Hung
English Meaning
- Past tense and a past participle of hang. See Usage Note at hang.
- Vulgar Slang Having large genitals. Used of males.
- Slang Anxious; nervous.
- Slang Overly involved or preoccupied; hung up.
Examples | ഉദാഹരണങ്ങൾ
The below examples are taken from The Holy Bible.
Luke 17:2
It would be better for him if a millstone were Hung around his neck, and he were thrown into the sea, than that he should offend one of these little ones.
അവൻ à´ˆ ചെറിയവരിൽ à´’à´°àµà´¤àµà´¤à´¨àµà´¨àµ ഇടർചàµà´š വരàµà´¤àµà´¤àµà´¨àµà´¨à´¤à´¿à´¨àµ†à´•àµà´•à´¾àµ¾ ഒരൠതിരികàµà´•à´²àµà´²àµ അവനàµà´±àµ† à´•à´´àµà´¤àµà´¤à´¿àµ½ കെടàµà´Ÿà´¿ അവനെ കടലിൽ എറിഞàµà´žàµà´•à´³à´¯àµà´¨àµà´¨à´¤àµ അവനàµà´¨àµ നനàµà´¨àµ.
Matthew 18:6
"Whoever causes one of these little ones who believe in Me to sin, it would be better for him if a millstone were Hung around his neck, and he were drowned in the depth of the sea.
à´Žà´¨àµà´¨à´¿àµ½ വിശàµà´µà´¸à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨ à´ˆ ചെറിയവരിൽ à´’à´°àµà´¤àµà´¤à´¨àµà´¨àµ ആരെങàµà´•à´¿à´²àµà´‚ ഇടർചàµà´š വരàµà´¤àµà´¤à´¿à´¯à´¾à´²àµ‹ അവനàµà´±àµ† à´•à´´àµà´¤àµà´¤à´¿àµ½ വലിയോരൠതിരികàµà´•à´²àµà´²àµ കെടàµà´Ÿà´¿ അവനെ സമàµà´¦àµà´°à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµà´±àµ† ആഴതàµà´¤à´¿àµ½ താഴàµà´¤àµà´¤à´¿à´•àµà´•à´³à´¯àµà´¨àµà´¨à´¤àµ അവനàµà´¨àµ നനàµà´¨àµ.
Isaiah 65:13
Therefore thus says the Lord GOD: "Behold, My servants shall eat, But you shall be Hungry; Behold, My servants shall drink, But you shall be thirsty; Behold, My servants shall rejoice, But you shall be ashamed;
à´…à´¤àµà´•àµŠà´£àµà´Ÿàµ യഹോവയായ കർâ€à´¤àµà´¤à´¾à´µàµ ഇപàµà´°à´•à´¾à´°à´‚ à´…à´°àµà´³à´¿à´šàµà´šàµ†à´¯àµà´¯àµà´¨àµà´¨àµ: ഇതാ, à´Žà´¨àµà´±àµ† ദാസനàµà´®à´¾àµ¼â€ à´à´•àµà´·à´¿à´•àµà´•àµà´‚; നിങàµà´™à´³àµ‹ വിശനàµà´¨à´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´‚; à´Žà´¨àµà´±àµ† ദാസനàµà´®à´¾àµ¼â€ പാനംചെയàµà´¯àµà´‚; നിങàµà´™à´³àµ‹ ദാഹിചàµà´šà´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´‚; à´Žà´¨àµà´±àµ† ദാസനàµà´®à´¾àµ¼â€ സനàµà´¤àµ‹à´·à´¿à´•àµà´•àµà´‚; നിങàµà´™à´³àµ‹ ലജàµà´œà´¿à´šàµà´šà´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´‚
Deuteronomy 8:3
So He humbled you, allowed you to Hunger, and fed you with manna which you did not know nor did your fathers know, that He might make you know that man shall not live by bread alone; but man lives by every word that proceeds from the mouth of the LORD.
അവൻ നിനàµà´¨àµ† താഴàµà´¤àµà´¤àµà´•à´¯àµà´‚ നിനàµà´¨àµ† വിശപàµà´ªà´¿à´•àµà´•à´¯àµà´‚ മനàµà´·àµà´¯àµ» à´…à´ªàµà´ªà´‚കൊണàµà´Ÿàµ മാതàµà´°à´®à´²àµà´² യഹോവയàµà´Ÿàµ† വായിൽനിനàµà´¨àµ à´ªàµà´±à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´¨àµà´¨ സകലവചനംകൊണàµà´Ÿàµà´‚ ജീവികàµà´•àµà´¨àµà´¨àµ à´Žà´¨àµà´¨àµ നിനàµà´¨àµ† à´—àµà´°à´¹à´¿à´ªàµà´ªà´¿à´•àµà´•àµ‡à´£àµà´Ÿà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ നീയàµà´‚ നിനàµà´±àµ† പിതാകàµà´•à´¨àµà´®à´¾à´°àµà´‚ അറിഞàµà´žà´¿à´Ÿàµà´Ÿà´¿à´²àµà´²à´¾à´¤àµà´¤ മനàµà´¨à´•àµŠà´£àµà´Ÿàµ നിനàµà´¨àµ† പോഷിപàµà´ªà´¿à´•àµà´•à´¯àµà´‚ ചെയàµà´¤àµ.
Psalms 146:7
Who executes justice for the oppressed, Who gives food to the Hungry. The LORD gives freedom to the prisoners.
പീഡിതനàµà´®à´¾àµ¼à´•àµà´•àµà´‚ അവൻ à´¨àµà´¯à´¾à´¯à´‚ പാലിചàµà´šàµ കൊടàµà´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ; വിശപàµà´ªàµà´³àµà´³à´µàµ¼à´•àµà´•àµà´‚ അവൻ ആഹാരം നലകàµà´¨àµà´¨àµ; യഹോവ ബദàµà´§à´¨àµà´®à´¾à´°àµ† à´…à´´à´¿à´šàµà´šàµ വിടàµà´¨àµà´¨àµ.
Revelation 7:16
They shall neither Hunger anymore nor thirst anymore; the sun shall not strike them, nor any heat;
ഇനി അവർകàµà´•àµà´‚ വിശകàµà´•à´¯à´¿à´²àµà´² ദാഹികàµà´•à´¯àµà´‚ ഇലàµà´²; വെയിലàµà´‚ യാതൊരൠചൂടàµà´‚ അവരàµà´Ÿàµ† മേൽ തടàµà´Ÿàµà´•à´¯àµà´®à´¿à´²àµà´².
Micah 6:14
You shall eat, but not be satisfied; Hunger shall be in your midst. You may carry some away, but shall not save them; And what you do rescue I will give over to the sword.
നീ à´à´•àµà´·à´¿à´•àµà´•àµà´‚; തൃപàµà´¤à´¿ വരികയിലàµà´², വിശപàµà´ªàµ à´…à´Ÿà´™àµà´™àµà´•à´¯àµà´®à´¿à´²àµà´²; നീ നീകàµà´•à´¿à´µàµ‡à´•àµà´•àµà´‚; à´’à´¨àµà´¨àµà´‚ à´¸àµà´µà´°àµ‚പികàµà´•à´¯à´¿à´²àµà´²à´¤à´¾à´¨àµà´‚; നീ à´¸àµà´µà´°àµ‚പികàµà´•àµà´¨àµà´¨à´¤àµ ഞാൻ വാളിനàµà´¨àµ à´à´²àµà´ªà´¿à´šàµà´šàµà´•àµŠà´Ÿàµà´•àµà´•àµà´‚.
Ezekiel 27:11
Men of Arvad with your army were on your walls all around, And the men of Gammad were in your towers; They Hung their shields on your walls all around; They made your beauty perfect.
അർവàµà´µà´¾à´¦àµà´¯àµ¼ നിനàµà´±àµ† സൈനàµà´¯à´¤àµà´¤àµ‹à´Ÿàµà´•àµ‚ടെ à´šàµà´±àµà´±àµà´‚ നിനàµà´±àµ† മതിലàµà´•à´³à´¿à´¨àµà´®àµ‡à´²àµà´‚ à´—à´®àµà´®à´¾à´¦àµà´¯àµ¼ നിനàµà´±àµ† ഗോപàµà´°à´™àµà´™à´³à´¿à´²àµà´‚ ഉണàµà´Ÿà´¾à´¯à´¿à´°àµà´¨àµà´¨àµ; അവർ നിനàµà´±àµ† മതിലàµà´•à´³à´¿à´¨àµà´®àµ‡àµ½ à´šàµà´±àµà´±àµà´‚ à´šà´°à´¿à´ª തൂകàµà´•à´¿ നിനàµà´±àµ† സൌനàµà´¦à´°àµà´¯à´¤àµà´¤àµ† പരിപൂർണàµà´£à´®à´¾à´•àµà´•à´¿.
2 Samuel 21:12
Then David went and took the bones of Saul, and the bones of Jonathan his son, from the men of Jabesh Gilead who had stolen them from the street of Beth Shan, where the Philistines had Hung them up, after the Philistines had struck down Saul in Gilboa.
à´…à´ªàµà´ªàµ‹àµ¾ à´®àµà´¨àµà´¨àµ‚റൠശേകàµà´•àµ†àµ½ തൂകàµà´•à´®àµà´³àµà´³ താമàµà´°à´¶àµ‚ലം ധരിചàµà´šà´µà´¨àµà´‚ à´ªàµà´¤à´¿à´¯ വാൾ അരെകàµà´•àµ കെടàµà´Ÿà´¿à´¯à´µà´¨àµà´®à´¾à´¯à´¿ രാഫാമകàµà´•à´³à´¿àµ½ യിശàµà´¬à´¿à´¬àµ†à´¨àµ‹à´¬àµ à´Žà´¨àµà´¨àµŠà´°àµà´µàµ» ദാവീദിനെ കൊലàµà´²àµà´µà´¾àµ» à´à´¾à´µà´¿à´šàµà´šàµ.
Matthew 25:42
for I was Hungry and you gave Me no food; I was thirsty and you gave Me no drink;
എനികàµà´•àµ വിശനàµà´¨àµ, നിങàµà´™àµ¾ à´à´•àµà´·à´¿à´ªàµà´ªà´¾àµ» തനàµà´¨à´¿à´²àµà´²; ദാഹിചàµà´šàµ, നിങàµà´™àµ¾ à´•àµà´Ÿà´¿à´ªàµà´ªà´¾àµ» തനàµà´¨à´¿à´²àµà´².
2 Kings 7:12
So the king arose in the night and said to his servants, "Let me now tell you what the Syrians have done to us. They know that we are Hungry; therefore they have gone out of the camp to hide themselves in the field, saying, "When they come out of the city, we shall catch them alive, and get into the city."'
രാജാവൠരാതàµà´°à´¿à´¯à´¿àµ½ തനàµà´¨àµ‡ à´Žà´´àµà´¨àµà´¨àµ‡à´±àµà´±àµ à´àµƒà´¤àµà´¯à´¨àµà´®à´¾à´°àµ‹à´Ÿàµ: അരാമàµà´¯àµ¼ നമàµà´®àµ‹à´Ÿàµ ഇചàµà´šàµ†à´¯àµà´¤à´¤àµ à´Žà´¨àµà´¤àµ†à´¨àµà´¨àµ ഞാൻ പറഞàµà´žàµà´¤à´°à´¾à´‚; നാം വിശനàµà´¨à´¿à´°à´¿à´•àµà´•à´¯à´¾à´•àµà´¨àµà´¨àµ à´Žà´¨àµà´¨àµ അവർ അറിഞàµà´žà´¿à´Ÿàµà´Ÿàµ: അവർ പടàµà´Ÿà´£à´¤àµà´¤à´¿àµ½ നിനàµà´¨àµ à´ªàµà´±à´¤àµà´¤àµà´µà´°àµà´‚; à´…à´ªàµà´ªàµ‹àµ¾ നമàµà´•àµà´•àµ അവരെ ജീവനോടെ പിടികàµà´•à´¯àµà´‚ പടàµà´Ÿà´£à´¤àµà´¤à´¿àµ½ à´•à´Ÿà´•àµà´•à´¯àµà´‚ ചെയàµà´¯à´¾à´‚ à´Žà´¨àµà´¨àµà´±àµ†à´šàµà´šàµ അവർ പാളയം വിടàµà´Ÿàµà´ªàµ‹à´¯à´¿ വയലിൽ ഒളിചàµà´šà´¿à´°à´¿à´•àµà´•à´¯à´¾à´•àµà´¨àµà´¨àµ à´Žà´¨àµà´¨àµ പറഞàµà´žàµ.
Mark 11:12
Now the next day, when they had come out from Bethany, He was Hungry.
പിറàµà´±àµ†à´¨àµà´¨à´¾àµ¾ അവർ ബേഥാനàµà´¯ വിടàµà´Ÿàµ പോരàµà´®àµà´ªàµ‹àµ¾ അവനàµà´¨àµ വിശനàµà´¨àµ;
Nehemiah 9:15
You gave them bread from heaven for their Hunger, And brought them water out of the rock for their thirst, And told them to go in to possess the land Which You had sworn to give them.
അവരàµà´Ÿàµ† വിശപàµà´ªà´¿à´¨àµà´¨àµ നീ അവർകàµà´•àµà´‚ ആകാശതàµà´¤àµà´¨à´¿à´¨àµà´¨àµ à´…à´ªàµà´ªà´‚ കൊടàµà´¤àµà´¤àµ; അവരàµà´Ÿàµ† ദാഹതàµà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ നീ അവർകàµà´•àµà´‚ പാറയിൽ നിനàµà´¨àµ വെളàµà´³à´‚ à´ªàµà´±à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´µà´¿à´šàµà´šàµ. നീ അവർകàµà´•àµà´‚ കൊടàµà´•àµà´•àµà´®àµ†à´¨àµà´¨àµ സതàµà´¯à´‚ ചെയàµà´¤ ദേശതàµà´¤àµ† കൈവശമാകàµà´•àµà´µà´¾àµ» ചെലàµà´²àµ‡à´£àµà´Ÿà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ അവരോടൠകലàµà´ªà´¿à´šàµà´šàµ.
Exodus 16:3
And the children of Israel said to them, "Oh, that we had died by the hand of the LORD in the land of Egypt, when we sat by the pots of meat and when we ate bread to the full! For you have brought us out into this wilderness to kill this whole assembly with Hunger."
യിസàµà´°à´¾à´¯àµ‡àµ½à´®à´•àµà´•àµ¾ അവരോടàµ: à´žà´™àµà´™àµ¾ ഇറചàµà´šà´¿à´•àµà´•à´²à´™àµà´™à´³àµà´Ÿàµ† à´…à´Ÿàµà´•àµà´•à´²à´¿à´°à´¿à´•àµà´•à´¯àµà´‚ തൃപàµà´¤à´¿à´¯à´¾à´•àµà´‚വണàµà´£à´‚ à´à´•àµà´·à´£à´‚ à´•à´´à´¿à´•àµà´•à´¯àµà´‚ ചെയàµà´¤ മിസàµà´°à´¯àµ€à´‚ദേശതàµà´¤àµ വെചàµà´šàµ യഹോവയàµà´Ÿàµ† à´•à´¯àµà´¯à´¾àµ½ മരിചàµà´šà´¿à´°àµà´¨àµà´¨àµ à´Žà´™àµà´•à´¿àµ½ കൊളàµà´³à´¾à´¯à´¿à´°àµà´¨àµà´¨àµ. നിങàµà´™àµ¾ à´ˆ സംഘതàµà´¤àµ† à´®àµà´´àµà´µà´¨àµà´‚ പടàµà´Ÿà´¿à´£à´¿à´¯à´¿à´Ÿàµà´Ÿàµ കൊലàµà´²àµà´µà´¾àµ» à´ˆ മരàµà´àµ‚മിയിലേകàµà´•àµ കൂടàµà´Ÿà´¿à´•àµà´•àµŠà´£àµà´Ÿàµ വനàµà´¨à´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ à´Žà´¨àµà´¨àµ പറഞàµà´žàµ.
Ezekiel 18:16
Has not oppressed anyone, Nor withheld a pledge, Nor robbed by violence, But has given his bread to the Hungry And covered the naked with clothing;
ആരോടെങàµà´•à´¿à´²àµà´‚ à´…à´¨àµà´¯à´¾à´¯à´‚ ചെയàµà´•, പണയം കൈവശം വെചàµà´šàµà´•àµŠà´£àµà´Ÿà´¿à´°à´¿à´•àµà´•, പിടിചàµà´šàµà´ªà´±à´¿à´•àµà´•, à´Žà´¨àµà´¨àµ€à´µà´•à´¯àµŠà´¨àµà´¨àµà´‚ ചെയàµà´¯à´¾à´¤àµ† വിശപàµà´ªàµà´³àµà´³à´µà´¨àµà´¨àµ à´…à´ªàµà´ªà´‚ കൊടàµà´•àµà´•à´¯àµà´‚ നഗàµà´¨à´¨àµ† ഉടàµà´ªàµà´ªà´¿à´•àµà´•à´¯àµà´‚
Deuteronomy 32:24
They shall be wasted with Hunger, Devoured by pestilence and bitter destruction; I will also send against them the teeth of beasts, With the poison of serpents of the dust.
അവർ വിശപàµà´ªàµà´•àµŠà´£àµà´Ÿàµ à´•àµà´·à´¯à´¿à´•àµà´•àµà´‚; ഉഷàµà´£à´°àµ‹à´—à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµà´‚ വിഷവàµà´¯à´¾à´§à´¿à´•àµà´•àµà´‚ ഇരയാകàµà´‚. മൃഗങàµà´™à´³àµà´Ÿàµ† പലàµà´²àµà´‚ പനàµà´¨à´—à´™àµà´™à´³àµà´Ÿàµ† വിഷവàµà´‚ ഞാൻ അവരàµà´Ÿàµ† ഇടയിൽ അയകàµà´•àµà´‚.
Matthew 15:32
Now Jesus called His disciples to Himself and said, "I have compassion on the multitude, because they have now continued with Me three days and have nothing to eat. And I do not want to send them away Hungry, lest they faint on the way."
à´Žà´¨àµà´¨à´¾àµ½ യേശൠതനàµà´±àµ† ശിഷàµà´¯à´¨àµà´®à´¾à´°àµ† à´…à´Ÿàµà´•àµà´•àµ†à´µà´¿à´³à´¿à´šàµà´šàµ: “ഈ à´ªàµà´°àµà´·à´¾à´°à´‚ ഇപàµà´ªàµ‹àµ¾ മൂനàµà´¨àµ നാളായി à´Žà´¨àµà´¨àµ‹à´Ÿàµà´•àµ‚ടെ പാർകàµà´•àµà´‚à´¨àµà´¨àµ; അവർകàµà´•àµà´‚ à´à´•àµà´·à´¿à´ªàµà´ªà´¾àµ» à´’à´¨àµà´¨àµà´‚ ഇലàµà´²à´¾à´¯àµà´•à´•àµŠà´£àµà´Ÿàµ അവരെകàµà´•àµà´±à´¿à´šàµà´šàµ എനികàµà´•àµ മനസàµà´¸à´²à´¿à´µàµ തോനàµà´¨àµà´¨àµà´¨àµ; അവരെ പടàµà´Ÿà´¿à´£à´¿à´¯à´¾à´¯à´¿ വിടàµà´Ÿà´¯à´ªàµà´ªà´¾àµ» മനസàµà´¸àµà´®à´¿à´²àµà´²; അവർ വഴിയിൽവെചàµà´šàµ തളർനàµà´¨àµà´ªàµ‹à´¯àµ‡à´•àµà´•àµà´‚†എനàµà´¨àµ പറഞàµà´žàµ.
Deuteronomy 28:48
therefore you shall serve your enemies, whom the LORD will send against you, in Hunger, in thirst, in nakedness, and in need of everything; and He will put a yoke of iron on your neck until He has destroyed you.
യഹോവ നിനàµà´±àµ† നേരെ അയകàµà´•àµà´¨àµà´¨ ശതàµà´°àµà´•àµà´•à´³àµ† നീ വിശപàµà´ªàµ‹à´Ÿàµà´‚ ദാഹതàµà´¤àµ‹à´Ÿàµà´‚ നഗàµà´¨à´¤à´¯àµ‹à´Ÿàµà´‚ à´Žà´²àµà´²à´¾à´žàµ†à´°àµà´•àµà´•à´¤àµà´¤àµ‹à´Ÿàµà´‚കൂടെ സേവികàµà´•àµà´‚; നിനàµà´¨àµ† നശിപàµà´ªà´¿à´•àµà´•àµà´‚വരെ അവൻ നിനàµà´±àµ† à´•à´´àµà´¤àµà´¤à´¿àµ½ ഒരൠഇരിമàµà´ªàµà´¨àµà´•à´‚ വേകàµà´•àµà´‚.
Ezekiel 34:29
I will raise up for them a garden of renown, and they shall no longer be consumed with Hunger in the land, nor bear the shame of the Gentiles anymore.
ഞാൻ അവർകàµà´•àµà´‚ കീർതàµà´¤à´¿à´¯àµà´³àµà´³àµ‹à´°àµ നടàµà´¤à´² വെചàµà´šàµà´£àµà´Ÿà´¾à´•àµà´•àµà´‚; അവർ ഇനി ദേശതàµà´¤àµ പടàµà´Ÿà´£à´¿ à´•à´¿à´Ÿà´¨àµà´¨àµ നശികàµà´•à´¯à´¿à´²àµà´²; ജാതികളàµà´Ÿàµ† നിനàµà´¦ ഇനി വഹികàµà´•à´¯àµà´®à´¿à´²àµà´².
Lamentations 5:12
Princes were Hung up by their hands, And elders were not respected.
അവൻ à´¸àµà´µà´¨àµà´¤à´•àµˆà´•àµŠà´£àµà´Ÿàµ à´ªàµà´°à´àµà´•àµà´•à´¨àµà´®à´¾à´°àµ† തൂകàµà´•à´¿à´•àµà´•à´³à´žàµà´žàµ; വൃദàµà´§à´¨àµà´®à´¾à´°àµà´Ÿàµ† à´®àµà´–à´‚ ആദരിചàµà´šà´¤àµà´®à´¿à´²àµà´².
Mark 8:3
And if I send them away Hungry to their own houses, they will faint on the way; for some of them have come from afar."
ഞാൻ അവരെ പടàµà´Ÿà´¿à´£à´¿à´¯à´¾à´¯à´¿ വീടàµà´Ÿà´¿à´²àµ‡à´•àµà´•àµ അയചàµà´šà´¾àµ½ അവർ വഴിയിൽ വെചàµà´šàµ തളർനàµà´¨àµ പോകàµà´‚; അവരിൽ ചിലർ ദൂരതàµà´¤àµà´¨à´¿à´¨àµà´¨àµà´µà´¨àµà´¨à´µà´°à´²àµà´²àµ‹ à´Žà´¨àµà´¨àµ പറഞàµà´žàµ.
Job 5:5
Because the Hungry eat up his harvest, Taking it even from the thorns, And a snare snatches their substance.
അവനàµà´±àµ† വിളവൠവിശപàµà´ªàµà´³àµà´³à´µàµ» തിനàµà´¨àµà´•à´³à´¯àµà´‚; à´®àµà´³àµà´³àµà´•à´³à´¿àµ½à´¨à´¿à´¨àµà´¨àµà´‚ അതിനെ പറിചàµà´šàµ†à´Ÿàµà´•àµà´•àµà´‚; അവരàµà´Ÿàµ† സമàµà´ªà´¤àµà´¤àµ ദാഹമàµà´³àµà´³à´µàµ¼ à´•à´ªàµà´ªà´¿à´•àµà´•à´³à´¯àµà´‚.
Psalms 107:9
For He satisfies the longing soul, And fills the Hungry soul with goodness.
അവൻ ആർതàµà´¤à´¿à´¯àµà´³àµà´³à´µà´¨àµà´¨àµ തൃപàµà´¤à´¿à´µà´°àµà´¤àµà´¤àµà´•à´¯àµà´‚ വിശപàµà´ªàµà´³àµà´³à´µà´¨àµ† നനàµà´®à´•àµŠà´£àµà´Ÿàµ നിറെകàµà´•àµà´•à´¯àµà´‚ ചെയàµà´¯àµà´¨àµà´¨àµ.
Matthew 21:18
Now in the morning, as He returned to the city, He was Hungry.
രാവിലെ അവൻ നഗരതàµà´¤à´¿à´²àµ‡à´•àµà´•àµ മടങàµà´™à´¿à´ªàµà´ªàµ‹à´•àµà´¨àµà´¨ സമയം വിശനàµà´¨à´¿à´Ÿàµà´Ÿàµ വഴിയരികെ ഒരൠഅതàµà´¤à´¿à´µàµƒà´•àµà´·à´‚ à´•à´£àµà´Ÿàµ
Isaiah 32:6
For the foolish person will speak foolishness, And his heart will work iniquity: To practice ungodliness, To utter error against the LORD, To keep the Hungry unsatisfied, And he will cause the drink of the thirsty to fail.
à´àµ‹à´·àµ» à´àµ‹à´·à´¤àµà´µà´‚ സംസാരികàµà´•àµà´‚; വഷളതàµà´µà´‚ ചെയàµà´¤àµà´‚ യഹോവേകàµà´•àµ വിരോധമായി അബദàµà´§à´‚ സംസാരിചàµà´šàµà´‚ വിശപàµà´ªàµà´³àµà´³à´µà´°àµ† പടàµà´Ÿà´¿à´£à´¿à´¯à´¿à´Ÿàµà´Ÿàµà´‚ ദാഹമàµà´³àµà´³à´µàµ¼à´•àµà´•àµà´‚ പാനം à´®àµà´Ÿà´•àµà´•à´¿à´¯àµà´‚കൊണàµà´Ÿàµ അവനàµà´±àµ† ഹൃദയം നീതികേടàµà´‚ à´ªàµà´°à´µàµ¼à´¤àµà´¤à´¿à´•àµà´•àµà´‚.