Bethel
English Meaning
A place of worship; a hallowed spot.
- A hallowed or holy place.
- A chapel for seafarers.
- Chiefly British A Nonconformist chapel, especially a Baptist or Methodist one.
Examples | ഉദാഹരണങ്ങൾ
The below examples are taken from The Holy Bible.
1 Samuel 7:16
He went from year to year on a circuit to Bethel, Gilgal, and Mizpah, and judged Israel in all those places.
അവൻ ആണàµà´Ÿàµà´¤àµ‹à´±àµà´‚ ബേഥേലിലàµà´‚ à´—à´¿à´²àµà´—ാലിലàµà´‚ മിസàµà´ªà´¯à´¿à´²àµà´‚ à´šàµà´±àµà´±à´¿à´¸à´žàµà´šà´°à´¿à´šàµà´šàµ, അവിടങàµà´™à´³à´¿àµ½à´µàµ†à´šàµà´šàµ യിസàµà´°à´¾à´¯àµ‡à´²à´¿à´¨àµà´¨àµ à´¨àµà´¯à´¾à´¯à´ªà´¾à´²à´¨à´‚ ചെയàµà´¤à´¿à´Ÿàµà´Ÿàµ രാമയിലേകàµà´•àµ മടങàµà´™à´¿à´ªàµà´ªàµ‹à´°àµà´‚;
Joshua 16:1
The lot fell to the children of Joseph from the Jordan, by Jericho, to the waters of Jericho on the east, to the wilderness that goes up from Jericho through the mountains to Bethel,
യോസേഫിനàµà´±àµ† മകàµà´•àµ¾à´•àµà´•àµ à´•à´¿à´Ÿàµà´Ÿà´¿à´¯ അവകാശം: യെരീഹോവിനàµà´±àµ† സമീപതàµà´¤àµ യോർദàµà´¦à´¾àµ» à´¤àµà´Ÿà´™àµà´™à´¿ à´•à´¿à´´à´•àµà´•àµ യെരീഹോവെളàµà´³à´¤àµà´¤à´¿à´™àµà´•àµ½ മരàµà´àµ‚മിയിൽ തനàµà´¨àµ‡ à´¤àµà´Ÿà´™àµà´™à´¿ യെരീഹോവിൽനിനàµà´¨àµ മലനാടàµà´µà´´à´¿à´¯à´¾à´¯à´¿ ബേഥേലിലേകàµà´•àµ കയറി
Joshua 12:16
the king of Makkedah, one; the king of Bethel, one;
മകàµà´•àµ‡à´¦à´¾à´°à´¾à´œà´¾à´µàµ à´’à´¨àµà´¨àµ; ബേഥേൽരാജാവൠഒനàµà´¨àµ;
1 Kings 12:32
Jeroboam ordained a feast on the fifteenth day of the eighth month, like the feast that was in Judah, and offered sacrifices on the altar. So he did at Bethel, sacrificing to the calves that he had made. And at Bethel he installed the priests of the high places which he had made.
യെഹൂദയിൽ ആചരിചàµà´šàµà´µà´¨àµà´¨ ഉതàµà´¸à´µà´‚പോലെ യൊരോബെയാം à´Žà´Ÿàµà´Ÿà´¾à´‚ മാസം പതിനഞàµà´šà´¾à´‚ തിയàµà´¯à´¤à´¿ ഒരൠഉതàµà´¸à´µà´‚ നിശàµà´šà´¯à´¿à´šàµà´šàµ യാഗപീഠതàµà´¤à´¿à´™àµà´•àµ½ ചെനàµà´¨àµ; താൻ ഉണàµà´Ÿà´¾à´•àµà´•à´¿à´¯ കാളകൂടàµà´Ÿà´¿à´•àµ¾à´•àµà´•àµ യാഗം à´•à´´à´¿à´•àµà´•àµ‡à´£àµà´Ÿà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ അവൻ ബേഥേലിലàµà´‚ à´…à´™àµà´™à´¨àµ† തനàµà´¨àµ‡ ചെയàµà´¤àµ; താൻ നിയമിചàµà´š പൂജാഗിരിപàµà´°àµ‹à´¹à´¿à´¤à´¨àµà´®à´¾à´°àµ† അവൻ ബേഥേലിൽ ആകàµà´•à´¿.
1 Kings 13:4
So it came to pass when King Jeroboam heard the saying of the man of God, who cried out against the altar in Bethel, that he stretched out his hand from the altar, saying, "Arrest him!" Then his hand, which he stretched out toward him, withered, so that he could not pull it back to himself.
ദൈവപàµà´°àµà´·àµ» ബേഥേലിലെ യാഗപീഠതàµà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ വിരോധമായി വിളിചàµà´šàµà´ªà´±à´žàµà´ž വചനം യൊരോബെയാംരാജാവൠകേടàµà´Ÿà´ªàµà´ªàµ‹àµ¾ അവൻ യാഗപീഠതàµà´¤à´¿à´™àµà´•àµ½à´¨à´¿à´¨àµà´¨àµ കൈ നീടàµà´Ÿà´¿: അവനെ പിടിപàµà´ªà´¿àµ» à´Žà´¨àµà´¨àµ à´•à´²àµà´ªà´¿à´šàµà´šàµ; à´Žà´™àµà´•à´¿à´²àµà´‚ അവനàµà´±àµ† നേരെ നിടàµà´Ÿà´¿à´¯ കൈ വരണàµà´Ÿàµà´ªàµ‹à´¯à´¿à´Ÿàµà´Ÿàµ തിരികെ മടകàµà´•àµà´µà´¾àµ» കഴിവിലàµà´²à´¾à´¤àµ† ആയി.
2 Kings 2:23
Then he went up from there to Bethel; and as he was going up the road, some youths came from the city and mocked him, and said to him, "Go up, you baldhead! Go up, you baldhead!"
പിനàµà´¨àµ† അവൻ അവിടെനിനàµà´¨àµ ബേഥേലിലേകàµà´•àµ പോയി; അവൻ വഴിയിൽ നടകàµà´•àµà´®àµà´ªàµ‹àµ¾ ബാലനàµà´®à´¾àµ¼ പടàµà´Ÿà´£à´¤àµà´¤à´¿àµ½à´¨à´¿à´¨àµà´¨àµ à´ªàµà´±à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´Ÿàµ വനàµà´¨àµ അവനെ പരിഹസിചàµà´šàµ അവനോടàµ: മൊടàµà´Ÿà´¤àµà´¤à´²à´¯à´¾, കയറി വാ; മൊടàµà´Ÿà´¤àµà´¤à´²à´¯à´¾, കയറി വാ; à´Žà´¨àµà´¨àµ പറഞàµà´žàµ.
1 Kings 13:1
And behold, a man of God went from Judah to Bethel by the word of the LORD, and Jeroboam stood by the altar to burn incense.
യൊരോബെയാം ധൂപം കാടàµà´Ÿàµà´µà´¾àµ» പീഠതàµà´¤à´¿à´¨àµà´¨à´°à´¿à´•àµ† നിലകàµà´•àµà´®àµà´ªàµ‹àµ¾ തനàµà´¨àµ‡ ഒരൠദൈവപàµà´°àµà´·àµ» യഹോവയàµà´Ÿàµ† à´•à´²àµà´ªà´¨à´¯à´¾àµ½ യെഹൂദയിൽ നിനàµà´¨àµ ബേഥേലിലേകàµà´•àµ വനàµà´¨àµ.
1 Kings 13:10
So he went another way and did not return by the way he came to Bethel.
à´…à´™àµà´™à´¨àµ† അവൻ ബേഥേലിലേകàµà´•àµ വനàµà´¨ വഴിയായി മടങàµà´™à´¾à´¤àµ† മറàµà´±àµŠà´°àµà´µà´´à´¿à´¯à´¾à´¯à´¿ പോയി.
1 Samuel 13:2
Saul chose for himself three thousand men of Israel. Two thousand were with Saul in Michmash and in the mountains of Bethel, and a thousand were with Jonathan in Gibeah of Benjamin. The rest of the people he sent away, every man to his tent.
ശൗൽ യിസàµà´°à´¾à´¯àµ‡à´²à´¿àµ½ മൂവായിരം പേരെ തിരഞàµà´žàµ†à´Ÿàµà´¤àµà´¤àµ; à´°à´£àµà´Ÿà´¾à´¯à´¿à´°à´‚പേർ ശൗലിനോടàµà´•àµ‚ടെ മികàµà´®à´¾à´¸à´¿à´²àµà´‚ ബേഥേൽമലയിലàµà´‚ ആയിരം പേർ യോനാഥാനോടàµà´•àµ‚ടെ ബെനàµà´¯à´¾à´®àµ€à´¨à´¿à´²àµ† ഗിബെയയിലàµà´‚ ആയിരàµà´¨àµà´¨àµ; ശേഷം ജനതàµà´¤àµ† അവൻ അവനവനàµà´±àµ† വീടàµà´Ÿà´¿à´²àµ‡à´•àµà´•àµ പറഞàµà´žà´¯à´šàµà´šàµ.
1 Samuel 30:27
to those who were in Bethel, those who were in Ramoth of the South, those who were in Jattir,
ബേഥേലിൽ ഉളàµà´³à´µàµ¼à´•àµà´•àµà´‚ തെകàµà´•àµ† രാമോതàµà´¤à´¿à´²àµà´³àµà´³à´µàµ¼à´•àµà´•àµà´‚ യതàµà´¥àµ€à´°à´¿àµ½ ഉളàµà´³à´µàµ¼à´•àµà´•àµà´‚
Ezra 2:28
the men of Bethel and Ai, two hundred and twenty-three;
നെബോനിവാസികൾ à´…à´®àµà´ªà´¤àµà´¤à´¿à´°à´£àµà´Ÿàµ.
Joshua 8:12
So he took about five thousand men and set them in ambush between Bethel and Ai, on the west side of the city.
അവൻ à´à´•à´¦àµ‡à´¶à´‚ à´…à´¯àµà´¯à´¾à´¯à´¿à´°à´‚ പേരെ തിരഞàµà´žàµ†à´Ÿàµà´¤àµà´¤àµ ബേഥേലിനàµà´¨àµà´‚ ഹായികàµà´•àµà´‚ മദàµà´§àµà´¯àµ‡ പടàµà´Ÿà´£à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ പടിഞàµà´žà´¾à´±àµ പതിയിരàµà´¤àµà´¤à´¿.
Genesis 28:19
And he called the name of that place Bethel; but the name of that city had been Luz previously.
അവൻ à´† à´¸àµà´¥à´²à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ ബേഥേൽ à´Žà´¨àµà´¨àµ പേർവിളിചàµà´šàµ; ആദàµà´¯à´‚ à´† പടàµà´Ÿà´£à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ ലൂസൠഎനàµà´¨àµ പേരായിരàµà´¨àµà´¨àµ.
Genesis 35:7
And he built an altar there and called the place El Bethel, because there God appeared to him when he fled from the face of his brother.
അവിടെ അവൻ ഒരൠയാഗപീഠം പണിതàµ; തനàµà´±àµ† സഹോദരനàµà´±àµ† à´®àµà´®àµà´ªà´¿àµ½à´¨à´¿à´¨àµà´¨àµ ഔടിപàµà´ªàµ‹à´•àµà´®àµà´ªàµ‹àµ¾ അവനàµà´¨àµ അവിടെവെചàµà´šàµ ദൈവം à´ªàµà´°à´¤àµà´¯à´•àµà´·à´¨à´¾à´¯à´¤àµà´•àµŠà´£àµà´Ÿàµ അവൻ à´† à´¸àµà´¥à´²à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ à´àµ½-ബേഥേൽ à´Žà´¨àµà´¨àµ പേർ വിളിചàµà´šàµ.
Hosea 12:4
Yes, he struggled with the Angel and prevailed; He wept, and sought favor from Him. He found Him in Bethel, And there He spoke to us--
അവൻ ദൂതനോടൠപൊരàµà´¤à´¿ ജയിചàµà´šàµ; അവൻ à´•à´°à´žàµà´žàµ അവനോടൠഅപേകàµà´·à´¿à´šàµà´šàµ; അവൻ ബേഥേലിൽവെചàµà´šàµ അവനെ à´•à´£àµà´Ÿàµ†à´¤àµà´¤à´¿, അവിടെവെചàµà´šàµ അവൻ നമàµà´®àµ‹à´Ÿàµ സംസാരിചàµà´šàµ.
2 Kings 2:2
Then Elijah said to Elisha, "Stay here, please, for the LORD has sent me on to Bethel." But Elisha said, "As the LORD lives, and as your soul lives, I will not leave you!" So they went down to Bethel.
à´à´²àµ€à´¯à´¾à´µàµ എലീശയോടàµ: നീ ഇവിടെ താമസിചàµà´šàµ കൊൾക: യഹോവ à´Žà´¨àµà´¨àµ† ബേഥേലിലേകàµà´•àµ അയചàµà´šà´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ à´Žà´¨àµà´¨àµ പറഞàµà´žàµ. എലീശാ അവനോടàµ: യഹോവയാണ, നിനàµà´±àµ† ജീവനാണ, ഞാൻ നിനàµà´¨àµ† വിടàµà´•à´¯à´¿à´²àµà´² à´Žà´¨àµà´¨àµ പറഞàµà´žàµ. à´…à´™àµà´™à´¨àµ† അവർ ബേഥേലിലേകàµà´•àµ പോയി.
Amos 7:13
But never again prophesy at Bethel, For it is the king's sanctuary, And it is the royal residence."
ബേഥേലിലോ ഇനി à´ªàµà´°à´µà´šà´¿à´•àµà´•à´°àµà´¤àµ; അതൠരാജാവിനàµà´±àµ† വിശàµà´¦àµà´§à´®à´¨àµà´¦à´¿à´°à´µàµà´‚ രാജധാനിയàµà´®à´²àµà´²àµ‹ à´Žà´¨àµà´¨àµ പറഞàµà´žàµ.
Amos 5:5
But do not seek Bethel, Nor enter Gilgal, Nor pass over to Beersheba; For Gilgal shall surely go into captivity, And Bethel shall come to nothing.
ബേഥേലിനെ à´…à´¨àµà´µàµ‡à´·à´¿à´•àµà´•à´°àµà´¤àµ; à´—à´¿à´²àµà´—ാലിലേകàµà´•àµ ചെലàµà´²à´°àµà´¤àµ; ബേർ-ശേബയിലേകàµà´•àµ à´•à´Ÿà´•àµà´•à´¯àµà´®à´°àµà´¤àµ; à´—à´¿à´²àµà´—ാൽ à´ªàµà´°à´µà´¾à´¸à´¤àµà´¤à´¿à´²àµ‡à´•àµà´•àµ പോകേണàµà´Ÿà´¿à´µà´°àµà´‚; ബേഥേൽ നാസàµà´¤à´¿à´¯à´¾à´¯à´¿ à´à´µà´¿à´•àµà´•àµà´‚.
Joshua 8:17
There was not a man left in Ai or Bethel who did not go out after Israel. So they left the city open and pursued Israel.
ഹായിയിലàµà´‚ ബേഥേലിലàµà´‚ യിസàµà´°à´¾à´¯àµ‡à´²à´¿à´¨àµà´±àµ† പിനàµà´¨à´¾à´²àµ† à´ªàµà´±à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿà´¾à´¤àµ† à´’à´°àµà´¤àµà´¤à´¨àµà´‚ ശേഷിചàµà´šà´¿à´²àµà´²; അവർ പടàµà´Ÿà´£à´‚ à´¤àµà´±à´¨àµà´¨à´¿à´Ÿàµà´Ÿàµ‡à´šàµà´šàµ യിസàµà´°à´¾à´¯àµ‡à´²à´¿à´¨àµ† പിനàµà´¤àµà´Ÿàµ¼à´¨àµà´¨àµ.
Amos 5:6
Seek the LORD and live, Lest He break out like fire in the house of Joseph, And devour it, With no one to quench it in Bethel--
നിങàµà´™àµ¾ ജീവിചàµà´šà´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµ‡à´£àµà´Ÿà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ യഹോവയെ à´…à´¨àµà´µàµ‡à´·à´¿à´ªàµà´ªà´¿àµ» ; à´…à´²àµà´²àµ†à´™àµà´•à´¿àµ½ അവൻ ബേഥേലിൽ ആർകàµà´•àµà´‚ കെടàµà´¤àµà´¤àµà´µà´¾àµ» കഴിയാതàµà´¤ ഒരൠതീപോലെ യോസേഫàµà´—ൃഹതàµà´¤à´¿à´¨àµà´®àµ‡àµ½ ചാടി അതിനെ ദഹിപàµà´ªà´¿à´šàµà´šàµà´•à´³à´¯àµà´‚.
Genesis 13:3
And he went on his journey from the South as far as Bethel, to the place where his tent had been at the beginning, between Bethel and Ai,
അവൻതൻറെ യാതàµà´°à´¯à´¿àµ½ തെകàµà´•àµà´¨à´¿à´¨àµà´¨àµ ബേഥേൽവരെയàµà´‚ ബേഥേലിനàµà´¨àµà´‚ ഹായികàµà´•àµà´‚ മദàµà´§àµà´¯àµ‡ തനികàµà´•àµ ആദിയിൽ കൂടാരം ഉണàµà´Ÿà´¾à´¯à´¿à´°àµà´¨àµà´¨à´¤àµà´‚ താൻആദിയിൽ ഉണàµà´Ÿà´¾à´•àµà´•à´¿à´¯ യാഗപീഠമിരàµà´¨àµà´¨à´¤àµà´®à´¾à´¯ à´¸àµà´¥à´²à´‚വരെയàµà´‚ ചെനàµà´¨àµ.
2 Kings 23:15
Moreover the altar that was at Bethel, and the high place which Jeroboam the son of Nebat, who made Israel sin, had made, both that altar and the high place he broke down; and he burned the high place and crushed it to powder, and burned the wooden image.
à´…à´¤àµà´°à´¯àµà´®à´²àµà´², യിസàµà´°à´¾à´¯àµ‡à´²à´¿à´¨àµ†à´•àµà´•àµŠà´£àµà´Ÿàµ പാപം ചെയàµà´¯à´¿à´šàµà´š നെബാതàµà´¤à´¿à´¨àµà´±àµ† മകനായ യൊരോബെയാം ബേഥേലിൽ ഉണàµà´Ÿà´¾à´•àµà´•à´¿à´¯à´¿à´°àµà´¨àµà´¨ യാഗപീഠവàµà´‚ പൂജാഗിരിയàµà´‚ അവൻ ഇടിചàµà´šàµà´•à´³à´žàµà´žàµ; പൂജാഗിരി അവൻ à´šàµà´Ÿàµà´Ÿàµ പൊടിയാകàµà´•à´¿, അശേരാപàµà´°à´¤à´¿à´·àµà´ à´¯àµà´‚ à´šàµà´Ÿàµà´Ÿàµà´•à´³à´žàµà´žàµ.
1 Kings 12:29
And he set up one in Bethel, and the other he put in Dan.
അവൻ à´’à´¨àµà´¨à´¿à´¨àµ† ബേഥേലിലàµà´‚ മറàµà´±àµ‡à´¤à´¿à´¨àµ† ദാനിലàµà´‚ à´ªàµà´°à´¤à´¿à´·àµà´ à´¿à´šàµà´šàµ.
Amos 4:4
"Come to Bethel and transgress, At Gilgal multiply transgression; Bring your sacrifices every morning, Your tithes every three days.
ബേഥേലിൽചെനàµà´¨àµ അതികàµà´°à´®à´‚ ചെയàµâ€à´µà´¿àµ» ; à´—à´¿à´²àµà´—ാലിൽ ചെനàµà´¨àµ അതികàµà´°à´®à´‚ വർദàµà´§à´¿à´ªàµà´ªà´¿à´ªàµà´ªà´¿àµ» ; രാവിലെതോറàµà´‚ നിങàµà´™à´³àµà´Ÿàµ† ഹനനയാഗങàµà´™à´³àµ†à´¯àµà´‚ മൂനàµà´¨à´¾à´‚നാൾ തോറàµà´‚ നിങàµà´™à´³àµà´Ÿàµ† ദശാംശങàµà´™à´³àµ†à´¯àµà´‚ കൊണàµà´Ÿàµ ചെലàµà´²àµà´µà´¿àµ» .
2 Kings 2:3
Now the sons of the prophets who were at Bethel came out to Elisha, and said to him, "Do you know that the LORD will take away your master from over you today?" And he said, "Yes, I know; keep silent!"
ബേഥേലിലെ à´ªàµà´°à´µà´¾à´šà´•à´¶à´¿à´·àµà´¯à´¨àµà´®à´¾àµ¼ എലീശയàµà´Ÿàµ† à´…à´Ÿàµà´•àµà´•àµ½ à´ªàµà´±à´¤àµà´¤àµà´µà´¨àµà´¨àµ അവനോടàµ: യഹോവ ഇനàµà´¨àµ നിനàµà´±àµ† യജമാനനെ നിനàµà´±àµ† തലെകàµà´•àµ½à´¨à´¿à´¨àµà´¨àµ à´Žà´Ÿàµà´¤àµà´¤àµà´•àµŠà´³àµà´³àµà´‚ à´Žà´¨àµà´¨àµ നീ അറിയàµà´¨àµà´¨àµà´µàµ‹ à´Žà´¨àµà´¨àµ ചോദിചàµà´šàµ. അതിനàµà´¨àµ അവൻ : അതേ, ഞാൻ അറിയàµà´¨àµà´¨àµ; നിങàµà´™àµ¾ മിണàµà´Ÿà´¾à´¤à´¿à´°à´¿à´ªàµà´ªà´¿àµ» à´Žà´¨àµà´¨àµ പറഞàµà´žàµ.