ അടയാളങàµà´™à´³àµà´‚ നീ നിനàµà´±àµ† à´ªàµà´¤àµà´°à´¨àµà´®à´¾à´°àµ‹à´Ÿàµà´‚ പൌതàµà´°à´¨àµà´®à´¾à´°àµ‹à´Ÿàµà´‚ വിവരികàµà´•àµ‡à´£àµà´Ÿà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµà´‚ ഞാൻ യഹോവ ആകàµà´¨àµà´¨àµ à´Žà´¨àµà´¨àµ നിങàµà´™àµ¾ അറിയേണàµà´Ÿà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµà´‚ ഞാൻ അവനàµà´±àµ†à´¯àµà´‚ à´àµƒà´¤àµà´¯à´¨àµà´®à´¾à´°àµà´Ÿàµ†à´¯àµà´‚ ഹൃദയം കഠിനമാകàµà´•à´¿à´¯à´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ à´Žà´¨àµà´¨àµ à´•à´²àµà´ªà´¿à´šàµà´šàµ.
Numbers 33:38
Then Aaron the priest went up to Mount Hor at the command of the LORD, and died there in the fortieth year after the children of Israel had come out of the land of Egypt, on the first day of the fifth month.
à´ªàµà´°àµ‹à´¹à´¿à´¤à´¨à´¾à´¯ അഹരോൻ യഹോവയàµà´Ÿàµ† à´•à´²àµà´ªà´¨à´ªàµà´°à´•à´¾à´°à´‚ ഹോർ പർവàµà´µà´¤à´¤àµà´¤à´¿àµ½ കയറി, യിസàµà´°à´¾à´¯àµ‡àµ½à´®à´•àµà´•àµ¾ മിസàµà´°à´¯àµ€à´‚ദേശതàµà´¤àµà´¨à´¿à´¨àµà´¨àµ പോനàµà´¨à´¤à´¿à´¨àµà´±àµ† നാലàµà´ªà´¤à´¾à´‚ സംവതàµà´¸à´°à´‚ à´…à´žàµà´šà´¾à´‚ മാസം à´’à´¨àµà´¨à´¾à´‚ തിയàµà´¯à´¤à´¿ അവിടെവെചàµà´šàµ മരിചàµà´šàµ.
2 Kings 17:7
For so it was that the children of Israel had sinned against the LORD their God, who had brought them up out of the land of Egypt, from under the hand of Pharaoh king of Egypt; and they had feared other gods,
യിസàµà´°à´¾à´¯àµ‡àµ½à´®à´•àµà´•àµ¾ തങàµà´™à´³àµ† മിസàµà´°à´¯àµ€à´‚രാജാവായ ഫറവോനàµà´±àµ† കൈകàµà´•àµ€à´´à´¿àµ½à´¨à´¿à´¨àµà´¨àµ വിടàµà´µà´¿à´šàµà´šàµ മിസàµà´°à´¯àµ€à´‚ദേശതàµà´¤àµà´¨à´¿à´¨àµà´¨àµ à´ªàµà´±à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿà´Ÿàµà´µà´¿à´šàµà´šàµ കൊണàµà´Ÿàµà´µà´¨àµà´¨ തങàµà´™à´³àµà´Ÿàµ† ദൈവമായ യഹോവയോടൠപാപം ചെയàµà´¤àµ à´…à´¨àµà´¯à´¦àµˆà´µà´™àµà´™à´³àµ† à´à´œà´¿à´•àµà´•à´¯àµà´‚
Genesis 46:26
All the persons who went with Jacob to Egypt, who came from his body, besides Jacob's sons' wives, were sixty-six persons in all.
യോസേഫിനàµà´¨àµ മിസàµà´°à´¯àµ€à´®à´¿àµ½à´µàµ†à´šàµà´šàµ ജനിചàµà´š à´ªàµà´¤àµà´°à´¨àµà´®à´¾àµ¼ à´°à´£àµà´Ÿàµà´ªàµ‡àµ¼; മിസàµà´°à´¯àµ€à´®à´¿àµ½ വനàµà´¨à´°à´¾à´¯ യാകàµà´•àµ‹à´¬à´¿à´¨àµà´±àµ† à´•àµà´Ÿàµà´‚ബം ആകെ à´Žà´´àµà´ªà´¤àµ പേർ.
2 Samuel 7:6
For I have not dwelt in a house since the time that I brought the children of Israel up from Egypt, even to this day, but have moved about in a tent and in a tabernacle.
ഞാൻ യിസàµà´°à´¾à´¯àµ‡àµ½ മകàµà´•à´³àµ† മിസàµà´°à´¯àµ€à´®à´¿àµ½ നിനàµà´¨àµ à´ªàµà´±à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´µà´¿à´šàµà´š നാൾമàµà´¤àµ½ ഇനàµà´¨àµà´µà´°àµ†à´¯àµà´‚ ഞാൻ ഒരൠആലയതàµà´¤à´¿àµ½ അധിവസികàµà´•à´¾à´¤àµ† കൂടാരതàµà´¤à´¿à´²àµà´‚ നിവാസതàµà´¤à´¿à´²àµà´®à´²àµà´²àµ‹ സഞàµà´šà´°à´¿à´šàµà´šàµà´µà´°àµà´¨àµà´¨à´¤àµ.
Isaiah 36:9
How then will you repel one captain of the least of my master's servants, and put your trust in Egypt for chariots and horsemen?
നീ പിനàµà´¨àµ† à´Žà´™àµà´™à´¨àµ† à´Žà´¨àµà´±àµ† യജമാനനàµà´±àµ† എളിയ ദാസനàµà´®à´¾à´°à´¿àµ½ ഒരൠപടനായകനെയെങàµà´•à´¿à´²àµà´‚ മടകàµà´•àµà´‚? രഥങàµà´™àµ¾à´•àµà´•à´¾à´¯à´¿à´Ÿàµà´Ÿàµà´‚ à´•àµà´¤à´¿à´°à´šàµà´šàµ‡à´µà´•àµ¼à´•àµà´•à´¾à´¯à´¿à´Ÿàµà´Ÿàµà´‚ നീ മിസàµà´°à´¯àµ€à´®à´¿àµ½ ആശàµà´°à´¯à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµà´µà´²àµà´²àµ‹.
Isaiah 43:3
For I am the LORD your God, The Holy One of Israel, your Savior; I gave Egypt for your ransom, Ethiopia and Seba in your place.
നിനàµà´±àµ† ദൈവവàµà´‚ യിസàµà´°à´¾à´¯àµ‡à´²à´¿à´¨àµà´±àµ† പരിശàµà´¦àµà´§à´¨àµà´®à´¾à´¯ യഹോവ à´Žà´¨àµà´¨ ഞാൻ നിനàµà´±àµ† à´°à´•àµà´·à´•àµ» ; നിനàµà´±àµ† മറàµà´µà´¿à´²à´¯à´¾à´¯à´¿ ഞാൻ മിസàµà´°à´¯àµ€à´®à´¿à´¨àµ†à´¯àµà´‚ നിനകàµà´•àµ പകരമായി കൂശിനെയàµà´‚ സെബയെയàµà´‚ കൊടàµà´¤àµà´¤à´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ.
Genesis 45:18
Bring your father and your households and come to me; I will give you the best of the land of Egypt, and you will eat the fat of the land.
à´…à´ªàµà´ªà´¨àµ†à´¯àµà´‚ à´•àµà´Ÿàµà´‚ബങàµà´™à´³àµ†à´¯àµà´‚ കൂടàµà´Ÿà´¿à´•àµà´•àµŠà´£àµà´Ÿàµ à´Žà´¨àµà´±àµ† à´…à´Ÿàµà´•àµà´•àµ½ വരàµà´µà´¿àµ» ; ഞാൻ നിങàµà´™àµ¾à´•àµà´•àµ മിസàµà´°à´¯àµ€à´‚രാജàµà´¯à´¤àµà´¤à´¿à´²àµ† നനàµà´® തരàµà´‚; ദേശതàµà´¤à´¿à´¨àµà´±àµ† à´ªàµà´·àµà´Ÿà´¿ നിങàµà´™àµ¾ à´…à´¨àµà´à´µà´¿à´•àµà´•àµà´‚.
Genesis 13:10
And Lot lifted his eyes and saw all the plain of Jordan, that it was well watered everywhere (before the LORD destroyed Sodom and Gomorrah) like the garden of the LORD, like the land of Egypt as you go toward Zoar.
à´…à´ªàµà´ªàµ‹àµ¾ ലോതàµà´¤àµ നോകàµà´•à´¿, യോർദàµà´¦à´¾à´¨àµà´¨à´°à´¿à´•àµ†à´¯àµà´³àµà´³ à´ªàµà´°à´¦àµ‡à´¶à´‚ à´’à´•àµà´•àµ†à´¯àµà´‚ നീരോടàµà´Ÿà´®àµà´³àµà´³à´¤àµ†à´¨àµà´¨àµ à´•à´£àµà´Ÿàµ; യഹോവ സൊദോമിനെയàµà´‚ ഗൊമോരയെയàµà´‚ നശിപàµà´ªà´¿à´šàµà´šà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ à´®àµà´®àµà´ªàµ† അതൠയഹോവയàµà´Ÿàµ† തോടàµà´Ÿà´‚പോലെയàµà´‚ സോവർവരെ മിസàµà´°à´¯àµ€à´‚ദേശംപോലെയàµà´‚ ആയിരàµà´¨àµà´¨àµ.
Genesis 50:11
And when the inhabitants of the land, the Canaanites, saw the mourning at the threshing floor of Atad, they said, "This is a deep mourning of the Egyptians." Therefore its name was called Abel Mizraim, which is beyond the Jordan.
ദേശനിവാസികളായ കനാനàµà´¯àµ¼ ഗോരെൻ -ആതാദിലെ വിലാപം à´•à´£àµà´Ÿà´¿à´Ÿàµà´Ÿàµ: ഇതൠമിസàµà´°à´¯àµ€à´®àµà´¯à´°àµà´Ÿàµ† മഹാവിലാപം à´Žà´¨àµà´¨àµ പറഞàµà´žàµ; à´…à´¤àµà´•àµŠà´£àµà´Ÿàµ à´† à´¸àµà´¥à´²à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ ആബേൽ-മിസàµà´°à´¯àµ€à´‚ à´Žà´¨àµà´¨àµ പേരായി; അതൠയോർദàµà´¦à´¾à´¨àµà´¨à´•àµà´•à´°àµ† ആകàµà´¨àµà´¨àµ.
Genesis 50:3
Forty days were required for him, for such are the days required for those who are embalmed; and the Egyptians mourned for him seventy days.
à´…à´™àµà´™à´¨àµ† നാലàµà´ªà´¤àµ ദിവസം à´•à´´à´¿à´žàµà´žàµ; à´¸àµà´—à´¨àµà´§à´µàµ¼à´—àµà´—à´‚ ഇടàµà´µà´¾àµ» à´…à´¤àµà´° ദിവസം വേണàµà´Ÿà´¿ വരàµà´‚. മിസàµà´°à´¯àµ€à´®àµà´¯àµ¼ അവനെകàµà´•àµà´±à´¿à´šàµà´šàµ à´Žà´´àµà´ªà´¤àµ ദിവസം വിലാപം à´•à´´à´¿à´šàµà´šàµ.
Isaiah 19:25
whom the LORD of hosts shall bless, saying, "Blessed is Egypt My people, and Assyria the work of My hands, and Israel My inheritance."
സൈനàµà´¯à´™àµà´™à´³àµà´Ÿàµ† യഹോവ അവരെ à´…à´¨àµà´—àµà´°à´¹à´¿à´šàµà´šàµ; à´Žà´¨àµà´±àµ† ജനമായ മിസàµà´°à´¯àµ€à´®àµà´‚ à´Žà´¨àµà´±àµ† കൈകളàµà´Ÿàµ† à´ªàµà´°à´µàµƒà´¤àµà´¤à´¿à´¯à´¾à´¯ à´…à´¶àµà´¶àµ‚à´°àµà´‚ à´Žà´¨àµà´±àµ† അവകാശമായ യിസàµà´°à´¾à´¯àµ‡à´²àµà´‚ à´…à´¨àµà´—àµà´°à´¹à´¿à´•àµà´•à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´®à´¾à´±à´¾à´•à´Ÿàµà´Ÿàµ† à´Žà´¨àµà´¨àµ à´…à´°àµà´³à´¿à´šàµà´šàµ†à´¯àµà´¯àµà´‚.
Isaiah 19:17
And the land of Judah will be a terror to Egypt; everyone who makes mention of it will be afraid in himself, because of the counsel of the LORD of hosts which He has determined against it.
യെഹൂദാദേശം മിസàµà´°à´¯àµ€à´®à´¿à´¨àµà´¨àµ à´à´¯à´™àµà´•à´°à´®à´¾à´¯à´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´‚; അതിനàµà´±àµ† പേർ പറഞàµà´žàµà´•àµ‡àµ¾à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨à´µà´°àµŠà´•àµà´•àµ†à´¯àµà´‚ സൈനàµà´¯à´™àµà´™à´³àµà´Ÿàµ† യഹോവ അതിനàµà´¨àµ വിരോധമായി നിർണàµà´£à´¯à´¿à´šàµà´š നിർണàµà´£à´¯à´‚നിമിതàµà´¤à´‚ à´à´¯à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´‚.
Daniel 11:42
He shall stretch out his hand against the countries, and the land of Egypt shall not escape.
അവൻ ദേശങàµà´™à´³àµà´Ÿàµ† നേരെ കൈ നീടàµà´Ÿàµà´‚; മിസàµà´°à´¯àµ€à´‚ദേശവàµà´‚ à´’à´´à´¿à´žàµà´žàµà´ªàµ‹à´•à´¯à´¿à´²àµà´².
Zechariah 14:18
If the family of Egypt will not come up and enter in, they shall have no rain; they shall receive the plague with which the LORD strikes the nations who do not come up to keep the Feast of Tabernacles.
മിസàµà´°à´¯àµ€à´‚വംശം വരാതàµà´¤à´ªà´•àµà´·à´‚ അവർകàµà´•àµà´‚ ഉണàµà´Ÿà´¾à´•à´¯à´¿à´²àµà´²; കൂടാരപàµà´ªàµ†à´°àµà´¨àµà´¨à´¾àµ¾ ആചരികàµà´•àµ‡à´£àµà´Ÿà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ വരാതിരികàµà´•àµà´¨àµà´¨ ജാതികളെ യഹോവ ശികàµà´·à´¿à´ªàµà´ªà´¾à´¨àµà´³àµà´³ ശികàµà´· തനàµà´¨àµ‡ അവർകàµà´•àµà´‚à´£àµà´Ÿà´¾à´•àµà´‚.
Exodus 17:3
And the people thirsted there for water, and the people complained against Moses, and said, "Why is it you have brought us up out of Egypt, to kill us and our children and our livestock with thirst?"
ജനതàµà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ അവിടെവെചàµà´šàµ നനàµà´¨à´¾ ദാഹിചàµà´šà´¤àµà´•àµŠà´£àµà´Ÿàµ ജനം മോശെയàµà´Ÿàµ† നേരെ പിറàµà´ªà´¿à´±àµà´¤àµà´¤àµ: à´žà´™àµà´™à´³àµà´‚ മകàµà´•à´³àµà´‚ à´žà´™àµà´™à´³àµà´Ÿàµ† മൃഗങàµà´™à´³àµà´‚ ദാഹം കൊണàµà´Ÿàµ ചാകേണàµà´Ÿà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ നീ à´žà´™àµà´™à´³àµ† മിസàµà´°à´¯àµ€à´®à´¿àµ½à´¨à´¿à´¨àµà´¨àµ കൊണàµà´Ÿàµà´µà´¨àµà´¨à´¤àµ à´Žà´¨àµà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ à´Žà´¨àµà´¨àµ പറഞàµà´žàµ.
Jeremiah 46:17
They cried there, "Pharaoh, king of Egypt, is but a noise. He has passed by the appointed time!'
മിസàµà´°à´¯àµ€à´‚രാജാവായ ഫറവോനàµà´¨àµ: വിനാശം à´Žà´¨àµà´¨àµà´‚ സമയം തെറàµà´±à´¿ വരàµà´¨àµà´¨à´µàµ» à´Žà´¨àµà´¨àµà´‚ പേർ പറവിൻ !