Rubb
English Meaning
Examples | ഉദാഹരണങ്ങൾ
The below examples are taken from The Holy Bible.
Nehemiah 4:2
And he spoke before his brethren and the army of Samaria, and said, "What are these feeble Jews doing? Will they fortify themselves? Will they offer sacrifices? Will they complete it in a day? Will they revive the stones from the heaps of rubbish--stones that are burned?"
à´ˆ à´¦àµàµ¼à´¬àµà´¬à´²à´¨àµà´®à´¾à´°à´¾à´¯ യെഹൂദനàµà´®à´¾àµ¼ à´Žà´¨àµà´¤àµ ചെയàµâ€à´µà´¾àµ» പോകàµà´¨àµà´¨àµ? അവരെ സമàµà´®à´¤à´¿à´•àµà´•àµà´®àµ‹ അവർ യാഗം à´•à´´à´¿à´•àµà´•àµà´®àµ‹? ഒരൠദിവസംകൊണàµà´Ÿàµ പണി തീർതàµà´¤àµà´•à´³à´¯àµà´®àµ‹? വെനàµà´¤àµà´•à´¿à´Ÿà´•àµà´•àµà´¨àµà´¨ à´šà´£àµà´Ÿà´¿à´•àµà´•àµ‚à´®àµà´ªà´¾à´°à´™àµà´™à´³à´¿àµ½ നിനàµà´¨àµ അവർ à´•à´²àµà´²àµ ജീവിപàµà´ªà´¿à´•àµà´•àµà´®àµ‹ à´Žà´¨àµà´¨à´¿à´™àµà´™à´¨àµ† തനàµà´±àµ† സഹോദരനàµà´®à´¾à´°àµà´‚ ശമർയàµà´¯à´¾à´¸àµˆà´¨àµà´¯à´µàµà´‚ കേൾകàµà´•àµ† പറഞàµà´žàµ.
Zechariah 4:10
For who has despised the day of small things? For these seven rejoice to see The plumb line in the hand of Zerubbabel. They are the eyes of the LORD, Which scan to and fro throughout the whole earth."
à´…à´²àµà´ªà´•à´¾à´°àµà´¯à´™àµà´™à´³àµà´Ÿàµ† ദിവസതàµà´¤àµ† ആർ à´¤àµà´šàµà´›àµ€à´•à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ? സർവàµà´µà´àµ‚മിയിലàµà´‚ ഊടാടിചàµà´šàµ†à´²àµà´²àµà´¨àµà´¨ യഹോവയàµà´Ÿàµ† à´ˆ à´à´´àµ à´•à´£àµà´£àµ സെരàµà´¬àµà´¬à´¾à´¬àµ‡à´²à´¿à´¨àµà´±àµ† à´•à´¯àµà´¯à´¿à´²àµà´³àµà´³ à´¤àµà´•àµà´•àµà´•à´Ÿàµà´Ÿ à´•à´£àµà´Ÿàµ സനàµà´¤àµ‹à´·à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ.
Haggai 2:4
Yet now be strong, Zerubbabel,' says the LORD; "and be strong, Joshua, son of Jehozadak, the high priest; and be strong, all you people of the land,' says the LORD, "and work; for I am with you,' says the LORD of hosts.
ഇപàµà´ªàµ‹à´´àµ‹ സെരàµà´¬àµà´¬à´¾à´¬àµ‡à´²àµ‡, ധൈരàµà´¯à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´• à´Žà´¨àµà´¨àµ യഹോവയàµà´Ÿàµ† à´…à´°àµà´³à´ªàµà´ªà´¾à´Ÿàµ; മഹാപàµà´°àµ‹à´¹à´¿à´¤à´¨à´¾à´¯à´¿ യഹോസാദാകàµà´•à´¿à´¨àµà´±àµ† മകനായ യോശàµà´µàµ‡, ധൈരàµà´¯à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´•; ദേശതàµà´¤à´¿à´²àµ† സകലജനവàµà´®à´¾à´¯àµà´³àµà´³àµ‹à´°àµ‡, ധൈരàµà´¯à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´Ÿàµ വേല ചെയàµâ€à´µà´¿àµ» à´Žà´¨àµà´¨àµ യഹോവയàµà´Ÿàµ† à´…à´°àµà´³à´ªàµà´ªà´¾à´Ÿàµ; ഞാൻ നിങàµà´™à´³àµ‹à´Ÿàµà´•àµ‚ടെ ഉണàµà´Ÿà´²àµà´²àµ‹ à´Žà´¨àµà´¨àµ സൈനàµà´¯à´™àµà´™à´³àµà´Ÿàµ† യഹോവയàµà´Ÿàµ† à´…à´°àµà´³à´ªàµà´ªà´¾à´Ÿàµ.
Ezra 5:2
So Zerubbabel the son of Shealtiel and Jeshua the son of Jozadak rose up and began to build the house of God which is in Jerusalem; and the prophets of God were with them, helping them.
à´…à´™àµà´™à´¨àµ† ശെയൽതീയേലിനàµà´±àµ† മകനായ സെരàµà´¬àµà´¬à´¾à´¬àµ‡à´²àµà´‚ യോസാദാകàµà´•à´¿à´¨àµà´±àµ† മകനായ യേശàµà´µà´¯àµà´‚ à´Žà´´àµà´¨àµà´¨àµ‡à´±àµà´±àµ യെരൂശലേമിലെ ദൈവാലയം പണിവാൻ à´¤àµà´Ÿà´™àµà´™à´¿; ദൈവതàµà´¤à´¿à´¨àµà´±àµ† à´ªàµà´°à´µà´¾à´šà´•à´¨àµà´®à´¾àµ¼ അവരോടàµà´•àµ‚ടെ ഇരàµà´¨àµà´¨àµ അവരെ സഹായിചàµà´šàµ.
Ezra 2:2
Those who came with Zerubbabel were Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, and Baanah. The number of the men of the people of Israel:
സെരàµà´¬àµà´¬à´¾à´¬àµ‡à´²à´¿à´¨àµ‹à´Ÿàµà´•àµ‚ടെ വനàµà´¨à´µàµ¼: യേശàµà´µ, നഹെമàµà´¯à´¾à´µàµ, സെരായാവàµ, രെയേലയാവàµ, മൊർദെഖായി, ബിൽശാൻ , മിസàµà´ªà´¾àµ¼, ബിഗàµà´µà´¾à´¯à´¿, രെഹൂം, ബാനാ à´Žà´¨àµà´¨à´¿à´µàµ¼. യിസàµà´°à´¾à´¯àµ‡àµ½à´œà´¨à´¤àµà´¤à´¿à´²àµ† à´ªàµà´°àµà´·à´¨àµà´®à´¾à´°àµà´Ÿàµ† à´Žà´£àµà´£à´®à´¾à´µà´¿à´¤àµ:
Ezra 4:3
But Zerubbabel and Jeshua and the rest of the heads of the fathers' houses of Israel said to them, "You may do nothing with us to build a house for our God; but we alone will build to the LORD God of Israel, as King Cyrus the king of Persia has commanded us."
അതിനàµà´¨àµ സെരàµà´¬àµà´¬à´¾à´¬àµ‡à´²àµà´‚ യേശàµà´µà´¯àµà´‚ ശേഷം യിസàµà´°à´¾à´¯àµ‡àµ½à´ªà´¿à´¤àµƒà´à´µà´¨à´¤àµà´¤à´²à´µà´¨àµà´®à´¾à´°àµà´‚ അവരോടàµ: à´žà´™àµà´™à´³àµà´Ÿàµ† ദൈവതàµà´¤à´¿à´¨àµà´±àµ† ആലയം പണിയàµà´¨àµà´¨à´¤à´¿àµ½ നിങàµà´™àµ¾à´•àµà´•àµ à´žà´™àµà´™à´³àµà´®à´¾à´¯à´¿ കാരàµà´¯à´®àµŠà´¨àµà´¨àµà´®à´¿à´²àµà´²; പാർസിരാജാവായ കോരെശàµà´°à´¾à´œà´¾à´µàµ à´žà´™àµà´™à´³àµ‹à´Ÿàµ à´•à´²àµà´ªà´¿à´šàµà´šà´¤àµà´ªàµ‹à´²àµ† à´žà´™àµà´™àµ¾ തനàµà´¨àµ‡ യിസàµà´°à´¾à´¯àµ‡à´²à´¿à´¨àµà´±àµ† ദൈവമായ യഹോവേകàµà´•àµ അതൠപണിതàµà´•àµŠà´³àµà´³à´¾à´‚ à´Žà´¨àµà´¨àµ പറഞàµà´žàµ.
Judges 9:5
Then he went to his father's house at Ophrah and killed his brothers, the seventy sons of Jerubbaal, on one stone. But Jotham the youngest son of Jerubbaal was left, because he hid himself.
അവൻ à´’à´«àµà´°à´¯à´¿àµ½ തനàµà´±àµ† à´…à´ªàµà´ªà´¨àµà´±àµ† വീടàµà´Ÿà´¿àµ½ ചെനàµà´¨àµ യെരàµà´¬àµà´¬à´¾à´²à´¿à´¨àµà´±àµ† à´ªàµà´¤àµà´°à´¨àµà´®à´¾à´°à´¾à´¯à´¿ തനàµà´±àµ† സഹോദരനàµà´®à´¾à´°à´¾à´¯ à´Žà´´àµà´ªà´¤àµà´ªàµ‡à´°àµ†à´¯àµà´‚ ഒരൠകലàµà´²à´¿à´¨àµà´®àµ‡àµ½ വെചàµà´šàµ കൊനàµà´¨àµ; à´Žà´¨àµà´¨à´¾àµ½ യെരàµà´¬àµà´¬à´¾à´²à´¿à´¨àµà´±àµ† ഇളയമകനായ യോഥാം ഒളിചàµà´šàµà´•à´³à´žàµà´žà´¤àµà´•àµŠà´£àµà´Ÿàµ ശേഷിചàµà´šàµ.
Luke 6:1
Now it happened on the second Sabbath after the first that He went through the grainfields. And His disciples plucked the heads of grain and ate them, rubbing them in their hands.
ഒരൠശബàµà´¬à´¤àµà´¤à´¿àµ½ അവൻ വിളà´àµ‚മിയിൽ കൂടി à´•à´Ÿà´¨àµà´¨àµà´ªàµ‹à´•àµà´®àµà´ªàµ‹àµ¾ അവനàµà´±àµ† ശിഷàµà´¯à´¨àµà´®à´¾àµ¼ കതിർ പറിചàµà´šàµ കൈകൊണàµà´Ÿàµ തിരàµà´®àµà´®à´¿à´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ.
Matthew 1:12
And after they were brought to Babylon, Jeconiah begot Shealtiel, and Shealtiel begot Zerubbabel.
ബാബേൽപàµà´°à´µà´¾à´¸à´‚ à´•à´´à´¿à´žàµà´žà´¿à´Ÿàµà´Ÿàµ യെഖൊനàµà´¯à´¾à´µàµ ശെയലàµà´¤àµ€à´¯àµ‡à´²à´¿à´¨àµ† ജനിപàµà´ªà´¿à´šàµà´šàµ; ശെയലàµà´¤àµ€à´¯àµ‡àµ½ സെരàµà´¬àµà´¬à´¾à´¬àµ‡à´²à´¿à´¨àµ† ജനിപàµà´ªà´¿à´šàµà´šàµ;
Ezra 3:2
Then Jeshua the son of Jozadak and his brethren the priests, and Zerubbabel the son of Shealtiel and his brethren, arose and built the altar of the God of Israel, to offer burnt offerings on it, as it is written in the Law of Moses the man of God.
യോസാദാകàµà´•à´¿à´¨àµà´±àµ† മകനായ യേശàµà´µà´¯àµà´‚ അവനàµà´±àµ† സഹോദരനàµà´®à´¾à´°à´¾à´¯ à´ªàµà´°àµ‹à´¹à´¿à´¤à´¨àµà´®à´¾à´°àµà´‚ ശെയൽതീയേലിനàµà´±àµ† മകനായ സെരàµà´¬àµà´¬à´¾à´¬àµ‡à´²àµà´‚ അവനàµà´±àµ† സഹോദരനàµà´®à´¾à´°àµà´‚ à´Žà´´àµà´¨àµà´¨àµ‡à´±àµà´±àµ ദൈവപàµà´°àµà´·à´¨à´¾à´¯ മോശെയàµà´Ÿàµ† à´¨àµà´¯à´¾à´¯à´ªàµà´°à´®à´¾à´£à´¤àµà´¤à´¿àµ½ à´Žà´´àµà´¤à´¿à´¯à´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨à´¤àµà´ªàµ‹à´²àµ† ഹോമയാഗങàµà´™àµ¾ അർപàµà´ªà´¿à´•àµà´•àµ‡à´£àµà´Ÿà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ യിസàµà´°à´¾à´¯àµ‡à´²à´¿à´¨àµà´±àµ† ദൈവതàµà´¤à´¿à´¨àµà´±àµ† യാഗപീഠം പണിതàµ.
Judges 7:1
Then Jerubbaal (that is, Gideon) and all the people who were with him rose early and encamped beside the well of Harod, so that the camp of the Midianites was on the north side of them by the hill of Moreh in the valley.
അനനàµà´¤à´°à´‚ ഗിദെയോൻ à´Žà´¨àµà´¨ യെരàµà´¬àµà´¬à´¾à´²àµà´‚ അവനോടàµà´•àµ‚ടെയàµà´³àµà´³ ജനം à´’à´•àµà´•àµ†à´¯àµà´‚ അതികാലതàµà´¤àµ à´ªàµà´±à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´Ÿàµ ഹരോദൠഉറവിനàµà´¨à´°à´¿à´•àµ† പാളയമിറങàµà´™à´¿; മിദàµà´¯à´¾à´¨àµà´¯à´°àµà´Ÿàµ† പാളയമോ അവർകàµà´•àµà´‚ വടകàµà´•àµ മോരേകàµà´¨àµà´¨à´¿à´¨àµà´¨à´°à´¿à´•àµ† താഴàµà´µà´°à´¯à´¿àµ½ ആയിരàµà´¨àµà´¨àµ.
Zechariah 4:7
"Who are you, O great mountain? Before Zerubbabel you shall become a plain! And he shall bring forth the capstone With shouts of "Grace, grace to it!'
സെരàµà´¬àµà´¬à´¾à´¬àµ‡à´²à´¿à´¨àµà´±àµ† à´®àµà´®àµà´ªà´¿à´²àµà´³àµà´³ മഹാപർവàµà´µà´¤à´®àµ‡, നീ ആർ? നീ സമà´àµ‚മിയായàµà´¤àµ€à´°àµà´‚; അതിനàµà´¨àµ കൃപ, കൃപ à´Žà´¨àµà´¨ ആർപàµà´ªàµ‹à´Ÿàµà´•àµ‚ടെ അവൻ ആണികàµà´•à´²àµà´²àµ കയറàµà´±àµà´‚.
Haggai 1:12
Then Zerubbabel the son of Shealtiel, and Joshua the son of Jehozadak, the high priest, with all the remnant of the people, obeyed the voice of the LORD their God, and the words of Haggai the prophet, as the LORD their God had sent him; and the people feared the presence of the LORD.
à´…à´™àµà´™à´¨àµ† ശെയലàµà´¤àµ€à´¯àµ‡à´²à´¿à´¨àµà´±àµ† മകനായ സെരàµà´¬àµà´¬à´¾à´¬àµ‡à´²àµà´‚ മഹാപàµà´°àµ‹à´¹à´¿à´¤à´¨à´¾à´¯à´¿ യെഹോസാദാകàµà´•à´¿à´¨àµà´±àµ† മകനായ യോശàµà´µà´¯àµà´‚ ജനതàµà´¤à´¿àµ½ ശേഷിപàµà´ªàµà´³àµà´³ à´à´µà´°àµà´®à´¾à´¯à´¿ തങàµà´™à´³àµà´Ÿàµ† ദൈവമായ യഹോവയàµà´Ÿàµ† വാകàµà´•àµà´‚ തങàµà´™à´³àµà´Ÿàµ† ദൈവമായ യഹോവയàµà´Ÿàµ† നിയോഗതàµà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ à´’à´¤àµà´¤à´µà´£àµà´£à´‚ ഹഗàµà´—ായി à´ªàµà´°à´µà´¾à´šà´•à´¨àµà´±àµ† വചനങàµà´™à´³àµà´‚ കേടàµà´Ÿà´¨àµà´¸à´°à´¿à´šàµà´šàµ; ജനം യഹോവയെ à´à´¯à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´•à´¯àµà´‚ ചെയàµà´¤àµ.
Haggai 2:2
"Speak now to Zerubbabel the son of Shealtiel, governor of Judah, and to Joshua the son of Jehozadak, the high priest, and to the remnant of the people, saying:
നീ യെഹൂദാദേശാധിപതിയായി ശെയലàµà´¤àµ€à´¯àµ‡à´²à´¿à´¨àµà´±àµ† മകനായ സെരàµà´¬àµà´¬à´¾à´¬àµ‡à´²à´¿à´¨àµ‹à´Ÿàµà´‚ മഹാ à´ªàµà´°àµ‹à´¹à´¿à´¤à´¨à´¾à´¯à´¿ യെഹോസാദാകàµà´•à´¿à´¨àµà´±àµ† മകനായ യോശàµà´µà´¯àµ‹à´Ÿàµà´‚ ജനതàµà´¤à´¿àµ½ ശേഷിപàµà´ªàµà´³àµà´³à´µà´°àµ‹à´Ÿàµà´‚ പറയേണàµà´Ÿà´¤àµ†à´¨àµà´¤àµ†à´¨àµà´¨à´¾àµ½:
Judges 9:1
Then Abimelech the son of Jerubbaal went to Shechem, to his mother's brothers, and spoke with them and with all the family of the house of his mother's father, saying,
അനനàµà´¤à´°à´‚ യെരàµà´¬àµà´¬à´¾à´²à´¿à´¨àµà´±àµ† മകനായ അബീമേലെൿ ശെഖേമിൽ തനàµà´±àµ† à´…à´®àµà´®à´¯àµà´Ÿàµ† സഹോദരനàµà´®à´¾à´°àµà´Ÿàµ† à´…à´Ÿàµà´•àµà´•àµ½ ചെനàµà´¨àµ അവരോടàµà´‚ തനàµà´±àµ† à´…à´®àµà´®à´¯àµà´Ÿàµ† പിതൃà´à´µà´¨à´®à´¾à´¯ സർവàµà´µà´•àµà´Ÿàµà´‚ബതàµà´¤àµ‹à´Ÿàµà´‚ സംസാരിചàµà´šàµ:
Nehemiah 7:7
Those who came with Zerubbabel were Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, and Baanah. The number of the men of the people of Israel:
ഇവർ സെരàµà´¬àµà´¬à´¾à´¬àµ‡àµ½, യേശàµà´µ, നെഹെമàµà´¯à´¾à´µàµ; അസർയàµà´¯à´¾à´µàµ, രയമàµà´¯à´¾à´µàµ, നഹമാനി, മൊർദàµà´¦àµ†à´–ായി, ബിൽശാൻ , മിസàµà´ªàµ‡à´°àµ†à´¤àµà´¤àµ, ബിഗàµà´µà´¾à´¯à´¿, നെഹൂം, ബയനാ à´Žà´¨àµà´¨à´¿à´µà´°àµ‹à´Ÿàµà´•àµ‚ടെ മടങàµà´™à´¿à´µà´¨àµà´¨àµ; യിസàµà´°à´¾à´¯àµ‡àµ½à´œà´¨à´¤àµà´¤à´¿à´²àµ† à´ªàµà´°àµà´·à´¨àµà´®à´¾à´°àµà´Ÿàµ† സംഖàµà´¯à´¯à´¾à´µà´¿à´¤àµ:
Luke 3:27
the son of Joannas, the son of Rhesa, the son of Zerubbabel, the son of Shealtiel, the son of Neri,
നേരി മെൽകàµà´•à´¿à´¯àµà´Ÿàµ† മകൻ , മെൽകàµà´•à´¿ à´…à´¦àµà´¦à´¿à´¯àµà´Ÿàµ† മകൻ , à´…à´¦àµà´¦à´¿ കോസാമിനàµà´±àµ† മകൻ , കോസാം à´Žà´²àµà´®à´¾à´¦à´¾à´®à´¿à´¨àµà´±àµ† മകൻ , à´Žà´²àµà´®à´¾à´¦à´¾à´‚ à´à´°à´¿à´¨àµà´±àµ† മകൻ ,
2 Samuel 11:21
Who struck Abimelech the son of Jerubbesheth? Was it not a woman who cast a piece of a millstone on him from the wall, so that he died in Thebez? Why did you go near the wall?'--then you shall say, "Your servant Uriah the Hittite is dead also."'
യെരൂബàµà´¬àµ‡à´¶àµ†à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµà´±àµ† മകനായ അബീമേലെകàµà´•à´¿à´¨àµ† കൊനàµà´¨à´¤àµ ആർ? ഒരൠസàµà´¤àµà´°àµ€ മതിലിനàµà´®àµ‡àµ½à´¨à´¿à´¨àµà´¨àµ തിരികàµà´•à´²àµà´²à´¿àµ½à´ªà´¿à´³àµà´³ അവനàµà´±àµ† മേൽ ഇടàµà´Ÿà´¤àµà´•àµŠà´£àµà´Ÿà´²àµà´²àµ‡à´¯àµ‹ അവൻ തേബെസിൽവെചàµà´šàµ മരിചàµà´šà´¤àµ? നിങàµà´™àµ¾ മതിലിനോടൠഇതàµà´° à´…à´Ÿàµà´¤àµà´¤àµà´šàµ†à´¨àµà´¨à´¤àµ à´Žà´¨àµà´¤àµ à´Žà´¨àµà´¨à´¿à´™àµà´™à´¨àµ† നിനàµà´¨àµ‹à´Ÿàµ പറഞàµà´žà´¾àµ½: നിനàµà´±àµ† à´àµƒà´¤àµà´¯àµ» ഹിതàµà´¯à´¨à´¾à´¯ ഊരീയാവàµà´‚ മരിചàµà´šàµà´ªàµ‹à´¯à´¿ à´Žà´¨àµà´¨àµ പറക.
1 Samuel 12:11
And the LORD sent Jerubbaal, Bedan, Jephthah, and Samuel, and delivered you out of the hand of your enemies on every side; and you dwelt in safety.
à´Žà´¨àµà´¨à´¾à´±àµ† യഹോവ യെരàµà´¬àµà´¬à´¾àµ½, ബെദാൻ , യിഫàµà´¤à´¾à´¹àµ, ശമൂവേൽ à´Žà´¨àµà´¨à´¿à´µà´°àµ† അയചàµà´šàµ à´šàµà´±àµà´±àµà´®àµà´³àµà´³ ശതàµà´°àµà´•àµà´•à´³àµà´Ÿàµ† à´•à´¯àµà´¯à´¿àµ½à´¨à´¿à´¨àµà´¨àµ നിങàµà´™à´³àµ† വിടàµà´µà´¿à´šàµà´šàµ; നിങàµà´™àµ¾ നിർà´à´¯à´®à´¾à´¯à´¿ വസിചàµà´šàµ.
Zechariah 4:9
"The hands of Zerubbabel Have laid the foundation of this temple; His hands shall also finish it. Then you will know That the LORD of hosts has sent Me to you.
സെരàµà´¬àµà´¬à´¾à´¬àµ‡à´²à´¿à´¨àµà´±àµ† കൈ à´ˆ ആലയതàµà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ à´…à´Ÿà´¿à´¸àµà´¥à´¾à´¨à´‚ ഇടàµà´Ÿà´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ; അവനàµà´±àµ† കൈ തനàµà´¨àµ‡ അതൠതീർകàµà´•àµà´‚; സൈനàµà´¯à´™àµà´™à´³àµà´Ÿàµ† യഹോവ à´Žà´¨àµà´¨àµ† നിനàµà´±àµ† à´…à´Ÿàµà´•àµà´•àµ½ അയചàµà´šà´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ à´Žà´¨àµà´¨àµ നീ അറിയàµà´‚.
Haggai 1:14
So the LORD stirred up the spirit of Zerubbabel the son of Shealtiel, governor of Judah, and the spirit of Joshua the son of Jehozadak, the high priest, and the spirit of all the remnant of the people; and they came and worked on the house of the LORD of hosts, their God,
യഹോവ യെഹൂദാദേശാധിപതിയായി ശെയലàµà´¤àµ€à´¯àµ‡à´²à´¿à´¨àµà´±àµ† മകനായ സെരàµà´¬àµà´¬à´¾à´¬àµ‡à´²à´¿à´¨àµà´±àµ† മനസàµà´¸àµà´‚ മഹാപàµà´°àµ‹à´¹à´¿à´¤à´¨à´¾à´¯à´¿ യെഹോസാദാകàµà´•à´¿à´¨àµà´±àµ† മകനായ യോശàµà´µà´¯àµà´Ÿàµ† മനസàµà´¸àµà´‚ ജനതàµà´¤à´¿àµ½ ശേഷിപàµà´ªàµà´³àµà´³ à´à´µà´°àµà´Ÿàµ†à´¯àµà´‚ മനസàµà´¸àµà´‚ ഉണർതàµà´¤à´¿; അവർ വനàµà´¨àµ തങàµà´™à´³àµà´Ÿàµ† ദൈവമായ സൈനàµà´¯à´™àµà´™à´³àµà´Ÿàµ† യഹോവയàµà´Ÿàµ† ആലയതàµà´¤à´¿à´™àµà´•àµ½ വേല ചെയàµà´¤àµ.
Judges 9:2
"Please speak in the hearing of all the men of Shechem: "Which is better for you, that all seventy of the sons of Jerubbaal reign over you, or that one reign over you?' Remember that I am your own flesh and bone."
യെരàµà´¬àµà´¬à´¾à´²à´¿à´¨àµà´±àµ† à´Žà´´àµà´ªà´¤àµ à´ªàµà´¤àµà´°à´¨àµà´®à´¾à´°àµà´‚കൂടെ നിങàµà´™à´³àµ† à´à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨à´¤àµ‹ à´’à´°àµà´¤àµà´¤àµ» നിങàµà´™à´³àµ† à´à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨à´¤àµ‹ നിങàµà´™àµ¾à´•àµà´•àµ à´à´¤àµ നലàµà´²à´¤àµ? ഞാൻ നിങàµà´™à´³àµà´Ÿàµ† à´…à´¸àµà´¥à´¿à´¯àµà´‚ മാംസവàµà´‚ ആകàµà´¨àµà´¨àµ à´Žà´¨àµà´¨àµ ഔർതàµà´¤àµà´•àµŠàµ¾à´µà´¿àµ» à´Žà´¨àµà´¨àµ ശെഖേമിലെ സകലപൌരനàµà´®à´¾à´°àµ‹à´Ÿàµà´‚ പറവിൻ à´Žà´¨àµà´¨àµ പറഞàµà´žàµ.
Judges 9:57
And all the evil of the men of Shechem God returned on their own heads, and on them came the curse of Jotham the son of Jerubbaal.
ശെഖേംനിവാസികളàµà´Ÿàµ† സകലപാതകങàµà´™à´³àµà´‚ ദൈവം അവരàµà´Ÿàµ† തലമേൽ വരàµà´¤àµà´¤à´¿; à´…à´™àµà´™à´¨àµ† യെരàµà´¬àµà´¬à´¾à´²à´¿à´¨àµà´±àµ† മകനായ യോഥാമിനàµà´±àµ† ശാപം അവരàµà´Ÿàµ†à´®àµ‡àµ½ വനàµà´¨àµ.
Judges 9:16
"Now therefore, if you have acted in truth and sincerity in making Abimelech king, and if you have dealt well with Jerubbaal and his house, and have done to him as he deserves--
നിങàµà´™àµ¾ ഇപàµà´ªàµ‹àµ¾ അബീമേലെകàµà´•à´¿à´¨àµ† രാജാവാകàµà´•à´¿à´¯à´¤à´¿àµ½ വിശàµà´µà´¸àµà´¤à´¤à´¯àµà´‚ പരമാർതàµà´¥à´¤à´¯àµà´®à´¾à´•àµà´¨àµà´¨àµà´µàµ‹ à´ªàµà´°à´µàµ¼à´¤àµà´¤à´¿à´šàµà´šà´¤àµ? നിങàµà´™àµ¾ യെരàµà´¬àµà´¬à´¾à´²à´¿à´¨àµ‹à´Ÿàµà´‚ അവനàµà´±àµ† à´•àµà´Ÿàµà´‚ബതàµà´¤àµ‹à´Ÿàµà´‚ നനàµà´®à´¯à´¾à´•àµà´¨àµà´¨àµà´µàµ‹ ചെയàµà´¤à´¤àµ? അവനàµà´±àµ† à´ªàµà´°à´µàµƒà´¤àµà´¤à´¿à´¯àµà´Ÿàµ† യോഗàµà´¯à´¤àµ†à´•àµà´•àµ തകàµà´•à´µà´£àµà´£à´®àµ‹ അവനോടൠപàµà´°à´µàµ¼à´¤àµà´¤à´¿à´šàµà´šà´¤àµ?
Judges 9:24
that the crime done to the seventy sons of Jerubbaal might be settled and their blood be laid on Abimelech their brother, who killed them, and on the men of Shechem, who aided him in the killing of his brothers.
à´…à´™àµà´™à´¨àµ† യെരàµà´¬àµà´¬à´¾à´²à´¿à´¨àµà´±àµ† à´Žà´´àµà´ªà´¤àµ à´ªàµà´¤àµà´°à´¨àµà´®à´¾à´°àµ‹à´Ÿàµà´‚ ചെയàµà´¤ പാതകതàµà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ à´ªàµà´°à´¤à´¿à´•à´¾à´°à´‚ വരികയàµà´‚ അവരàµà´Ÿàµ† à´°à´•àµà´¤à´‚ അവരെ കൊനàµà´¨à´µà´¨à´¾à´¯ അവരàµà´Ÿàµ† സഹോദരൻ അബീമേലെകàµà´•àµà´‚ അവനàµà´±àµ† സഹോദരനàµà´®à´¾à´°àµ† കൊലàµà´²àµà´µà´¾àµ» അവനàµà´¨àµ à´¤àµà´£à´¯à´¾à´¯à´¿à´°àµà´¨àµà´¨ ശെഖേം പൌരനàµà´®à´¾à´°àµà´‚ à´šàµà´®à´•àµà´•à´¯àµà´‚ ചെയàµà´¤àµ.