Balm
English Meaning
An aromatic plant of the genus Melissa.
- A chiefly Mediterranean perennial herb (Melissa officinalis) in the mint family, grown for its lemon-scented foliage, which is used as a seasoning or for tea. Also called lemon balm.
- Any of several related plants in the mint family, such as the bee balm and the horse balm.
- Any of various aromatic resins exuded from several trees and shrubs, especially the balm of Gilead (Commiphora) and related plants.
- An aromatic salve or oil.
- A pleasing aromatic fragrance.
- A soothing, healing, or comforting agent or quality.
Examples | ഉദാഹരണങ്ങൾ
The below examples are taken from The Holy Bible.
Ezekiel 27:17
Judah and the land of Israel were your traders. They traded for your merchandise wheat of Minnith, millet, honey, oil, and Balm.
യെഹൂദയàµà´‚ യിസàµà´°à´¾à´¯àµ‡àµ½à´¦àµ‡à´¶à´µàµà´‚ നിനàµà´±àµ† à´µàµà´¯à´¾à´ªà´¾à´°à´¿à´•à´³à´¾à´¯à´¿à´°àµà´¨àµà´¨àµ; അവർ മിനàµà´¨àµ€à´¤àµà´¤à´¿à´²àµ† കോതമàµà´ªàµà´‚ പലഹാരവàµà´‚ തേനàµà´‚ à´Žà´£àµà´£à´¯àµà´‚ പരിമളതൈലവàµà´‚ നിനàµà´±àµ† à´šà´°à´•àµà´•à´¿à´¨àµà´¨àµ പകരം തനàµà´¨àµ.
Genesis 50:3
Forty days were required for him, for such are the days required for those who are emBalmed; and the Egyptians mourned for him seventy days.
à´…à´™àµà´™à´¨àµ† നാലàµà´ªà´¤àµ ദിവസം à´•à´´à´¿à´žàµà´žàµ; à´¸àµà´—à´¨àµà´§à´µàµ¼à´—àµà´—à´‚ ഇടàµà´µà´¾àµ» à´…à´¤àµà´° ദിവസം വേണàµà´Ÿà´¿ വരàµà´‚. മിസàµà´°à´¯àµ€à´®àµà´¯àµ¼ അവനെകàµà´•àµà´±à´¿à´šàµà´šàµ à´Žà´´àµà´ªà´¤àµ ദിവസം വിലാപം à´•à´´à´¿à´šàµà´šàµ.
Jeremiah 8:22
Is there no Balm in Gilead, Is there no physician there? Why then is there no recovery For the health of the daughter of my people?
ഗിലെയാദിൽ à´¸àµà´—à´¨àµà´§à´¤àµˆà´²à´‚ ഇലàµà´²à´¯àµ‹? അവിടെ വൈദàµà´¯àµ» ഇലàµà´²à´¯àµ‹? à´Žà´¨àµà´±àµ† ജനതàµà´¤à´¿àµ» à´ªàµà´¤àµà´°à´¿à´•àµà´•àµ രോഗശമനം വരാതെ ഇരികàµà´•àµà´¨àµà´¨à´¤àµ†à´¨àµà´¤àµ?
Genesis 50:2
And Joseph commanded his servants the physicians to emBalm his father. So the physicians emBalmed Israel.
പിനàµà´¨àµ† തനàµà´±àµ† à´…à´ªàµà´ªà´¨àµà´¨àµ à´¸àµà´—à´¨àµà´§à´µàµ¼à´—àµà´—à´‚ ഇടàµà´µà´¾àµ» യോസേഫൠതനàµà´±àµ† ദാസനàµà´®à´¾à´°à´¾à´¯ വൈദàµà´¯à´¨àµà´®à´¾à´°àµ‹à´Ÿàµ à´•à´²àµà´ªà´¿à´šàµà´šàµ; വൈദàµà´¯à´¨àµà´®à´¾àµ¼ യിസàµà´°à´¾à´¯àµ‡à´²à´¿à´¨àµ à´¸àµà´—à´¨àµà´§à´µàµ¼à´—àµà´—à´‚ ഇടàµà´Ÿàµ.
Genesis 43:11
And their father Israel said to them, "If it must be so, then do this: Take some of the best fruits of the land in your vessels and carry down a present for the man--a little Balm and a little honey, spices and myrrh, pistachio nuts and almonds.
à´…à´ªàµà´ªàµ‹àµ¾ അവരàµà´Ÿàµ† à´…à´ªàµà´ªà´¨à´¾à´¯ യിസàµà´°à´¾à´¯àµ‡àµ½ അവരോടൠപറഞàµà´žà´¤àµ: à´…à´™àµà´™à´¨àµ†à´¯àµ†à´™àµà´•à´¿àµ½ ഇതൠചെയàµâ€à´µà´¿àµ» : നിങàµà´™à´³àµà´Ÿàµ† പാതàµà´°à´™àµà´™à´³à´¿àµ½ à´•àµà´±àµ† à´¸àµà´—à´¨àµà´§à´ªàµà´ªà´¶, à´•àµà´±àµ† തേൻ , സാംപàµà´°à´¾à´£à´¿, സനàµà´¨à´¿à´¨à´¾à´¯à´•à´‚, ബോടനണàµà´Ÿà´¿, ബദാമണàµà´Ÿà´¿ à´Žà´¨àµà´¨à´¿à´™àµà´™à´³àµ† ദേശതàµà´¤à´¿à´²àµ† വിശേഷവസàµà´¤àµà´•àµà´•à´³à´¿àµ½ ചിലതൊകàµà´•àµ†à´¯àµà´‚ കൊണàµà´Ÿàµà´ªàµ‹à´¯à´¿ à´…à´¦àµà´¦àµ‡à´¹à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ കാഴàµà´šà´µàµ†à´ªàµà´ªà´¿àµ» .
Genesis 37:25
And they sat down to eat a meal. Then they lifted their eyes and looked, and there was a company of Ishmaelites, coming from Gilead with their camels, bearing spices, Balm, and myrrh, on their way to carry them down to Egypt.
അവർ à´à´•àµà´·à´£à´‚ à´•à´´à´¿à´ªàµà´ªà´¾àµ» ഇരàµà´¨àµà´¨à´ªàµà´ªàµ‹àµ¾ തലപൊകàµà´•à´¿ നോകàµà´•à´¿, ഗിലെയാദിൽനിനàµà´¨àµ സാംപàµà´°à´¾à´£à´¿à´¯àµà´‚ à´¸àµà´—à´¨àµà´§à´ªàµà´ªà´¶à´¯àµà´‚ സനàµà´¨à´¿à´¨à´¾à´¯à´•à´µàµà´‚ à´’à´Ÿàµà´Ÿà´•à´ªàµà´ªàµà´±à´¤àµà´¤àµ കയറàµà´±à´¿ മിസàµà´°à´¯àµ€à´®à´¿à´²àµ‡à´•àµà´•àµ കൊണàµà´Ÿàµà´ªàµ‹à´•àµà´¨àµà´¨ യിശàµà´®à´¾à´¯àµ‡à´²àµà´¯à´°àµà´Ÿàµ† ഒരൠയാതàµà´°à´•àµà´•àµ‚à´Ÿàµà´Ÿà´‚ വരàµà´¨àµà´¨à´¤àµ à´•à´£àµà´Ÿàµ.
Jeremiah 46:11
"Go up to Gilead and take Balm, O virgin, the daughter of Egypt; In vain you will use many medicines; You shall not be cured.
മിസàµà´°à´¯àµ€à´‚à´ªàµà´¤àµà´°à´¿à´¯à´¾à´¯ à´•à´¨àµà´¯à´•àµ‡! ഗിലെയാദിൽ ചെനàµà´¨àµ തൈലം വാങàµà´™àµà´•; നീ വളരെ ഒൗഷധം à´ªàµà´°à´¯àµ‹à´—à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨à´¤àµ വെറàµà´¤àµ†! നിനകàµà´•àµ രോഗശാനàµà´¤à´¿ ഉണàµà´Ÿà´¾à´•à´¯à´¿à´²àµà´².
Genesis 50:26
So Joseph died, being one hundred and ten years old; and they emBalmed him, and he was put in a coffin in Egypt.
യോസേഫൠനൂറàµà´±à´¿à´ªàµà´ªà´¤àµà´¤àµ വയസàµà´¸àµà´³àµà´³à´µà´¨à´¾à´¯à´¿ മരിചàµà´šàµ. അവർ അവനàµà´¨àµ à´¸àµà´—à´¨àµà´§à´µàµ¼à´—àµà´—à´‚ ഇടàµà´Ÿàµ അവനെ മിസàµà´°à´¯àµ€à´®à´¿àµ½ ഒരൠശവപàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´Ÿà´¿à´¯à´¿àµ½ വെചàµà´šàµ.
Jeremiah 51:8
Babylon has suddenly fallen and been destroyed. Wail for her! Take Balm for her pain; Perhaps she may be healed.
പെടàµà´Ÿàµ†à´¨àµà´¨àµ ബാബേൽ വീണൠതകർനàµà´¨àµà´ªàµ‹à´¯à´¿; അതിനെകàµà´•àµà´±à´¿à´šàµà´šàµ à´®àµà´±à´¯à´¿à´Ÿàµà´µà´¿àµ» ; അതിനàµà´±àµ† വേദനെകàµà´•àµ തൈലം കൊണàµà´Ÿàµà´µà´°àµà´µà´¿àµ» ; പകàµà´·àµ‡ അതിനàµà´¨àµ സൌഖàµà´¯à´‚ വരàµà´‚.