Hobo
English Meaning
A professional tramp; one who spends his life traveling from place to place, esp. by stealing rides on trains, and begging for a living.
- One who wanders from place to place without a permanent home or a means of livelihood.
- A migrant worker.
- To live or wander like a vagrant.
Examples | ഉദാഹരണങ്ങൾ
The below examples are taken from The Holy Bible.
2 Chronicles 11:22
And ReHoboam appointed Abijah the son of Maachah as chief, to be leader among his brothers; for he intended to make him king.
അവൻ à´¬àµà´¦àµà´§à´¿à´¯àµ‹à´Ÿàµ† à´ªàµà´°à´µàµ¼à´¤àµà´¤à´¿à´šàµà´šàµ: യെഹൂദയàµà´Ÿàµ†à´¯àµà´‚ ബെനàµà´¯à´¾à´®àµ€à´¨àµà´±àµ†à´¯àµà´‚ ദേശങàµà´™à´³à´¿à´²àµŠà´•àµà´•àµ†à´¯àµà´‚ ഉറപàµà´ªàµà´³àµà´³ പടàµà´Ÿà´£à´™àµà´™à´³à´¿à´²àµ‡à´•àµà´•àµ†à´²àµà´²à´¾à´‚ തനàµà´±àµ† à´ªàµà´¤àµà´°à´¨àµà´®à´¾à´°àµ† à´’à´•àµà´•àµ†à´¯àµà´‚ പിരിചàµà´šà´¯à´šàµà´šàµ, അവർകàµà´•àµà´‚ ധാരാളം à´à´•àµà´·à´£à´¸à´¾à´§à´¨à´™àµà´™àµ¾ കൊടàµà´•àµà´•à´¯àµà´‚ അവർകàµà´•àµà´‚വേണàµà´Ÿà´¿ അനവധി à´à´¾à´°àµà´¯à´®à´¾à´°àµ† à´…à´¨àµà´µàµ‡à´·à´¿à´•àµà´•à´¯àµà´‚ ചെയàµà´¤àµ.
2 Chronicles 12:2
And it happened in the fifth year of King ReHoboam that Shishak king of Egypt came up against Jerusalem, because they had transgressed against the LORD,
അവർ യഹോവയോടൠദàµà´°àµ‹à´¹à´‚ചെയàµà´•à´•àµŠà´£àµà´Ÿàµ രെഹബെയാംരാജാവിനàµà´±àµ† à´…à´žàµà´šà´¾à´‚ ആണàµà´Ÿà´¿àµ½
1 Kings 11:43
Then Solomon rested with his fathers, and was buried in the City of David his father. And ReHoboam his son reigned in his place.
ശലോമോൻ തനàµà´±àµ† പിതാകàµà´•à´¨àµà´®à´¾à´°àµ†à´ªàµà´ªàµ‹à´²àµ† നിദàµà´°à´ªàµà´°à´¾à´ªà´¿à´šàµà´šàµ; അവനàµà´±àµ† à´…à´ªàµà´ªà´¨à´¾à´¯ ദാവീദിനàµà´±àµ† നഗരതàµà´¤à´¿àµ½ അവനെ à´…à´Ÿà´•àµà´•à´‚ ചെയàµà´¤àµ; അവനàµà´±àµ† മകനായ രെഹബെയാം അവനàµà´¨àµ പകരം രാജാവായി.
2 Chronicles 11:1
Now when ReHoboam came to Jerusalem, he assembled from the house of Judah and Benjamin one hundred and eighty thousand chosen men who were warriors, to fight against Israel, that he might restore the kingdom to ReHoboam.
രെഹബെയാം യെരൂശലേമിൽ വനàµà´¨à´¶àµ‡à´·à´‚ യിസàµà´°à´¾à´¯àµ‡à´²à´¿à´¨àµ‹à´Ÿàµ à´¯àµà´¦àµà´§à´‚ചെയàµà´¤àµ രാജതàµà´µà´‚ രെഹബെയാമിനàµà´¨àµ വീണàµà´Ÿàµà´•àµŠà´³àµà´³àµ‡à´£àµà´Ÿà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ യെഹൂദയàµà´Ÿàµ†à´¯àµà´‚ ബെനàµà´¯à´¾à´®àµ€à´¨àµà´±àµ†à´¯àµà´‚ ഗൃഹതàµà´¤à´¿àµ½à´¨à´¿à´¨àµà´¨àµ à´¶àµà´°àµ‡à´·àµà´ യോദàµà´§à´¾à´•àµà´•à´³à´¾à´¯ ലകàµà´·à´¤àµà´¤àµ†à´£àµà´ªà´¤à´¿à´¨à´¾à´¯à´¿à´°à´‚ പേരെ ശേഖരിചàµà´šàµ.
2 Chronicles 10:18
Then King ReHoboam sent Hadoram, who was in charge of revenue; but the children of Israel stoned him with stones, and he died. Therefore King ReHoboam mounted his chariot in haste to flee to Jerusalem.
പിനàµà´¨àµ† രെഹബെയാംരാജാവൠഊഴിയവേലകൂ മേൽവിചാരകനായ ഹദോരാമിനെ അയചàµà´šàµ; à´Žà´¨àµà´¨à´¾àµ½ യിസàµà´°à´¾à´¯àµ‡à´²àµà´¯àµ¼ അവനെ à´•à´²àµà´²àµ†à´±à´¿à´žàµà´žàµ കൊനàµà´¨àµ കളഞàµà´žàµ; രെഹബെയാംരാജാവൠവേഗതàµà´¤à´¿àµ½ രഥം കയറി യെരൂശലേമിലേകàµà´•àµ ഔടിപàµà´ªàµ‹à´¯à´¿.
2 Chronicles 11:3
"Speak to ReHoboam the son of Solomon, king of Judah, and to all Israel in Judah and Benjamin, saying,
ശലോമോനàµà´±àµ† മകനായി യെഹൂദാ രാജാവായ രെഹബെയാമിനോടàµà´‚ യെഹൂദയിലàµà´‚ ബെനàµà´¯à´¾à´®àµ€à´¨à´¿à´²àµà´‚ ഉളàµà´³ à´Žà´²àµà´²à´¾à´¯à´¿à´¸àµà´°à´¾à´¯àµ‡à´²à´¿à´¨àµ‹à´Ÿàµà´‚ പറക:
1 Kings 15:6
And there was war between ReHoboam and Jeroboam all the days of his life.
രെഹബെയാമàµà´‚ യൊരോബെയാമàµà´‚ തമàµà´®à´¿àµ½ ജീവപരàµà´¯à´¨àµà´¤à´‚ à´¯àµà´¦àµà´§à´‚ ഉണàµà´Ÿà´¾à´¯à´¿à´°àµà´¨àµà´¨àµ.
1 Kings 14:25
It happened in the fifth year of King ReHoboam that Shishak king of Egypt came up against Jerusalem.
à´Žà´¨àµà´¨à´¾àµ½ രെഹബെയാംരാജാവിനàµà´±àµ† à´…à´žàµà´šà´¾à´‚ ആണàµà´Ÿà´¿àµ½ മിസàµà´°à´¯àµ€à´‚രാജാവായ ശീശൿ യെരൂശലേമിനàµà´±àµ† നേരെ വനàµà´¨àµ,
2 Chronicles 11:5
So ReHoboam dwelt in Jerusalem, and built cities for defense in Judah.
രെഹബെയാം യെരൂശലേമിൽ പാർതàµà´¤àµ യെഹൂദയിൽ ഉറപàµà´ªà´¿à´¨àµà´¨à´¾à´¯à´¿ പടàµà´Ÿà´£à´™àµà´™à´³àµ† പണിതàµ.
2 Chronicles 11:21
Now ReHoboam loved Maachah the granddaughter of Absalom more than all his wives and his concubines; for he took eighteen wives and sixty concubines, and begot twenty-eight sons and sixty daughters.
രെഹബെയാം മയഖയàµà´Ÿàµ† മകനായ അബീയാവെ രാജാവാകàµà´•àµà´µà´¾àµ» à´à´¾à´µà´¿à´šàµà´šà´¤àµà´•àµŠà´£àµà´Ÿàµ അവനെ അവനàµà´±àµ† സഹോദരനàµà´®à´¾à´°à´¿àµ½ തലവനàµà´‚ à´ªàµà´°à´§à´¾à´¨à´¿à´¯àµà´®à´¾à´¯à´¿ നിയമിചàµà´šàµ.
2 Chronicles 10:12
So Jeroboam and all the people came to ReHoboam on the third day, as the king had directed, saying, "Come back to me the third day."
മൂനàµà´¨à´¾à´‚ ദിവസം വീണàµà´Ÿàµà´‚ à´Žà´¨àµà´±àµ† à´…à´Ÿàµà´•àµà´•àµ½ വരàµà´µà´¿àµ» à´Žà´¨àµà´¨àµ രാജാവൠപറഞàµà´žà´¤àµ പോലെ യൊരോബെയാമàµà´‚ സകലജനവàµà´‚ മൂനàµà´¨à´¾à´‚ ദിവസം രെഹബെയാമിനàµà´±àµ† à´…à´Ÿàµà´•àµà´•àµ½à´µà´¨àµà´¨àµ.
1 Kings 12:12
So Jeroboam and all the people came to ReHoboam the third day, as the king had directed, saying, "Come back to me the third day."
മൂനàµà´¨à´¾à´‚ ദിവസം à´Žà´¨àµà´±àµ† à´…à´Ÿàµà´•àµà´•àµ½ വീണàµà´Ÿàµà´‚ വരàµà´µà´¿àµ» à´Žà´¨àµà´¨àµ രാജാവൠപറഞàµà´žà´¤àµà´ªàµ‹à´²àµ† യൊരോബെയാമàµà´‚ സകലജനവàµà´‚ മൂനàµà´¨à´¾à´‚ ദിവസം രെഹബെയാമിനàµà´±àµ† à´…à´Ÿàµà´•àµà´•àµ½ ചെനàµà´¨àµ.
1 Kings 12:23
"Speak to ReHoboam the son of Solomon, king of Judah, to all the house of Judah and Benjamin, and to the rest of the people, saying,
നീ ശലോമോനàµà´±àµ† മകനായി യെഹൂദാരാജാവായ രെഹബെയാമിനോടàµà´‚ യെഹൂദയàµà´Ÿàµ†à´¯àµà´‚ ബെനàµà´¯à´¾à´®àµ€à´¨àµà´±àµ†à´¯àµà´‚ സകലഗൃഹതàµà´¤àµ‹à´Ÿàµà´‚ ശേഷം ജനതàµà´¤àµ‹à´Ÿàµà´‚ പറക; നിങàµà´™àµ¾ à´ªàµà´±à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿà´°àµà´¤àµ;
1 Kings 14:30
And there was war between ReHoboam and Jeroboam all their days.
രെഹബെയാമിനàµà´¨àµà´‚ യൊരോബെയാമിനàµà´¨àµà´‚ തമàµà´®à´¿àµ½ ജീവപരàµà´¯à´¨àµà´¤à´‚ à´¯àµà´¦àµà´§à´‚ ഉണàµà´Ÿà´¾à´¯à´¿à´°àµà´¨àµà´¨àµ.
2 Chronicles 10:1
And ReHoboam went to Shechem, for all Israel had gone to Shechem to make him king.
രെഹബെയാമിനെ രാജാവാകàµà´•àµ‡à´£àµà´Ÿà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ യിസàµà´°à´¾à´¯àµ‡à´²àµ†à´²àµà´²à´¾à´‚ ശെഖേമിൽ വനàµà´¨à´¿à´°àµà´¨àµà´¨à´¤àµà´•àµŠà´£àµà´Ÿàµ അവനàµà´‚ ശെഖേമിൽ ചെനàµà´¨àµ.
2 Chronicles 12:15
The acts of ReHoboam, first and last, are they not written in the book of Shemaiah the prophet, and of Iddo the seer concerning genealogies? And there were wars between ReHoboam and Jeroboam all their days.
രെഹബെയാമിനàµà´±àµ† വൃതàµà´¤à´¾à´¨àµà´¤à´™àµà´™àµ¾ ആദàµà´¯à´¾à´µà´¸à´¾à´¨à´‚ ശെമയàµà´¯à´¾à´ªàµà´°à´µà´¾à´šà´•à´¨àµà´±àµ†à´¯àµà´‚ ഇദàµà´¦àµ‹à´¦àµ¼à´¶à´•à´¨àµà´±àµ†à´¯àµà´‚ വൃതàµà´¤à´¾à´¨àµà´¤à´™àµà´™à´³à´¿àµ½ വംശാവലിയായി à´Žà´´àµà´¤à´¿à´¯à´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµà´µà´²àµà´²àµ‹; രെഹബെയാമിനàµà´¨àµà´‚ യൊരോബെയാമിനàµà´¨àµà´‚ തമàµà´®à´¿àµ½ à´Žà´²àµà´²à´¾à´•à´¾à´²à´¤àµà´¤àµà´‚ à´¯àµà´¦àµà´§à´‚ ഉണàµà´Ÿà´¾à´¯à´¿à´°àµà´¨àµà´¨àµ.
2 Chronicles 12:10
Then King ReHoboam made bronze shields in their place, and committed them to the hands of the captains of the guard, who guarded the doorway of the king's house.
അവേകàµà´•àµ പകരം രെഹബെയാംരാജാവൠതാമàµà´°à´‚കൊണàµà´Ÿàµ പരിചകൾ ഉണàµà´Ÿà´¾à´•àµà´•à´¿ രാജധാനിയàµà´Ÿàµ† വാതിൽ കാകàµà´•àµà´¨àµà´¨ à´…à´•à´®àµà´ªà´Ÿà´¿à´¨à´¾à´¯à´•à´¨àµà´®à´¾à´°àµà´Ÿàµ† à´•à´¯àµà´¯à´¿àµ½ à´à´²àµà´ªà´¿à´šàµà´šàµ.
Genesis 36:37
And when Samlah died, Saul of ReHoboth-by-the-River reigned in his place.
സമàµà´³à´¾ മരിചàµà´šà´¶àµ‡à´·à´‚ നദീതീരതàµà´¤àµà´³àµà´³ രെഹോബോതàµà´¤àµ പടàµà´Ÿà´£à´•àµà´•à´¾à´°à´¨à´¾à´¯ ശൗൽ അവനàµà´¨àµ പകരം രാജാവായി.ാരിനàµà´±àµ† മകൻ ബാൽഹാനാൻ അവനàµà´¨àµ പകരം രാജാവായി. മെഹേതബേൽ à´Žà´¨àµà´¨àµ പേർ; അവൾ മേസാഹാബിനàµà´±àµ† മകളായ മതàµà´°àµ‡à´¦à´¿à´¨àµà´±àµ† മകൾ ആയിരàµà´¨àµà´¨àµ.
1 Kings 14:27
Then King ReHoboam made bronze shields in their place, and committed them to the hands of the captains of the guard, who guarded the doorway of the king's house.
ഇവേകàµà´•àµ പകരം രെഹബെയാംരാജാവൠതാമàµà´°à´‚ കൊണàµà´Ÿàµ പരിചകൾ ഉണàµà´Ÿà´¾à´•àµà´•à´¿ രാജധാനിയàµà´Ÿàµ† വാതിൽ കാകàµà´•àµà´¨àµà´¨ à´…à´•à´®àµà´ªà´Ÿà´¿à´¨à´¾à´¯à´•à´¨àµà´®à´¾à´°àµà´Ÿàµ† à´•à´¯àµà´¯à´¿àµ½ à´à´²àµà´ªà´¿à´šàµà´šàµ.
2 Chronicles 12:5
Then Shemaiah the prophet came to ReHoboam and the leaders of Judah, who were gathered together in Jerusalem because of Shishak, and said to them, "Thus says the LORD: "You have forsaken Me, and therefore I also have left you in the hand of Shishak."'
à´…à´ªàµà´ªàµ‹àµ¾ ശെമയàµà´¯à´¾à´ªàµà´°à´µà´¾à´šà´•àµ» രെഹബെയാമിനàµà´±àµ†à´¯àµà´‚ ശീശൿ നിമിതàµà´¤à´‚ യെരൂശലേമിൽ കൂടിയിരàµà´¨àµà´¨ യെഹൂദാപàµà´°à´àµà´•àµà´•à´¨àµà´®à´¾à´°àµà´Ÿàµ†à´¯àµà´‚ à´…à´Ÿàµà´•àµà´•àµ½ വനàµà´¨àµ അവരോടàµ: യഹോവ ഇപàµà´°à´•à´¾à´°à´‚ à´…à´°àµà´³à´¿à´šàµà´šàµ†à´¯àµà´¯àµà´¨àµà´¨àµ: നിങàµà´™àµ¾ à´Žà´¨àµà´¨àµ† ഉപേകàµà´·à´¿à´šàµà´šà´¤àµà´•àµŠà´£àµà´Ÿàµ ഞാനàµà´‚ നിങàµà´™à´³àµ† ശീശകàµà´•à´¿à´¨àµà´±àµ† à´•à´¯àµà´¯à´¿àµ½ à´à´²àµà´ªà´¿à´šàµà´šà´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ à´Žà´¨àµà´¨àµ പറഞàµà´žàµ.
2 Chronicles 13:7
Then worthless rogues gathered to him, and strengthened themselves against ReHoboam the son of Solomon, when ReHoboam was young and inexperienced and could not withstand them.
നീചനàµà´®à´¾à´°à´¾à´¯ നിസàµà´¸à´¾à´°à´¨àµà´®à´¾àµ¼ അവനàµà´±àµ† à´…à´Ÿàµà´•àµà´•àµ½ വനàµà´¨àµà´•àµ‚à´Ÿà´¿, ശലോമോനàµà´±àµ† മകനായ രെഹബെയാമിനോടൠദാർഷàµà´Ÿàµà´¯à´‚ കാണിചàµà´šàµ; രെഹബെയാമോ യൗവനകàµà´•à´¾à´°à´¨àµà´‚ മനോബലമിലàµà´²à´¾à´¤àµà´¤à´µà´¨àµà´®à´¾à´¯à´¿à´°àµà´¨àµà´¨à´¤à´¿à´¨à´¾àµ½ അവരോടൠഎതിർതàµà´¤àµà´¨à´¿à´²àµà´ªà´¾àµ» അവനàµà´¨àµ à´•à´´à´¿à´žàµà´žà´¿à´²àµà´².
1 Kings 12:18
Then King ReHoboam sent Adoram, who was in charge of the revenue; but all Israel stoned him with stones, and he died. Therefore King ReHoboam mounted his chariot in haste to flee to Jerusalem.
പിനàµà´¨àµ† രെഹബെയാംരാജാവൠഊഴിയവേലെകàµà´•àµ മേൽവിചാരകനായ അദോരാമിനെ അയചàµà´šàµ; à´Žà´¨àµà´¨à´¾àµ½ യിസàµà´°à´¾à´¯àµ‡à´²àµŠà´•àµà´•àµ†à´¯àµà´‚ അവനെ à´•à´²àµà´²àµ†à´±à´¿à´žàµà´žàµ കൊനàµà´¨àµà´•à´³à´žàµà´žàµ; രെഹബെയാംരാജാവോ വേഗതàµà´¤à´¿àµ½ രഥം കയറി യെരൂശലേമിലേകàµà´•àµ ഔടിപàµà´ªàµ‹à´¨àµà´¨àµ.
2 Chronicles 12:13
Thus King ReHoboam strengthened himself in Jerusalem and reigned. Now ReHoboam was forty-one years old when he became king; and he reigned seventeen years in Jerusalem, the city which the LORD had chosen out of all the tribes of Israel, to put His name there. His mother's name was Naamah, an Ammonitess.
ഇങàµà´™à´¨àµ† രെഹബെയാംരാജാവൠയെരൂശലേമിൽ തനàµà´¨àµ†à´¤àµà´¤à´¾àµ» ബലപàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´¤àµà´¤à´¿ വാണàµ. വാഴàµà´š à´¤àµà´Ÿà´™àµà´™à´¿à´¯à´ªàµà´ªàµ‹àµ¾ രെഹബെയാമിനàµà´¨àµ നാലàµà´ªà´¤àµà´¤àµŠà´¨àµà´¨àµ വയസàµà´¸à´¾à´¯à´¿à´°àµà´¨àµà´¨àµ; യഹോവ തനàµà´±àµ† നാമം à´¸àµà´¥à´¾à´ªà´¿à´•àµà´•àµ‡à´£àµà´Ÿà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ യിസàµà´°à´¾à´¯àµ‡à´²à´¿à´¨àµà´±àµ† സകലഗോതàµà´°à´™àµà´™à´³à´¿àµ½à´¨à´¿à´¨àµà´¨àµà´‚ തിരഞàµà´žàµ†à´Ÿàµà´¤àµà´¤ നഗരമായ യെരൂശലേമിൽ അവൻ പതിനേഴൠസംവതàµà´¸à´°à´‚ വാണàµ. അവനàµà´±àµ† à´…à´®àµà´®àµ†à´•àµà´•àµ നയമാ à´Žà´¨àµà´¨àµ പേർ. അവൾ à´…à´®àµà´®àµ‹à´¨àµà´¯à´¸àµà´¤àµà´°àµ€ ആയിരàµà´¨àµà´¨àµ.
2 Chronicles 10:17
But ReHoboam reigned over the children of Israel who dwelt in the cities of Judah.
യെഹൂദാനഗരങàµà´™à´³à´¿àµ½ പാർതàµà´¤à´¿à´°àµà´¨àµà´¨ യിസàµà´°à´¾à´¯àµ‡à´²àµà´¯àµ¼à´•àµà´•àµ‹ രെഹബെയാം രാജാവായàµà´¤àµ€àµ¼à´¨àµà´¨àµ.
Matthew 1:7
Solomon begot ReHoboam, ReHoboam begot Abijah, and Abijah begot Asa.
ശലോമോൻ രെഹബàµà´¯à´¾à´®àµ† ജനിപàµà´ªà´¿à´šàµà´šàµ; രെഹബàµà´¯à´¾à´‚ അബീയാവെ ജനിപàµà´ªà´¿à´šàµà´šàµ; അബീയാവൠആസയെ ജനിപàµà´ªà´¿à´šàµà´šàµ;