Pitche
English Meaning
Examples | ഉദാഹരണങ്ങൾ
The below examples are taken from The Holy Bible.
Genesis 24:18
So she said, "Drink, my lord." Then she quickly let her pitcher down to her hand, and gave him a drink.
യജമാനനേ, à´•àµà´Ÿà´¿à´•àµà´• à´Žà´¨àµà´¨àµ അവൾ പറഞàµà´žàµ വേഗം പാതàµà´°à´‚ à´•à´¯àµà´¯à´¿àµ½ ഇറകàµà´•à´¿ അവനàµà´¨àµ à´•àµà´Ÿà´¿à´ªàµà´ªà´¾àµ» കൊടàµà´¤àµà´¤àµ.
Genesis 24:20
Then she quickly emptied her pitcher into the trough, ran back to the well to draw water, and drew for all his camels.
പാതàµà´°à´¤àµà´¤à´¿à´²àµ† വെളàµà´³à´‚ വേഗം തൊടàµà´Ÿà´¿à´¯à´¿àµ½ à´’à´´à´¿à´šàµà´šàµ, പിനàµà´¨àµ†à´¯àµà´‚ കോരികàµà´•àµŠà´£àµà´Ÿàµà´µà´°àµà´µà´¾àµ» കിണറàµà´±à´¿à´²àµ‡à´•àµà´•àµ ഔടി ഇറങàµà´™à´¿ അവനàµà´±àµ† à´’à´Ÿàµà´Ÿà´•à´™àµà´™àµ¾à´•àµà´•àµà´‚ à´Žà´²àµà´²à´¾à´‚ കോരികàµà´•àµŠà´Ÿàµà´¤àµà´¤àµ.
Genesis 24:17
And the servant ran to meet her and said, "Please let me drink a little water from your pitcher."
ദാസൻ വേഗതàµà´¤à´¿àµ½ അവളെ എതിരേറàµà´±àµ ചെനàµà´¨àµ: നിനàµà´±àµ† പാതàµà´°à´¤àµà´¤à´¿à´²àµ† വെളàµà´³à´‚ à´•àµà´±àµ† എനികàµà´•àµ à´•àµà´Ÿà´¿à´ªàµà´ªà´¾àµ» തരേണം à´Žà´¨àµà´¨àµ പറഞàµà´žàµ.
Genesis 24:15
And it happened, before he had finished speaking, that behold, Rebekah, who was born to Bethuel, son of Milcah, the wife of Nahor, Abraham's brother, came out with her pitcher on her shoulder.
അവൻ പറഞàµà´žàµ തീരàµà´‚à´®àµà´®àµà´ªàµ† à´…à´¬àµà´°à´¾à´¹à´¾à´®à´¿à´¨àµà´±àµ† സഹോദരനായ നാഹോരിനàµà´±àµ† à´à´¾à´°àµà´¯ മിൽകàµà´•à´¯àµà´Ÿàµ† മകൻ ബെഥൂവേലിനàµà´±àµ† മകൾ റിബെകàµà´•à´¾ തോളിൽ പാതàµà´°à´µàµà´®à´¾à´¯à´¿ വനàµà´¨àµ.
Mark 7:8
For laying aside the commandment of God, you hold the tradition of men--the washing of pitchers and cups, and many other such things you do."
നിങàµà´™àµ¾ ദൈവകലàµà´ªà´¨ വിടàµà´Ÿàµà´‚കളഞàµà´žàµ മനàµà´·àµà´¯à´°àµà´Ÿàµ† സനàµà´ªàµà´°à´¦à´¾à´¯à´‚ à´ªàµà´°à´®à´¾à´£à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ;
Mark 7:4
When they come from the marketplace, they do not eat unless they wash. And there are many other things which they have received and hold, like the washing of cups, pitchers, copper vessels, and couches.
à´šà´¨àµà´¤à´¯à´¿àµ½ നിനàµà´¨àµ വരàµà´®àµà´ªàµ‹à´´àµà´‚ à´•àµà´³à´¿à´šàµà´šà´¿à´Ÿàµà´Ÿà´²àµà´²à´¾à´¤àµ† à´à´•àµà´·à´£à´‚ à´•à´´à´¿à´•àµà´•à´¯à´¿à´²àµà´². പാനപാതàµà´°à´‚, à´à´°à´£à´¿, ചെമàµà´ªàµ à´Žà´¨àµà´¨à´¿à´µ à´•à´´àµà´•àµà´• à´®àµà´¤à´²à´¾à´¯à´¿ പലതàµà´‚ à´ªàµà´°à´®à´¾à´£à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨à´¤àµ അവർകàµà´•àµà´‚ à´šà´Ÿàµà´Ÿà´®à´¾à´¯à´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ.
Genesis 26:25
So he built an altar there and called on the name of the LORD, and he pitched his tent there; and there Isaac's servants dug a well.
അവിടെ അവൻ ഒരൠയാഗപീഠം പണിതàµ, യഹോവയàµà´Ÿàµ† നാമതàµà´¤à´¿àµ½ ആരാധിചàµà´šàµ. അവിടെ തനàµà´±àµ† കൂടാരം à´…à´Ÿà´¿à´šàµà´šàµ; അവിടെയàµà´‚ യിസàµà´¹à´¾à´•àµà´•à´¿à´¨àµà´±àµ† ദാസനàµà´®à´¾àµ¼ ഒരൠകിണറൠകàµà´´à´¿à´šàµà´šàµ.
Mark 14:13
And He sent out two of His disciples and said to them, "Go into the city, and a man will meet you carrying a pitcher of water; follow him.
അവൻ ശിഷàµà´¯àµ» മാരിൽ à´°à´£àµà´Ÿàµà´ªàµ‡à´°àµ† അയചàµà´šàµ; നഗരതàµà´¤à´¿àµ½ ചെലàµà´²àµà´µà´¿àµ» ; അവിടെ ഒരൠകàµà´Ÿà´‚ വെളàµà´³à´‚ à´šàµà´®à´¨àµà´¨àµà´•àµŠà´£àµà´Ÿàµ ഒരൠമനàµà´·àµà´¯àµ» നിങàµà´™à´³àµ† എതിർപെടàµà´‚.
Genesis 24:43
behold, I stand by the well of water; and it shall come to pass that when the virgin comes out to draw water, and I say to her, "Please give me a little water from your pitcher to drink,"
ഇതാ, ഞാൻ കിണറàµà´±à´¿à´¨àµà´¨à´°à´¿à´•àµ† നിലകàµà´•àµà´¨àµà´¨àµ; വെളàµà´³à´‚ കോരàµà´µà´¾àµ» ഒരൠകനàµà´¯à´• വരികയàµà´‚ ഞാൻ അവളോടàµ: നിനàµà´±àµ† പാതàµà´°à´¤àµà´¤à´¿à´²àµ† വെളàµà´³à´‚ à´•àµà´±àµ† എനികàµà´•àµ à´•àµà´Ÿà´¿à´ªàµà´ªà´¾àµ» തരിക à´Žà´¨àµà´¨àµ പറയàµà´®àµà´ªàµ‹àµ¾, അവൾ à´Žà´¨àµà´¨àµ‹à´Ÿàµ: à´•àµà´Ÿà´¿à´•àµà´•,
Exodus 33:7
Moses took his tent and pitched it outside the camp, far from the camp, and called it the tabernacle of meeting. And it came to pass that everyone who sought the LORD went out to the tabernacle of meeting which was outside the camp.
മോശെ കൂടാരം à´Žà´Ÿàµà´¤àµà´¤àµ പാളയതàµà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ à´ªàµà´±à´¤àµà´¤àµ പാളയതàµà´¤à´¿àµ½à´¨à´¿à´¨àµà´¨àµ ദൂരതàµà´¤àµ à´…à´Ÿà´¿à´šàµà´šàµ; അതിനàµà´¨àµ സമാഗമനകàµà´•àµà´Ÿà´¾à´°à´‚ à´Žà´¨àµà´¨àµ പേർ ഇടàµà´Ÿàµ. യഹോവയെ à´…à´¨àµà´µàµ‡à´·à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨à´µà´¨àµ†à´²àµà´²à´¾à´‚ à´ªàµà´±à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´Ÿàµ പാളയതàµà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ à´ªàµà´±à´¤àµà´¤àµà´³àµà´³ സമാഗമന കൂടാരതàµà´¤à´¿à´²àµ‡à´•àµà´•àµ ചെനàµà´¨àµ.
Genesis 35:21
Then Israel journeyed and pitched his tent beyond the tower of Eder.
പിനàµà´¨àµ† യിസàµà´°à´¾à´¯àµ‡àµ½ യാതàµà´° à´ªàµà´±à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´Ÿàµ, à´à´¦àµ†àµ¼à´—ോപàµà´°à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ à´…à´ªàµà´ªàµà´±à´‚ കൂടാരം à´…à´Ÿà´¿à´šàµà´šàµ.
Genesis 31:25
So Laban overtook Jacob. Now Jacob had pitched his tent in the mountains, and Laban with his brethren pitched in the mountains of Gilead.
ലാബാൻ യാകàµà´•àµ‹à´¬à´¿à´¨àµ‹à´Ÿàµ à´’à´ªàµà´ªà´‚ à´Žà´¤àµà´¤à´¿; യാകàµà´•àµ‹à´¬àµ പർവàµà´µà´¤à´¤àµà´¤à´¿àµ½ കൂടാരം à´…à´Ÿà´¿à´šàµà´šà´¿à´°àµà´¨àµà´¨àµ; ലാബാനàµà´‚ തനàµà´±àµ† സഹോദരനàµà´®à´¾à´°àµà´®à´¾à´¯à´¿ ഗിലെയാദൠപർവàµà´µà´¤à´¤àµà´¤à´¿àµ½ കൂടാരം à´…à´Ÿà´¿à´šàµà´šàµ.
1 Chronicles 15:1
David built houses for himself in the City of David; and he prepared a place for the ark of God, and pitched a tent for it.
അവൻ തനികàµà´•àµ ദാവീദിനàµà´±àµ† നഗരതàµà´¤à´¿àµ½ അരമനകളെ ഉണàµà´Ÿà´¾à´•àµà´•à´¿; ദൈവതàµà´¤à´¿à´¨àµà´±àµ† പെടàµà´Ÿà´•à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµà´¨à´¾à´¯à´¿ ഒരൠസàµà´¥à´²à´‚ à´’à´°àµà´•àµà´•à´¿, അതിനàµà´¨àµ ഒരൠകൂടാരവàµà´‚ à´…à´Ÿà´¿à´šàµà´šàµ.
2 Chronicles 1:4
But David had brought up the ark of God from Kirjath Jearim to the place David had prepared for it, for he had pitched a tent for it at Jerusalem.
à´Žà´¨àµà´¨à´¾àµ½ ദൈവതàµà´¤à´¿à´¨àµà´±àµ† പെടàµà´Ÿà´•à´‚ ദാവീദൠകിർയàµà´¯à´¤àµà´¤àµ-യെയാരീമിൽനിനàµà´¨àµ താൻ അതിനàµà´¨à´¾à´¯à´¿ à´’à´°àµà´•àµà´•à´¿à´¯à´¿à´°àµà´¨àµà´¨ à´¸àµà´¥à´²à´¤àµà´¤àµ‡à´•àµà´•àµ കൊണàµà´Ÿàµà´ªàµ‹à´¨àµà´¨àµ; അവൻ അതിനàµà´¨à´¾à´¯à´¿ യെരൂശലേമിൽ ഒരൠകൂടാരം à´…à´Ÿà´¿à´šàµà´šà´¿à´Ÿàµà´Ÿàµà´£àµà´Ÿà´¾à´¯à´¿à´°àµà´¨àµà´¨àµ.
Ecclesiastes 12:6
Remember your Creator before the silver cord is loosed, Or the golden bowl is broken, Or the pitcher shattered at the fountain, Or the wheel broken at the well.
à´…à´¨àµà´¨àµ വെളàµà´³à´¿à´šàµà´šà´°à´Ÿàµ à´…à´±àµà´±àµà´ªàµ‹à´•àµà´‚; പൊൻ à´•à´¿à´£àµà´£à´‚ തകരàµà´‚; ഉറവിങàµà´•à´²àµ† à´•àµà´Ÿà´‚ ഉടയàµà´‚; കിണറàµà´±à´¿à´™àµà´•à´²àµ† à´šà´•àµà´°à´‚ തകരàµà´‚.
Judges 4:11
Now Heber the Kenite, of the children of Hobab the father-in-law of Moses, had separated himself from the Kenites and pitched his tent near the terebinth tree at Zaanaim, which is beside Kedesh.
à´Žà´¨àµà´¨à´¾àµ½ കേനàµà´¯à´¨à´¾à´¯ ഹേബെർ മോശെയàµà´Ÿàµ† അളിയൻ ഹോബാബിനàµà´±àµ† മകàµà´•à´³à´¾à´¯ കേനàµà´¯à´°àµ† വിടàµà´Ÿàµà´ªà´¿à´°à´¿à´žàµà´žàµ കേദെശിനàµà´¨à´°à´¿à´•àµ†à´¯àµà´³àµà´³ സാനനàµà´¨àµ€à´®à´¿à´²àµ† à´•à´°àµà´µàµ‡à´²à´•à´‚വരെ കൂടാരം à´…à´Ÿà´¿à´šàµà´šà´¿à´°àµà´¨àµà´¨àµ.
Judges 7:16
Then he divided the three hundred men into three companies, and he put a trumpet into every man's hand, with empty pitchers, and torches inside the pitchers.
അനനàµà´¤à´°à´‚ അവൻ à´† à´®àµà´¨àµà´¨àµ‚à´±àµà´ªàµ‡à´°àµ† മൂനàµà´¨àµà´•àµ‚à´Ÿàµà´Ÿà´®à´¾à´¯à´¿ വിà´à´¾à´—à´¿à´šàµà´šàµ ഔരോരàµà´¤àµà´¤à´¨àµà´±àµ† à´•à´¯àµà´¯à´¿àµ½ ഔരോ കാഹളവàµà´‚ വെറàµà´‚à´•àµà´Ÿà´µàµà´‚ à´•àµà´Ÿà´¤àµà´¤à´¿à´¨àµà´¨à´•à´¤àµà´¤àµ ഔരോ പനàµà´¤à´µàµà´‚ കൊടàµà´¤àµà´¤àµ, അവരോടൠപറഞàµà´žà´¤àµ.
Genesis 13:12
Abram dwelt in the land of Canaan, and Lot dwelt in the cities of the plain and pitched his tent even as far as Sodom.
à´…à´¬àµà´°à´¾à´‚ കനാൻദേശതàµà´¤àµ പാർതàµà´¤àµ; ലോതàµà´¤àµ à´† à´ªàµà´°à´¦àµ‡à´¶à´¤àµà´¤à´¿à´²àµ† പടàµà´Ÿà´£à´™àµà´™à´³à´¿àµ½ പാർതàµà´¤àµ സൊദോംവരെ കൂടാരം നീകàµà´•à´¿ നീകàµà´•à´¿ à´…à´Ÿà´¿à´šàµà´šàµ.
Genesis 24:16
Now the young woman was very beautiful to behold, a virgin; no man had known her. And she went down to the well, filled her pitcher, and came up.
ബാല അതിസàµà´¨àµà´¦à´°à´¿à´¯àµà´‚ à´ªàµà´°àµà´·àµ» തൊടാതàµà´¤ à´•à´¨àµà´¯à´•à´¯àµà´‚ ആയിരàµà´¨àµà´¨àµ; അവൾ കിണറàµà´±à´¿àµ½ ഇറങàµà´™à´¿ പാതàµà´°à´‚ നിറചàµà´šàµ കയറിവനàµà´¨àµ.
Judges 7:20
Then the three companies blew the trumpets and broke the pitchers--they held the torches in their left hands and the trumpets in their right hands for blowing--and they cried, "The sword of the LORD and of Gideon!"
മൂനàµà´¨àµ കൂടàµà´Ÿà´µàµà´‚ കാഹളം ഊതി à´•àµà´Ÿà´™àµà´™àµ¾ ഉടെചàµà´šàµ; ഇടതàµà´¤àµ à´•à´¯àµà´¯à´¿àµ½ പനàµà´¤à´µàµà´‚ വലതàµà´¤àµ à´•à´¯àµà´¯à´¿àµ½ à´Šà´¤àµà´µà´¾àµ» കാഹളവàµà´‚ പിടിചàµà´šàµ: യഹോവേകàµà´•àµà´‚ ഗിദെയോനàµà´¨àµà´‚ വേണàµà´Ÿà´¿ വാൾ à´Žà´¨àµà´¨àµ ആർതàµà´¤àµ.
2 Samuel 16:22
So they pitched a tent for Absalom on the top of the house, and Absalom went in to his father's concubines in the sight of all Israel.
à´…à´•àµà´•à´¾à´²à´¤àµà´¤àµ അഹീഥോഫെൽ പറയàµà´¨àµà´¨ ആലോചന ദൈവതàµà´¤à´¿à´¨àµà´±àµ† à´…à´°àµà´³à´ªàµà´ªà´¾à´Ÿàµà´ªàµ‹à´²àµ† ആയിരàµà´¨àµà´¨àµ; ദാവീദിനàµà´¨àµà´‚ à´…à´¬àµà´¶à´¾à´²àµ‹à´®à´¿à´¨àµà´¨àµà´‚ അഹീഥോഫെലിനàµà´±àµ† ആലോചനയെലàµà´²à´¾à´‚ à´…à´™àµà´™à´¨àµ† തനàµà´¨àµ‡ ആയിരàµà´¨àµà´¨àµ.
Numbers 4:7
"On the table of showbread they shall spread a blue cloth, and put on it the dishes, the pans, the bowls, and the pitchers for pouring; and the showbread shall be on it.
കാഴàµà´šà´¯à´ªàµà´ªà´¤àµà´¤à´¿à´¨àµà´±àµ† മേശമേലàµà´‚ ഒരൠനീലശàµà´¶àµ€à´² വിരിചàµà´šàµ അതിനàµà´®àµ‡àµ½ തളികകളàµà´‚ à´•à´°à´£àµà´Ÿà´¿à´•à´³àµà´‚ à´•à´¿à´£àµà´Ÿà´¿à´•à´³àµà´‚ പകരàµà´¨àµà´¨à´¤à´¿à´¨àµà´¨àµà´³àµà´³ à´•àµà´Ÿà´™àµà´™à´³àµà´‚ വെകàµà´•àµ‡à´£à´‚; നിരനàµà´¤à´°à´®à´¾à´¯ à´…à´ªàµà´ªà´µàµà´‚ അതിനàµà´®àµ‡àµ½ ഇരികàµà´•àµ‡à´£à´‚.
Genesis 24:46
And she made haste and let her pitcher down from her shoulder, and said, "Drink, and I will give your camels a drink also.' So I drank, and she gave the camels a drink also.
അവൾ വേഗം തോളിൽനിനàµà´¨àµ പാതàµà´°à´‚ ഇറകàµà´•à´¿: à´•àµà´Ÿà´¿à´•àµà´•, ഞാൻ നിനàµà´±àµ† à´’à´Ÿàµà´Ÿà´•à´™àµà´™àµ¾à´•àµà´•àµà´‚ à´•àµà´Ÿà´¿à´ªàµà´ªà´¾àµ» കൊടàµà´•àµà´•à´¾à´‚ à´Žà´¨àµà´¨àµ പറഞàµà´žàµ. à´…à´™àµà´™à´¨àµ† ഞാൻ à´•àµà´Ÿà´¿à´šàµà´šàµ; അവൾ à´’à´Ÿàµà´Ÿà´•à´™àµà´™àµ¾à´•àµà´•àµà´‚ à´•àµà´Ÿà´¿à´ªàµà´ªà´¾àµ» കൊടàµà´¤àµà´¤àµ.
Luke 22:10
And He said to them, "Behold, when you have entered the city, a man will meet you carrying a pitcher of water; follow him into the house which he enters.
നിങàµà´™àµ¾ പടàµà´Ÿà´£à´¤àµà´¤à´¿àµ½ à´Žà´¤àµà´¤àµà´®àµà´ªàµ‹àµ¾ ഒരൠകàµà´Ÿà´‚ വെളàµà´³à´‚ à´šàµà´®à´¨àµà´¨àµà´•àµŠà´£àµà´Ÿàµ ഒരൠമനàµà´·àµà´¯àµ» നിങàµà´™àµ¾à´•àµà´•àµ എതിർപെടàµà´‚; അവൻ à´•à´Ÿà´•àµà´•àµà´¨àµà´¨ വീടàµà´Ÿà´¿à´²àµ‡à´•àµà´•àµ പിൻ ചെനàµà´¨àµ വീടàµà´Ÿàµà´Ÿà´¯à´µà´¨àµ‹à´Ÿàµ:
Genesis 24:14
Now let it be that the young woman to whom I say, "Please let down your pitcher that I may drink,' and she says, "Drink, and I will also give your camels a drink'--let her be the one You have appointed for Your servant Isaac. And by this I will know that You have shown kindness to my master."
നിനàµà´±àµ† പാതàµà´°à´‚ ഇറകàµà´•à´¿ എനികàµà´•àµ à´•àµà´Ÿà´¿à´ªàµà´ªà´¾àµ» തരേണം à´Žà´¨àµà´¨àµ ഞാൻ പറയàµà´®àµà´ªàµ‹àµ¾: à´•àµà´Ÿà´¿à´•àµà´•; നിനàµà´±àµ† à´’à´Ÿàµà´Ÿà´•à´™àµà´™àµ¾à´•àµà´•àµà´‚ à´•àµà´Ÿà´¿à´ªàµà´ªà´¾àµ» കൊടàµà´•àµà´•à´¾à´®àµ†à´¨àµà´¨àµ പറയàµà´¨àµà´¨ à´¸àµà´¤àµà´°àµ€ തനàµà´¨àµ‡ നീ നിനàµà´±àµ† ദാസനായ യിസàµà´¹à´¾à´•àµà´•à´¿à´¨àµà´¨àµ നിയമിചàµà´šà´µà´³à´¾à´¯à´¿à´°à´¿à´•àµà´•à´Ÿàµà´Ÿàµ†; നീ à´Žà´¨àµà´±àµ† യജമാനനോടൠകൃപ ചെയàµà´¤àµ à´Žà´¨àµà´¨àµ ഞാൻ അതിനാൽ à´—àµà´°à´¹à´¿à´•àµà´•àµà´‚.