Eric
English Meaning
Examples | ഉദാഹരണങ്ങൾ
The below examples are taken from The Holy Bible.
Numbers 26:3
So Moses and Eleazar the priest spoke with them in the plains of Moab by the Jordan, across from JEricho, saying:
à´…à´™àµà´™à´¨àµ† മോശെയàµà´‚ à´ªàµà´°àµ‹à´¹à´¿à´¤à´¨à´¾à´¯ എലെയാസാരàµà´‚ യെരീഹോവിനàµà´±àµ† സമീപതàµà´¤àµ യോർദàµà´¦à´¾à´¨àµà´¨à´°à´¿à´•àµ†à´¯àµà´³àµà´³ മോവാബൠസമà´àµ‚മിയിൽ വെചàµà´šàµ അവരോടàµ:
Jeremiah 52:8
But the army of the Chaldeans pursued the king, and they overtook Zedekiah in the plains of JEricho. All his army was scattered from him.
à´Žà´¨àµà´¨à´¾àµ½ à´•à´²àµà´¦à´¯à´°àµà´Ÿàµ† സൈനàµà´¯à´‚ രാജാവിനെ പിനàµà´¤àµà´Ÿàµ¼à´¨àµà´¨àµ, യെരീഹോസമà´àµ‚മിയിൽവെചàµà´šàµ സിദെകàµà´•àµ€à´¯à´¾à´µàµ‹à´Ÿàµ à´Žà´¤àµà´¤à´¿; അവനàµà´±àµ† സൈനàµà´¯à´®àµŠà´•àµà´•àµ†à´¯àµà´‚ അവനെ വിടàµà´Ÿàµ ചിതറിപàµà´ªàµ‹à´¯à´¿.
Matthew 20:29
Now as they went out of JEricho, a great multitude followed Him.
അവർ യെരീഹോവിൽ നിനàµà´¨àµ à´ªàµà´±à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´Ÿà´ªàµà´ªàµ‹àµ¾ വലിയോരൠപàµà´°àµà´·à´¾à´°à´‚ അവനെ à´…à´¨àµà´—മിചàµà´šàµ.
Joshua 5:10
Now the children of Israel camped in Gilgal, and kept the Passover on the fourteenth day of the month at twilight on the plains of JEricho.
യിസàµà´°à´¾à´¯àµ‡àµ½à´®à´•àµà´•àµ¾ à´—à´¿à´²àµà´—ാലിൽ പാളയമിറങàµà´™à´¿; à´† മാസം പതിനàµà´¨à´¾à´²à´¾à´‚ തിയàµà´¯à´¤à´¿ സനàµà´§àµà´¯à´¾à´¸à´®à´¯à´¤àµà´¤àµ യെരീഹോസമà´àµ‚മിയിൽ വെചàµà´šàµ പെസഹ à´•à´´à´¿à´šàµà´šàµ.
Joshua 6:26
Then Joshua charged them at that time, saying, "Cursed be the man before the LORD who rises up and builds this city JEricho; he shall lay its foundation with his firstborn, and with his youngest he shall set up its gates."
à´…à´•àµà´•à´¾à´²à´¤àµà´¤àµ യോശàµà´µ ശപഥം ചെയàµà´¤àµ: à´ˆ യെരീഹോപടàµà´Ÿà´£à´¤àµà´¤àµ† പണിയàµà´µà´¾àµ» à´¤àµà´¨à´¿à´¯àµà´¨àµà´¨ മനàµà´·àµà´¯àµ» യഹോവയàµà´Ÿàµ† à´®àµà´®àµà´ªà´¾à´•àµ† ശപീകàµà´•à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´Ÿà´µàµ» ; അവൻ അതിനàµà´±àµ† à´…à´Ÿà´¿à´¸àµà´¥à´¾à´¨à´®à´¿à´Ÿàµà´®àµà´ªàµ‹àµ¾ അവനàµà´±àµ† മൂതàµà´¤à´®à´•àµ» നഷàµà´Ÿà´®à´¾à´•àµà´‚; അതിനàµà´±àµ† കതകൠതൊടàµà´•àµà´•àµà´®àµà´ªàµ‹àµ¾ ഇളയമകനàµà´‚ നഷàµà´Ÿà´®à´¾à´•àµà´‚ à´Žà´¨àµà´¨àµ പറഞàµà´žàµ.
Numbers 34:15
The two tribes and the half-tribe have received their inheritance on this side of the Jordan, across from JEricho eastward, toward the sunrise."
à´ˆ à´°à´£àµà´Ÿà´° ഗോതàµà´°à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ അവകാശം à´²à´à´¿à´šàµà´šà´¤àµ à´•à´¿à´´à´•àµà´•àµ» à´ªàµà´°à´¦àµ‡à´¶à´¤àµà´¤àµ യെരീഹോവിനàµà´¨àµ à´•à´¿à´´à´•àµà´•àµ യോർദàµà´¦à´¾à´¨àµà´¨à´•àµà´•à´°àµ† ആയിരàµà´¨àµà´¨àµ.
Joshua 2:3
So the king of JEricho sent to Rahab, saying, "Bring out the men who have come to you, who have entered your house, for they have come to search out all the country."
യെരീഹോരാജാവൠരാഹാബിനàµà´±àµ† à´…à´Ÿàµà´•àµà´•àµ½ ആളയചàµà´šàµ: നിനàµà´±àµ† à´…à´Ÿàµà´•àµà´•àµ½ വനàµà´¨àµ വീടàµà´Ÿà´¿àµ½ കയറിയിരികàµà´•àµà´¨àµà´¨ മനàµà´·àµà´¯à´°àµ† à´ªàµà´±à´¤àµà´¤à´¿à´±à´•àµà´•à´¿à´¤àµà´¤à´°à´¿à´•; അവർ ദേശമൊകàµà´•àµ†à´¯àµà´‚ à´’à´±àµà´±àµà´¨àµ‹à´•àµà´•àµà´µà´¾àµ» വനàµà´¨à´µà´°à´¾à´•àµà´¨àµà´¨àµ à´Žà´¨àµà´¨àµ പറയിചàµà´šàµ.
Joshua 12:9
the king of JEricho, one; the king of Ai, which is beside Bethel, one;
യെരീഹോരാജാവൠഒനàµà´¨àµ; ബേഥേലിനàµà´¨à´°à´¿à´•àµ†à´¯àµà´³àµà´³ ഹായിരാജാവൠഒനàµà´¨àµ;
Joshua 2:1
Now Joshua the son of Nun sent out two men from Acacia Grove to spy secretly, saying, "Go, view the land, especially JEricho." So they went, and came to the house of a harlot named Rahab, and lodged there.
അനനàµà´¤à´°à´‚ നൂനàµà´±àµ† മകനായ യോശàµà´µ രഹസàµà´¯à´®à´¾à´¯à´¿ à´’à´±àµà´±àµà´¨àµ‹à´•àµà´•àµ‡à´£àµà´Ÿà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ ശിതàµà´¤àµ€à´®à´¿àµ½à´¨à´¿à´¨àµà´¨àµ à´°à´£àµà´Ÿàµà´ªàµ‡à´°àµ† അയചàµà´šàµ: നിങàµà´™àµ¾ പോയി ദേശവàµà´‚ യെരീഹോപടàµà´Ÿà´£à´µàµà´‚ നോകàµà´•à´¿à´µà´°àµà´µà´¿àµ» à´Žà´¨àµà´¨àµ പറഞàµà´žàµ. അവർ à´ªàµà´±à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´Ÿàµ രാഹാബൠഎനàµà´¨àµ പേരàµà´³àµà´³àµ‹à´°àµ വേശàµà´¯à´¯àµà´Ÿàµ† വീടàµà´Ÿà´¿àµ½ ചെനàµà´¨àµ അവിടെ പാർതàµà´¤àµ.
Mark 10:46
Now they came to JEricho. As He went out of JEricho with His disciples and a great multitude, blind Bartimaeus, the son of Timaeus, sat by the road begging.
അവർ യെരീഹോവിൽ à´Žà´¤àµà´¤à´¿; പിനàµà´¨àµ† അവൻ ശിഷàµà´¯à´¨àµà´®à´¾à´°àµ‹à´Ÿàµ വലിയ à´ªàµà´°àµà´·à´¾à´°à´¤àµà´¤àµ‹à´Ÿàµà´‚ കൂടെ യെരീഹോവിൽ നിനàµà´¨àµ à´ªàµà´±à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´®àµà´ªàµ‹àµ¾ തിമായിയàµà´Ÿàµ† മകനായ ബർതàµà´¤à´¿à´®à´¾à´¯à´¿ à´Žà´¨àµà´¨ à´•àµà´°àµà´Ÿà´¨à´¾à´¯ ഒരൠà´à´¿à´•àµà´·à´•àµà´•à´¾à´°àµ» വഴിയരികെ ഇരàµà´¨àµà´¨à´¿à´°àµà´¨àµà´¨àµ.
Luke 19:1
Then Jesus entered and passed through JEricho.
അവൻ യെരീഹോവിൽ à´Žà´¤àµà´¤à´¿ à´•à´Ÿà´¨àµà´¨àµ പോകàµà´®àµà´ªàµ‹àµ¾
Numbers 26:63
These are those who were numbered by Moses and Eleazar the priest, who numbered the children of Israel in the plains of Moab by the Jordan, across from JEricho.
യെരീഹോവിനàµà´±àµ† സമീപതàµà´¤àµ യോർദàµà´¦à´¾à´¨àµà´¨à´°à´¿à´•àµ† മോവാബൠസമà´àµ‚മിയിൽവെചàµà´šàµ യിസàµà´°à´¾à´¯àµ‡àµ½à´®à´•àµà´•à´³àµ† à´Žà´£àµà´£à´¿à´¯à´ªàµà´ªàµ‹àµ¾ മോശെയàµà´‚ à´ªàµà´°àµ‹à´¹à´¿à´¤à´¨à´¾à´¯ എലെയാസാരàµà´‚ à´Žà´£àµà´£à´¿à´¯à´µàµ¼ ഇവർ തനàµà´¨àµ‡.
1 Chronicles 6:78
And on the other side of the Jordan, across from JEricho, on the east side of the Jordan, they were given from the tribe of Reuben: Bezer in the wilderness with its common-lands, Jahzah with its common-lands,
യെരീഹോവിനàµà´¨àµ സമീപതàµà´¤àµ യൊർദàµà´¦à´¾à´¨àµà´¨à´•àµà´•à´°àµ† യോർദàµà´¦à´¾à´¨àµà´¨àµ à´•à´¿à´´à´•àµà´•àµ രൂബേൻ ഗോതàµà´°à´¤àµà´¤à´¿àµ½ മരàµà´àµ‚മിയിലെ ബേസെരàµà´‚ à´ªàµà´²àµà´ªàµà´±à´™àµà´™à´³àµà´‚ യഹസയàµà´‚ à´ªàµà´²àµà´ªàµà´±à´™àµà´™à´³àµà´‚
2 Kings 2:4
Then Elijah said to him, "Elisha, stay here, please, for the LORD has sent me on to JEricho." But he said, "As the LORD lives, and as your soul lives, I will not leave you!" So they came to JEricho.
à´à´²àµ€à´¯à´¾à´µàµ അവനോടàµ: എലീശയേ, നീ ഇവിടെ താമസിചàµà´šàµà´•àµŠàµ¾à´•; യഹോവ à´Žà´¨àµà´¨àµ† യെരീഹോവിലേകàµà´•àµ അയചàµà´šà´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ à´Žà´¨àµà´¨àµ പറഞàµà´žàµ. അതിനàµà´¨àµ അവൻ : യഹോവയാണ, നിനàµà´±àµ† ജീവനാണ, ഞാൻ നിനàµà´¨àµ† വിടàµà´•à´¯à´¿à´²àµà´² à´Žà´¨àµà´¨àµ പറഞàµà´žàµ. à´…à´™àµà´™à´¨àµ† അവർ യെരീഹോവിലേകàµà´•àµ പോയി.
Nehemiah 7:36
the sons of JEricho, three hundred and forty-five;
യെരീഹോനിവാസികൾ à´®àµà´¨àµà´¨àµ‚à´±àµà´±à´¿à´¨à´¾à´²àµà´ªà´¤àµà´¤à´žàµà´šàµ.
Joshua 10:30
And the LORD also delivered it and its king into the hand of Israel; he struck it and all the people who were in it with the edge of the sword. He let none remain in it, but did to its king as he had done to the king of JEricho.
യഹോവ അതിനെയàµà´‚ അതിലെ രാജാവിനെയàµà´‚ യിസàµà´°à´¾à´¯àµ‡à´²à´¿à´¨àµà´±àµ† à´•à´¯àµà´¯à´¿àµ½ à´à´²àµà´ªà´¿à´šàµà´šàµ; അവർ അതിനെയàµà´‚ അതിലàµà´³àµà´³ à´Žà´²àµà´²à´¾à´µà´°àµ†à´¯àµà´‚ വാളിനàµà´±àµ† വായàµà´¤àµà´¤à´²à´¯à´¾àµ½ സംഹരിചàµà´šàµ; അവിടെ à´’à´°àµà´¤àµà´¤à´¨àµ†à´¯àµà´‚ ശേഷിപàµà´ªà´¿à´šàµà´šà´¿à´²àµà´²; യെരീഹോരാജാവിനോടൠചെയàµà´¤à´¤àµà´ªàµ‹à´²àµ† അവർ അവിടതàµà´¤àµ† രാജാവിനോടàµà´‚ ചെയàµà´¤àµ.
Joshua 6:25
And Joshua spared Rahab the harlot, her father's household, and all that she had. So she dwells in Israel to this day, because she hid the messengers whom Joshua sent to spy out JEricho.
യെരീഹോവിനെ à´’à´±àµà´±àµà´¨àµ‹à´•àµà´•àµà´µà´¾àµ» അയചàµà´š ദൂതനàµà´®à´¾à´°àµ† രാഹാബൠഎനàµà´¨ വേശàµà´¯ ഒളിപàµà´ªà´¿à´šàµà´šà´¤àµà´•àµŠà´£àµà´Ÿàµ യോശàµà´µ അവളെയàµà´‚ അവളàµà´Ÿàµ† പിതൃà´à´µà´¨à´¤àµà´¤àµ†à´¯àµà´‚ അവൾകàµà´•àµà´³àµà´³ സകലതàµà´¤àµ†à´¯àµà´‚ ജീവനോടെ à´°à´•àµà´·à´¿à´šàµà´šàµ; അവൾ ഇനàµà´¨àµà´µà´°àµ†à´¯àµà´‚ യിസàµà´°à´¾à´¯àµ‡à´²à´¿àµ½ പാർകàµà´•àµà´‚à´¨àµà´¨àµ.
Joshua 16:1
The lot fell to the children of Joseph from the Jordan, by JEricho, to the waters of JEricho on the east, to the wilderness that goes up from JEricho through the mountains to Bethel,
യോസേഫിനàµà´±àµ† മകàµà´•àµ¾à´•àµà´•àµ à´•à´¿à´Ÿàµà´Ÿà´¿à´¯ അവകാശം: യെരീഹോവിനàµà´±àµ† സമീപതàµà´¤àµ യോർദàµà´¦à´¾àµ» à´¤àµà´Ÿà´™àµà´™à´¿ à´•à´¿à´´à´•àµà´•àµ യെരീഹോവെളàµà´³à´¤àµà´¤à´¿à´™àµà´•àµ½ മരàµà´àµ‚മിയിൽ തനàµà´¨àµ‡ à´¤àµà´Ÿà´™àµà´™à´¿ യെരീഹോവിൽനിനàµà´¨àµ മലനാടàµà´µà´´à´¿à´¯à´¾à´¯à´¿ ബേഥേലിലേകàµà´•àµ കയറി
2 Kings 2:15
Now when the sons of the prophets who were from JEricho saw him, they said, "The spirit of Elijah rests on Elisha." And they came to meet him, and bowed to the ground before him.
യെരീഹോവിൽ അവനàµà´¨àµ†à´¤à´¿à´°àµ† നിനàµà´¨à´¿à´°àµà´¨àµà´¨àµ à´ªàµà´°à´µà´¾à´šà´•à´¶à´¿à´·àµà´¯à´¨àµà´®à´¾àµ¼ അവനെ à´•à´£àµà´Ÿà´¿à´Ÿàµà´Ÿàµ: à´à´²àµ€à´¯à´¾à´µà´¿à´¨àµà´±àµ† ആതàµà´®à´¾à´µàµ എലീശയàµà´Ÿàµ† മേൽ അധിവസികàµà´•àµà´¨àµà´¨àµ à´Žà´¨àµà´¨àµ പറഞàµà´žàµ അവനെ എതിരേറàµà´±àµà´šàµ†à´¨àµà´¨àµ അവനàµà´±àµ† à´®àµà´®àµà´ªà´¿àµ½ സാഷàµà´Ÿà´¾à´‚à´—à´‚ വീണàµ.
Ezra 2:34
the people of JEricho, three hundred and forty-five;
സെനായാനിവാസികൾ മൂവായിരതàµà´¤à´±àµà´¨àµ‚à´±àµà´±à´¿à´®àµà´ªàµà´ªà´¤àµ.
Joshua 8:2
And you shall do to Ai and its king as you did to JEricho and its king. Only its spoil and its cattle you shall take as booty for yourselves. Lay an ambush for the city behind it."
യെരീഹോവിനോടàµà´‚ അതിനàµà´±àµ† രാജാവിനോടàµà´‚ ചെയàµà´¤à´¤àµà´ªàµ‹à´²àµ† നീ ഹായിയോടàµà´‚ അതിനàµà´±àµ† രാജാവിനോടàµà´‚ ചെയàµà´¯àµ‡à´£à´‚: à´Žà´¨àµà´¨à´¾àµ½ അതിലെ കൊളàµà´³à´¯àµ†à´¯àµà´‚ à´•à´¨àµà´¨àµà´•à´¾à´²à´¿à´•à´³àµ†à´¯àµà´‚ നിങàµà´™àµ¾à´•àµà´•àµ à´Žà´Ÿàµà´¤àµà´¤àµ കൊളàµà´³à´¾à´‚. പടàµà´Ÿà´£à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµà´±àµ† പിൻ à´à´¾à´—à´¤àµà´¤àµ പതിയിരിപàµà´ªàµ ആകàµà´•àµ‡à´£à´‚.
Joshua 24:11
Then you went over the Jordan and came to JEricho. And the men of JEricho fought against you--also the Amorites, the Perizzites, the Canaanites, the Hittites, the Girgashites, the Hivites, and the Jebusites. But I delivered them into your hand.
പിനàµà´¨àµ† നിങàµà´™àµ¾ യോർദàµà´¦à´¾àµ» à´•à´Ÿà´¨àµà´¨àµ യെരീഹോവിലേകàµà´•àµ വനàµà´¨àµ; യെരീഹോ നിവാസികൾ, അമോർയàµà´¯àµ¼, പെരിസàµà´¯àµ¼, കനാനàµà´¯àµ¼, ഹിതàµà´¯àµ¼, ഗിർഗàµà´—à´¸àµà´¯àµ¼, ഹിവàµà´¯àµ¼, യെബൂസàµà´¯àµ¼ à´Žà´¨àµà´¨à´¿à´µàµ¼ നിങàµà´™à´³àµ‹à´Ÿàµ à´¯àµà´¦àµà´§à´‚ചെയàµà´¤àµ; ഞാൻ അവരെ നിങàµà´™à´³àµà´Ÿàµ† à´•à´¯àµà´¯à´¿àµ½ à´à´²àµà´ªà´¿à´šàµà´šàµ.
Joshua 6:2
And the LORD said to Joshua: "See! I have given JEricho into your hand, its king, and the mighty men of valor.
യഹോവ യോശàµà´µà´¯àµ‹à´Ÿàµ à´•à´²àµà´ªà´¿à´šàµà´šà´¤àµ: ഞാൻ യെരീഹോവിനെയàµà´‚ അതിനàµà´±àµ† രാജാവിനെയàµà´‚ à´¯àµà´¦àµà´§à´µàµ€à´°à´¨àµà´®à´¾à´°àµ†à´¯àµà´‚ നിനàµà´±àµ† à´•à´¯àµà´¯à´¿àµ½ à´à´²àµà´ªà´¿à´šàµà´šà´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ.
Joshua 4:19
Now the people came up from the Jordan on the tenth day of the first month, and they camped in Gilgal on the east border of JEricho.
à´’à´¨àµà´¨à´¾à´‚ മാസം പതàµà´¤à´¾à´‚ തിയàµà´¯à´¤à´¿ ജനം യോർദàµà´¦à´¾à´¨à´¿àµ½à´¨à´¿à´¨àµà´¨àµ കയറി യെരീഹോവിനàµà´±àµ† à´•à´¿à´´à´•àµà´•àµ† അതിരിലàµà´³àµà´³ à´—à´¿à´²àµà´—ാലിൽ പാളയം ഇറങàµà´™à´¿.
Joshua 5:13
And it came to pass, when Joshua was by JEricho, that he lifted his eyes and looked, and behold, a Man stood opposite him with His sword drawn in His hand. And Joshua went to Him and said to Him, "Are You for us or for our adversaries?"
യോശàµà´µ യെരീഹോവിനàµà´¨àµ സമീപതàµà´¤àµ ഇരികàµà´•àµà´®àµà´ªàµ‹àµ¾ തല ഉയർതàµà´¤à´¿ നോകàµà´•à´¿; ഒരൠആൾ à´•à´¯àµà´¯à´¿àµ½ വാൾ à´Šà´°à´¿à´ªàµà´ªà´¿à´Ÿà´¿à´šàµà´šàµà´•àµŠà´£àµà´Ÿàµ അവനàµà´±àµ† നേരെ നിലകàµà´•àµà´¨àµà´¨à´¤àµ à´•à´£àµà´Ÿàµ; യോശàµà´µ അവനàµà´±àµ† à´…à´Ÿàµà´•àµà´•àµ½ ചെനàµà´¨àµ അവനോടàµ: നീ à´žà´™àµà´™à´³àµà´Ÿàµ† പകàµà´·à´•àµà´•à´¾à´°à´¨àµ‹ ശതàµà´°àµà´ªà´•àµà´·à´•àµà´•à´¾à´°à´¨àµ‹ à´Žà´¨àµà´¨àµ ചോദിചàµà´šàµ.